~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-x5ii50qp7zykk77j
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: parley\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 04:42+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:39+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23
23
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
24
24
 
 
25
#, fuzzy
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
 
29
 
 
30
#, fuzzy
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr "metehyi@free.fr"
 
34
 
 
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
36
#: plasmoid/config.ui:18
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Vocabulary collection:"
 
39
msgstr "افتح المفردات مستند"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
42
#: plasmoid/config.ui:30
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "Language Selection"
 
45
msgstr "اللغة العناصر"
 
46
 
 
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
48
#: plasmoid/config.ui:38
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid "Top:"
 
51
msgstr "إلى"
 
52
 
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
54
#: plasmoid/config.ui:45
 
55
msgid "Bottom:"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
60
#: plasmoid/config.ui:81 src/practice/practicesummarywidget.ui:38
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "Solution"
 
63
msgstr "اعرض الحلً"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
 
66
#: plasmoid/config.ui:87
 
67
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
 
71
#: plasmoid/config.ui:97
 
72
#, fuzzy
 
73
msgid "Always show the solution"
 
74
msgstr "اعرض"
 
75
 
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
77
#: plasmoid/config.ui:112
 
78
msgid "Update interval:"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
 
82
#: plasmoid/config.ui:153
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Select Font..."
 
85
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
86
 
25
87
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
26
88
#, fuzzy
27
89
msgid " second"
38
100
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
39
101
msgstr "افتح المفردات مستند"
40
102
 
 
103
#: plugins/google_images.py:46
 
104
msgid ""
 
105
"Error: ui file not found.\n"
 
106
"Check your installation."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
 
110
#: plugins/google_images.py:249
 
111
#, fuzzy
 
112
msgid "Fetch Image"
 
113
msgstr "لا صورة"
 
114
 
 
115
#: plugins/google_images.py:243
 
116
msgid ""
 
117
"No Selection:\n"
 
118
"Select a word to fetch an image for it"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: plugins/google_images.py:250
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Fetches an image for the selected translation"
 
124
msgstr "إدخال صح:"
 
125
 
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
127
#: plugins/google_images.ui:49
 
128
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
 
132
#: plugins/google_images.ui:61
 
133
#, fuzzy
 
134
msgid "Search"
 
135
msgstr "إبح&ث:"
 
136
 
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
 
138
#: plugins/google_images.ui:72
 
139
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
 
143
#: plugins/google_images.ui:103
 
144
msgid "Previous"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
 
148
#: plugins/google_images.ui:116 src/editor/declensionwidget.ui:477
 
149
#, fuzzy
 
150
msgid "Next"
 
151
msgstr "التالي"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
154
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
 
155
#, fuzzy
 
156
msgid "Correction"
 
157
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
 
160
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
 
161
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
 
165
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
 
166
#, fuzzy
 
167
msgid "Ignore Accents"
 
168
msgstr "الدروس:"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
 
171
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
 
172
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
 
176
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Ignore Capitalization"
 
179
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
 
180
 
 
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
 
182
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
 
183
msgid ""
 
184
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
 
188
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
 
189
#, fuzzy
 
190
msgid "Enable Hints"
 
191
msgstr "فعّل الصوت"
 
192
 
 
193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
 
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
 
195
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
 
196
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
 
197
msgid ""
 
198
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
 
199
"counted as correct."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
 
203
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
 
204
#, fuzzy
 
205
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
 
206
msgstr "تطلّب صح إلى العدد يمين"
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
209
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
 
210
msgid "Images and Sound"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
 
214
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
 
215
msgid "During the practice, images are shown for the question."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
 
219
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
 
220
#, fuzzy
 
221
msgid "Image for Question"
 
222
msgstr "اعرض الحلً"
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
 
225
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
 
226
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
 
230
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "Image for Solution"
 
233
msgstr "اعرض الحلً"
 
234
 
 
235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
 
236
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
 
237
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
 
241
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
 
242
#: src/editor/editor.cpp:300
 
243
#, fuzzy
 
244
msgid "Sound"
 
245
msgstr "صوت "
 
246
 
 
247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
 
249
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
 
250
#: src/editor/editor.cpp:230 src/editor/synonymwidget.ui:16
 
251
#, fuzzy
 
252
msgid "Synonyms"
 
253
msgstr "مرادف ، مترادف"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
256
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
 
257
msgid ""
 
258
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
 
259
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
 
260
"synonym is accepted."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
 
264
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
 
265
#, fuzzy
 
266
msgid "Accept any Synonym"
 
267
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
268
 
 
269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
 
271
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
 
272
#: src/editor/editor.cpp:218 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid "Multiple Choice"
 
275
msgstr "متعدد اختيار"
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
 
278
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
 
279
msgid ""
 
280
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
 
281
"word type."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
 
285
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
 
286
msgid "Use choices of the same word type"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
290
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
 
291
#, fuzzy
 
292
msgid "Number of choices:"
 
293
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
 
294
 
41
295
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
42
296
#, fuzzy
43
297
msgid "Do not Care"
204
458
msgid "Illogical Values"
205
459
msgstr "غير منطقي القيم"
206
460
 
 
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
 
462
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
 
463
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
 
464
#, fuzzy
 
465
msgid "Level &2:"
 
466
msgstr "المستوى:"
 
467
 
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
 
469
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
 
470
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
 
471
#, fuzzy
 
472
msgid "Level &5:"
 
473
msgstr "المستوى:"
 
474
 
 
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
 
476
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
 
477
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid "Level &6:"
 
480
msgstr "المستوى:"
 
481
 
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
 
483
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "E&xpiring"
 
486
msgstr "الإنتهاء"
 
487
 
 
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
 
489
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
 
490
#, fuzzy
 
491
msgid "Bl&ocking"
 
492
msgstr "السّدّ"
 
493
 
 
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
 
495
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
 
496
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "Level &4:"
 
499
msgstr "المستوى:"
 
500
 
 
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
 
502
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
 
503
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
 
504
#, fuzzy
 
505
msgid "Level &7:"
 
506
msgstr "المستوى:"
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
 
509
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
 
510
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
 
511
#, fuzzy
 
512
msgid "Level &1:"
 
513
msgstr "المستوى:"
 
514
 
 
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
 
516
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
 
517
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
 
518
#, fuzzy
 
519
msgid "Level &3:"
 
520
msgstr "المستوى:"
 
521
 
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
523
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
 
524
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
528
#: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
 
529
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
 
533
#: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid "Include Adjectives"
 
536
msgstr "تضمين الصّفات :: النعوت"
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
 
539
#: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
 
540
#, fuzzy
 
541
msgid "Include Adverbs"
 
542
msgstr "تضمين الظّروف :: الأحوال"
 
543
 
207
544
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31
208
545
#, fuzzy
209
546
msgctxt "@title:window"
248
585
msgid "Advanced Practice Settings"
249
586
msgstr "متقدم الممارسة إعدادات"
250
587
 
251
 
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
252
 
#, fuzzy, kde-format
253
 
msgid "Grades from %1 to %2"
254
 
msgstr "الدرجات من إلى 2"
 
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
589
#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
 
590
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
594
#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
 
595
#, fuzzy
 
596
msgid "At least"
 
597
msgstr "على الأقل"
 
598
 
 
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
600
#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid "At most"
 
603
msgstr "على الأكثر"
 
604
 
 
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
606
#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
 
607
#, fuzzy
 
608
msgid "Grade"
 
609
msgstr "الدرجة"
 
610
 
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
612
#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid "Times practiced"
 
615
msgstr "Times"
 
616
 
 
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
618
#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
 
619
#, fuzzy
 
620
msgid "Answered incorrectly"
 
621
msgstr "مجاب الأوّل محاولة:"
 
622
 
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
 
624
#: src/editor/audiowidget.ui:18 src/practice/audiobutton.cpp:26
 
625
#: src/practice/audiobutton.cpp:27 src/practice/audiobutton.cpp:64
 
626
#: src/practice/audiobutton.cpp:65
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "Play"
 
629
msgstr "تشغيل"
 
630
 
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
 
632
#: src/editor/audiowidget.ui:25
 
633
#, fuzzy
 
634
msgid "Record"
 
635
msgstr "الثّانية"
 
636
 
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
 
638
#: src/editor/browserwidget.ui:18
 
639
msgid "Lookup Current"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
 
643
#: src/editor/browserwidget.ui:33
 
644
msgid "Follow Table"
 
645
msgstr ""
255
646
 
256
647
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
257
648
msgid "Could not determine word type of adjectives"
261
652
msgid "Could not determine word type of adverbs"
262
653
msgstr ""
263
654
 
264
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
265
 
#, fuzzy
266
 
msgid "Select Synonyms"
267
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
268
 
 
269
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
270
 
#, kde-format
271
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
275
 
#, kde-format
276
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
280
 
#, kde-format
281
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
285
 
#, kde-format
286
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
290
 
#, kde-format
291
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
295
 
#, kde-format
296
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
300
 
#, fuzzy, kde-format
301
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
302
 
msgid "Synonyms of %1:"
303
 
msgstr "مرادف ، مترادف:"
304
 
 
305
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
306
 
#, fuzzy, kde-format
307
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
308
 
msgid "Antonyms of %1:"
309
 
msgstr "العكس:"
310
 
 
311
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
312
 
#, fuzzy, kde-format
313
 
msgctxt ""
314
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
315
 
"different meanings) for a word"
316
 
msgid "False Friends of %1:"
317
 
msgstr "خطأ:"
318
 
 
319
 
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
320
 
#, fuzzy
321
 
msgid "Enter LaTeX code here."
322
 
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
323
 
 
324
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:349
 
655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
656
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
657
#: src/editor/comparisonwidget.ui:24 src/editor/comparisonwidget.ui:56
 
658
#, fuzzy
 
659
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
 
660
msgstr "الـ هو مُستخدَم إلى مقارنة أو"
 
661
 
 
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
663
#: src/editor/comparisonwidget.ui:27
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "Absolute:"
 
666
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
 
667
 
 
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
669
#: src/editor/comparisonwidget.ui:59
 
670
#, fuzzy
 
671
msgid "Comparative:"
 
672
msgstr "مقارن"
 
673
 
 
674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
675
#: src/editor/comparisonwidget.ui:88
 
676
#, fuzzy
 
677
msgid "The superlative (fastest)"
 
678
msgstr "الـ"
 
679
 
 
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
681
#: src/editor/comparisonwidget.ui:91
 
682
#, fuzzy
 
683
msgid "Superlative:"
 
684
msgstr "أعلى الدرجات"
 
685
 
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
 
687
#: src/editor/comparisonwidget.ui:116 src/editor/inflectionwidget.cpp:46
 
688
#: src/parleydocument.cpp:326 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
 
689
#, fuzzy
 
690
msgid "Adjective"
 
691
msgstr "نشط"
 
692
 
 
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
 
694
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:330
 
695
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
 
696
msgid "Adverb"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
 
700
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
 
701
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
 
702
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
 
703
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
 
704
#: src/editor/conjugationwidget.ui:26 src/editor/declensionwidget.ui:26
 
705
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 src/settings/documentproperties.ui:19
 
706
#: src/settings/optionlistform.ui:19
 
707
#, fuzzy
 
708
msgid "-"
 
709
msgstr "-"
 
710
 
 
711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layout)
 
712
#: src/editor/conjugationwidget.ui:32
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Conjugation Forms"
 
715
msgstr "الإقتران"
 
716
 
 
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
 
720
#: src/editor/conjugationwidget.ui:38 src/editor/conjugationwidget.ui:132
 
721
#: src/editor/conjugationwidget.ui:209
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "First"
 
724
msgstr "الأول"
 
725
 
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
 
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
 
729
#: src/editor/conjugationwidget.ui:61 src/editor/conjugationwidget.ui:148
 
730
#: src/editor/conjugationwidget.ui:225
 
731
#, fuzzy
 
732
msgid "Second"
 
733
msgstr "الثّانية"
 
734
 
 
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
 
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
 
738
#: src/editor/conjugationwidget.ui:84 src/editor/conjugationwidget.ui:164
 
739
#: src/editor/conjugationwidget.ui:241
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "Third Male"
 
742
msgstr "الثّالثالثلث ذكر"
 
743
 
 
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
 
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
 
747
#: src/editor/conjugationwidget.ui:100 src/editor/conjugationwidget.ui:177
 
748
#: src/editor/conjugationwidget.ui:260
 
749
#, fuzzy
 
750
msgid "Third Female"
 
751
msgstr "الثّالثالثلث أنثى"
 
752
 
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
 
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
 
756
#: src/editor/conjugationwidget.ui:116 src/editor/conjugationwidget.ui:193
 
757
#: src/editor/conjugationwidget.ui:279
 
758
#, fuzzy
 
759
msgid "Third Neutral"
 
760
msgstr "الثّالثالثلث محايد"
 
761
 
 
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
 
763
#: src/editor/conjugationwidget.ui:317
 
764
#, fuzzy
 
765
msgid "Ne&xt"
 
766
msgstr "التالي"
 
767
 
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
 
769
#: src/editor/conjugationwidget.ui:330
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "&Tense:"
 
772
msgstr "يوتّر:"
 
773
 
325
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
326
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:459
327
775
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
328
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
329
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
330
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
331
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
332
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:135 rc.cpp:353 rc.cpp:401 rc.cpp:769
333
 
#: rc.cpp:784
 
778
#: src/editor/conjugationwidget.ui:349 src/editor/declensionwidget.cpp:135
 
779
#: src/editor/declensionwidget.ui:459
 
780
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
 
781
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
334
782
#, fuzzy
335
783
msgid "Singular"
336
784
msgstr "المفرد"
337
785
 
338
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:368
339
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
340
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:464
341
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
342
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
344
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:136 rc.cpp:356 rc.cpp:404 rc.cpp:787
 
788
#: src/editor/conjugationwidget.ui:368 src/editor/declensionwidget.cpp:136
 
789
#: src/editor/declensionwidget.ui:464
 
790
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
345
791
#, fuzzy
346
792
msgid "Dual"
347
793
msgstr "ثنائي"
348
794
 
349
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:387
350
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
351
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:469
352
796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
353
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
354
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
355
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
356
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
357
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:137 rc.cpp:359 rc.cpp:407 rc.cpp:772
358
 
#: rc.cpp:790
 
799
#: src/editor/conjugationwidget.ui:387 src/editor/declensionwidget.cpp:137
 
800
#: src/editor/declensionwidget.ui:469
 
801
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
 
802
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
359
803
#, fuzzy
360
804
msgid "Plural"
361
805
msgstr "الجمع"
362
806
 
363
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:185
364
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
365
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/inflectionwidget.cpp:123
366
 
#: src/parleydocument.cpp:312 rc.cpp:389
 
808
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/declensionwidget.ui:185
 
809
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:312
367
810
#, fuzzy
368
811
msgid "Masculine"
369
812
msgstr "ذكر:"
370
813
 
371
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:271
372
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
373
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/inflectionwidget.cpp:125
374
 
#: src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:392
 
815
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/declensionwidget.ui:271
 
816
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:315
375
817
#, fuzzy
376
818
msgid "Feminine"
377
819
msgstr "مؤكّد"
378
820
 
379
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:357
380
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
381
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/inflectionwidget.cpp:124
382
 
#: src/parleydocument.cpp:318 rc.cpp:395
 
822
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/declensionwidget.ui:357
 
823
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:318
383
824
#, fuzzy
384
825
msgid "Neuter"
385
826
msgstr "محايد:"
386
827
 
 
828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
 
829
#: src/editor/declensionwidget.ui:38
 
830
msgid "Declension Forms"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nominativeLabel)
 
834
#: src/editor/declensionwidget.ui:52
 
835
#, fuzzy
 
836
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
837
msgid "Nominative"
 
838
msgstr "غير نشط"
 
839
 
 
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genitivLabel)
 
841
#: src/editor/declensionwidget.ui:71
 
842
#, fuzzy
 
843
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
844
msgid "Genitive"
 
845
msgstr "مؤكّد"
 
846
 
 
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dativLabel)
 
848
#: src/editor/declensionwidget.ui:90
 
849
#, fuzzy
 
850
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
851
msgid "Dative"
 
852
msgstr "غير نشط"
 
853
 
 
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accusativeLabel)
 
855
#: src/editor/declensionwidget.ui:109
 
856
#, fuzzy
 
857
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
858
msgid "Accusative"
 
859
msgstr "نشط"
 
860
 
 
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ablativLabel)
 
862
#: src/editor/declensionwidget.ui:128
 
863
#, fuzzy
 
864
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
865
msgid "Ablative"
 
866
msgstr "نشط"
 
867
 
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locativeLabel)
 
869
#: src/editor/declensionwidget.ui:147
 
870
#, fuzzy
 
871
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
872
msgid "Locative"
 
873
msgstr "نشط"
 
874
 
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vocativeLabel)
 
876
#: src/editor/declensionwidget.ui:166
 
877
#, fuzzy
 
878
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
879
msgid "Vocative"
 
880
msgstr "نشط"
 
881
 
 
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
 
883
#: src/editor/declensionwidget.ui:445
 
884
msgid "Number:"
 
885
msgstr ""
 
886
 
387
887
#: src/editor/editor.cpp:147
388
888
#, fuzzy
389
889
msgid "Lessons"
412
912
msgid "Comparison forms"
413
913
msgstr "المقارنة"
414
914
 
415
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
416
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
417
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
419
 
#: src/editor/editor.cpp:218 rc.cpp:107 rc.cpp:1234
420
 
#, fuzzy
421
 
msgid "Multiple Choice"
422
 
msgstr "متعدد اختيار"
423
 
 
424
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
425
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
426
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
428
 
#: src/editor/editor.cpp:230 rc.cpp:98 rc.cpp:290
429
 
#, fuzzy
430
 
msgid "Synonyms"
431
 
msgstr "مرادف ، مترادف"
432
 
 
433
915
#: src/editor/editor.cpp:241
434
916
#, fuzzy
435
917
msgid "Antonyms"
454
936
msgid "Summary"
455
937
msgstr "الممارسة الملخّص"
456
938
 
457
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
459
 
#: src/editor/editor.cpp:300 rc.cpp:95
460
 
#, fuzzy
461
 
msgid "Sound"
462
 
msgstr "صوت "
463
 
 
464
939
#: src/editor/editor.cpp:312
465
940
msgid "Internet"
466
941
msgstr ""
484
959
msgid "S&earch:"
485
960
msgstr "إبح&ث:"
486
961
 
487
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
488
 
#: src/parleydocument.cpp:322
 
962
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
963
#: src/editor/editorui.rc:7 src/practice/practicesummaryui.rc:7
 
964
#: src/practice/practiceui.rc:7 src/statistics/statisticsui.rc:7
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "&File"
 
967
msgstr "ثابت"
 
968
 
 
969
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
970
#: src/editor/editorui.rc:12
 
971
#, fuzzy
 
972
msgid "&Edit"
 
973
msgstr "يجري التعديل"
 
974
 
 
975
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
976
#: src/editor/editorui.rc:23 src/practice/practiceui.rc:12
 
977
#, fuzzy
 
978
msgid "&View"
 
979
msgstr "عرض"
 
980
 
 
981
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
 
982
#: src/editor/editorui.rc:49
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "&Lesson"
 
985
msgstr "الدرس"
 
986
 
 
987
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
988
#: src/editor/editorui.rc:59 src/practice/practicesummaryui.rc:12
 
989
#: src/statistics/statisticsui.rc:12
 
990
#, fuzzy
 
991
msgid "&Practice"
 
992
msgstr "&تمرّن"
 
993
 
 
994
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
 
995
#: src/editor/editorui.rc:64
 
996
msgid "&Scripts"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
1000
#: src/editor/editorui.rc:73 src/parleyui.rc:27
 
1001
#, fuzzy
 
1002
msgid "Editor Toolbar"
 
1003
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
1004
 
 
1005
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
 
1006
#, fuzzy, kde-format
 
1007
msgid "Grades from %1 to %2"
 
1008
msgstr "الدرجات من إلى 2"
 
1009
 
 
1010
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
 
1011
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
 
1012
#, fuzzy
 
1013
msgid "Properties From Original"
 
1014
msgstr "خصائص من الأصلي"
 
1015
 
 
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
 
1017
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
 
1018
#, fuzzy
 
1019
msgid "&Grade:"
 
1020
msgstr "الدرجة:"
 
1021
 
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
 
1023
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
 
1024
#, fuzzy
 
1025
msgid "&False friend:"
 
1026
msgstr "خطأ:"
 
1027
 
 
1028
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
 
1029
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
 
1030
#, fuzzy
 
1031
msgid "Practice &Counts"
 
1032
msgstr "الممارسة التهم"
 
1033
 
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
 
1035
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "&Wrong:"
 
1038
msgstr "الخطأ:"
 
1039
 
 
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
 
1041
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
 
1042
#, fuzzy
 
1043
msgid "Tot&al:"
 
1044
msgstr "المجموع:"
 
1045
 
 
1046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
1047
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
 
1048
#, fuzzy
 
1049
msgid "&Last Practiced"
 
1050
msgstr "الأخير ممارس"
 
1051
 
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
 
1053
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
 
1054
#, fuzzy
 
1055
msgid "&Never"
 
1056
msgstr "لا ت&فعل"
 
1057
 
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
 
1059
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
 
1060
#, fuzzy
 
1061
msgid "T&oday"
 
1062
msgstr "اليوم"
 
1063
 
 
1064
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
1065
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
 
1066
#, fuzzy
 
1067
msgid "The date this expression was last practiced"
 
1068
msgstr "الـ التاريخ تعبير الأخير"
 
1069
 
 
1070
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
1071
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
 
1072
#, fuzzy
 
1073
msgid "Not Practiced Yet"
 
1074
msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
 
1075
 
 
1076
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
1077
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
 
1078
#, fuzzy
 
1079
msgid "dd.MM.yyyy"
 
1080
msgstr "MM"
 
1081
 
 
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
 
1083
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
 
1084
#, fuzzy
 
1085
msgid "&Reset Grades"
 
1086
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
 
1087
 
 
1088
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:322
 
1089
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
489
1090
#, fuzzy
490
1091
msgid "Verb"
491
1092
msgstr "الفعل:"
492
1093
 
493
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
494
 
#: src/parleydocument.cpp:308
 
1094
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:308
 
1095
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
495
1096
#, fuzzy
496
1097
msgid "Noun"
497
1098
msgstr "لا شيء"
498
1099
 
499
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
501
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:46 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
502
 
#: src/parleydocument.cpp:326 rc.cpp:248
503
 
#, fuzzy
504
 
msgid "Adjective"
505
 
msgstr "نشط"
506
 
 
507
1100
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:87
508
1101
#, kde-format
509
1102
msgid "\"%1\" is a:"
514
1107
msgid "Please select the noun's gender"
515
1108
msgstr "رجاء تحديد ثانية عمود البيانات:"
516
1109
 
517
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:14
 
1110
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
 
1111
#, fuzzy
 
1112
msgid "Enter LaTeX code here."
 
1113
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
1116
#: src/editor/latexwidget.ui:17
 
1117
msgid "LaTeX code"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1122
#: src/editor/latexwidget.ui:37
 
1123
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
1124
msgid "Preview"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
1128
#: src/editor/latexwidget.ui:57
 
1129
msgid "Math mode"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
1133
#: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
1134
msgid "Add"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
1138
#: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
1139
#, fuzzy
 
1140
msgid "Remove"
 
1141
msgstr "ا&عادة تسمية"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
1144
#: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
1145
#, fuzzy
 
1146
msgid "Language"
 
1147
msgstr "اللغات"
 
1148
 
 
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1150
#: src/editor/summarywordwidget.ui:32 src/vocabulary/containermodel.cpp:170
 
1151
#, fuzzy
 
1152
msgid "Lesson"
 
1153
msgstr "الدرس"
 
1154
 
 
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1156
#: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid "Word type"
 
1159
msgstr "كلمة نوع"
 
1160
 
 
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1162
#: src/editor/summarywordwidget.ui:55 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid "Pronunciation"
 
1165
msgstr "التلفظ:"
 
1166
 
 
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1168
#: src/editor/summarywordwidget.ui:71 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303
 
1169
#, fuzzy
 
1170
msgid "Example"
 
1171
msgstr "مثال:"
 
1172
 
 
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1174
#: src/editor/summarywordwidget.ui:87 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid "Paraphrase"
 
1177
msgstr "أعادة الصياغة"
 
1178
 
 
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1180
#: src/editor/summarywordwidget.ui:103 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305
 
1181
#, fuzzy
 
1182
msgid "Comment"
 
1183
msgstr "ال&تعليق:"
 
1184
 
 
1185
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
 
1186
#, fuzzy
 
1187
msgid "Select Synonyms"
 
1188
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
1189
 
 
1190
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
 
1191
#, kde-format
 
1192
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
 
1196
#, kde-format
 
1197
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
 
1201
#, kde-format
 
1202
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
 
1206
#, kde-format
 
1207
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
 
1211
#, kde-format
 
1212
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
 
1216
#, kde-format
 
1217
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
 
1221
#, fuzzy, kde-format
 
1222
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
1223
msgid "Synonyms of %1:"
 
1224
msgstr "مرادف ، مترادف:"
 
1225
 
 
1226
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
 
1227
#, fuzzy, kde-format
 
1228
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
1229
msgid "Antonyms of %1:"
 
1230
msgstr "العكس:"
 
1231
 
 
1232
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
 
1233
#, fuzzy, kde-format
 
1234
msgctxt ""
 
1235
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
1236
"different meanings) for a word"
 
1237
msgid "False Friends of %1:"
 
1238
msgstr "خطأ:"
 
1239
 
 
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
1241
#: src/editor/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgid "Synonym"
 
1244
msgstr "مرادف ، مترادف"
 
1245
 
518
1246
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
519
 
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:434
 
1247
#: src/export/exportdialog.cpp:45 src/export/exportdialog.ui:14
520
1248
msgid "Export"
521
1249
msgstr ""
522
1250
 
525
1253
msgid "HTML document"
526
1254
msgstr "مثال مستند"
527
1255
 
528
 
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleymainwindow.cpp:139
529
 
#: src/parleydocument.cpp:234
 
1256
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleydocument.cpp:234
 
1257
#: src/parleymainwindow.cpp:139
530
1258
#, fuzzy
531
1259
msgid "Untitled"
532
1260
msgstr "بدون عنوان"
535
1263
msgid "Export As"
536
1264
msgstr ""
537
1265
 
 
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
 
1267
#: src/export/exportdialog.ui:20
 
1268
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
 
1272
#: src/export/exportdialog.ui:30
 
1273
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
 
1277
#: src/export/exportdialog.ui:40
 
1278
msgid "Comma separated values (CSV)"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
538
1281
#: src/main.cpp:36
539
1282
#, fuzzy
540
1283
msgid "Vocabulary Trainer"
541
1284
msgstr "المفردات المدرّب"
542
1285
 
543
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
544
1286
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
545
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1261
 
1287
#: src/main.cpp:40 src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
546
1288
#, fuzzy
547
1289
msgid "Parley"
548
1290
msgstr "المفاوضة"
779
1521
msgid "Automatic Translation"
780
1522
msgstr "تقسيم ترجمات"
781
1523
 
782
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
783
1524
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
784
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:906
 
1525
#: src/parleyactions.cpp:135 src/settings/parley.kcfg:50
785
1526
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
786
1527
msgstr ""
787
1528
 
853
1594
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
854
1595
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
855
1596
 
856
 
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
858
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
859
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:218
860
 
#, fuzzy
861
 
msgid "Play"
862
 
msgstr "تشغيل"
 
1597
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
 
1598
#, fuzzy, kde-format
 
1599
msgctxt "@title:window document properties"
 
1600
msgid "Properties for %1"
 
1601
msgstr "خصائص %1"
 
1602
 
 
1603
#: src/parleydocument.cpp:156
 
1604
msgid "Open in practice &mode"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: src/parleydocument.cpp:159
 
1608
#, fuzzy
 
1609
msgid "Open Vocabulary Collection"
 
1610
msgstr "افتح المفردات مستند"
 
1611
 
 
1612
#: src/parleydocument.cpp:191
 
1613
#, fuzzy
 
1614
msgid "Open Collection"
 
1615
msgstr "افتح المفردات مستند"
 
1616
 
 
1617
#: src/parleydocument.cpp:191
 
1618
#, kde-format
 
1619
msgid "Could not read collection from \"%1\""
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: src/parleydocument.cpp:224
 
1623
#, fuzzy
 
1624
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
 
1625
msgstr "التنزيلات جديد"
 
1626
 
 
1627
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
 
1628
#, fuzzy, kde-format
 
1629
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
 
1630
msgstr "كتابة ملفّ بوصة خطأ 2"
 
1631
 
 
1632
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
 
1633
#, fuzzy
 
1634
msgid "Save File"
 
1635
msgstr "احفظ ملف"
 
1636
 
 
1637
#: src/parleydocument.cpp:269
 
1638
#, fuzzy
 
1639
msgid "Save Vocabulary As"
 
1640
msgstr "احفظ المفردات ك"
 
1641
 
 
1642
#: src/parleydocument.cpp:278
 
1643
#, fuzzy, kde-format
 
1644
msgid ""
 
1645
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
 
1646
msgstr ""
 
1647
"<qt> الـ ملفّ<p><b></b></p> موجود تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على "
 
1648
"الإيطالية</qt>"
 
1649
 
 
1650
#: src/parleydocument.cpp:284
 
1651
#, fuzzy, kde-format
 
1652
msgctxt "@info:status saving a file"
 
1653
msgid "Saving %1"
 
1654
msgstr "حفظ %1"
 
1655
 
 
1656
#: src/parleydocument.cpp:334 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
 
1657
#, fuzzy
 
1658
msgid "Conjunction"
 
1659
msgstr "الإقتران"
 
1660
 
 
1661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
1662
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:221
 
1663
msgid "Public Domain"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
1667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
 
1668
#: src/parleydocument.cpp:348 src/settings/documentproperties.ui:167
 
1669
#: src/settings/documentproperties.ui:237
 
1670
#, fuzzy
 
1671
msgid "Languages"
 
1672
msgstr "اللغات"
 
1673
 
 
1674
#: src/parleydocument.cpp:356
 
1675
#, fuzzy
 
1676
msgid "A Second Language"
 
1677
msgstr "A الثّانية اللغة"
 
1678
 
 
1679
#: src/parleydocument.cpp:359
 
1680
#, fuzzy
 
1681
msgid "Lesson 1"
 
1682
msgstr "الدرس 1"
 
1683
 
 
1684
#: src/parleymainwindow.cpp:202
 
1685
#, fuzzy
 
1686
msgid ""
 
1687
"Vocabulary is modified.\n"
 
1688
"\n"
 
1689
"Save file before exit?\n"
 
1690
msgstr "المفردات هو معدّل n ملفّ قبل خروج n"
 
1691
 
 
1692
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1693
#: src/parleyui.rc:19
 
1694
msgid "&Help"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1698
#: src/parleyui.rc:24
 
1699
#, fuzzy
 
1700
msgid "Main Toolbar"
 
1701
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
1702
 
 
1703
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
1704
#: src/parleyui.rc:32 src/practice/practiceui.rc:18
 
1705
#, fuzzy
 
1706
msgid "Practice Toolbar"
 
1707
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
1708
 
 
1709
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
1710
#: src/parleyui.rc:36 src/statistics/statisticsui.rc:19
 
1711
#, fuzzy
 
1712
msgid "Statistics Toolbar"
 
1713
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
1714
 
 
1715
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
1716
#: src/parleyui.rc:43 src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
1717
#, fuzzy
 
1718
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
1719
msgstr "الممارسة الملخّص"
863
1720
 
864
1721
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
865
1722
msgid "Stop"
939
1796
msgid "Start Practice"
940
1797
msgstr "ابدأ الممارسة."
941
1798
 
 
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1800
#: src/practice/entryfilter.ui:16
 
1801
msgid ""
 
1802
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
 
1803
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
 
1804
"anyway.</p>"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1808
#: src/practice/entryfilter.ui:26
 
1809
#, fuzzy
 
1810
msgid "Ignore Configuration for:"
 
1811
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
 
1812
 
 
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
 
1814
#: src/practice/entryfilter.ui:32
 
1815
#, fuzzy
 
1816
msgid "Ignore Lessons"
 
1817
msgstr "الدروس:"
 
1818
 
 
1819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
 
1820
#: src/practice/entryfilter.ui:52
 
1821
#, fuzzy
 
1822
msgid "Ignore Word Types"
 
1823
msgstr "كلمة أنواع"
 
1824
 
 
1825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
 
1826
#: src/practice/entryfilter.ui:72
 
1827
#, fuzzy
 
1828
msgid "Ignore Blocked"
 
1829
msgstr "السّدّ"
 
1830
 
 
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
 
1832
#: src/practice/entryfilter.ui:92
 
1833
#, fuzzy
 
1834
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
 
1835
msgstr "مجاب خطأ"
 
1836
 
 
1837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
 
1838
#: src/practice/entryfilter.ui:112
 
1839
#, fuzzy
 
1840
msgid "Ignore Times Practiced"
 
1841
msgstr "Times"
 
1842
 
 
1843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
 
1844
#: src/practice/entryfilter.ui:132
 
1845
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
 
1849
#: src/practice/entryfilter.ui:152
 
1850
#, fuzzy
 
1851
msgid "Words"
 
1852
msgstr "كلمة أنواع"
 
1853
 
 
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1855
#: src/practice/entryfilter.ui:167
 
1856
#, fuzzy
 
1857
msgid "Total number of entries:"
 
1858
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
 
1859
 
 
1860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1861
#: src/practice/entryfilter.ui:188
 
1862
msgid "Resulting number of words to practice:"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
942
1865
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
943
1866
#, kde-format
944
1867
msgid "Choose the right article for \"%1\""
996
1919
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
997
1920
msgstr ""
998
1921
 
 
1922
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
1923
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
 
1924
msgid "Skip this word for now and ask again later"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
1928
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "Answer Later"
 
1931
msgstr "مجاب خطأ"
 
1932
 
 
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
 
1934
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
 
1935
#, fuzzy
 
1936
msgid "Hint"
 
1937
msgstr "التلميحات"
 
1938
 
 
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
 
1940
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
 
1941
#, fuzzy
 
1942
msgid "Continue"
 
1943
msgstr "&تابع"
 
1944
 
 
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
 
1946
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
 
1947
#, fuzzy
 
1948
msgid "I did not know it"
 
1949
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
 
1950
 
 
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
 
1952
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
 
1953
#, fuzzy
 
1954
msgid "I knew it"
 
1955
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
 
1956
 
 
1957
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
 
1958
#: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
 
1959
#, no-c-format
 
1960
msgid "%v/%m"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
1964
#: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
 
1965
#, fuzzy
 
1966
msgid "absolute"
 
1967
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
 
1968
 
 
1969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
1970
#: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
 
1971
#, fuzzy
 
1972
msgid "comparative"
 
1973
msgstr "مقارن"
 
1974
 
 
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
1976
#: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
 
1977
#, fuzzy
 
1978
msgid "superlative"
 
1979
msgstr "أعلى الدرجات"
 
1980
 
 
1981
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
 
1982
#, fuzzy
 
1983
msgid "Stop Practice"
 
1984
msgstr "قف الممارسة"
 
1985
 
 
1986
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76
 
1987
#, fuzzy
 
1988
msgid "Stop practicing"
 
1989
msgstr "قف الممارسة"
 
1990
 
 
1991
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
 
1992
msgid "Change answer to right/wrong"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
 
1996
msgid ""
 
1997
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
 
1998
"This shortcut changes how the answer is counted."
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
 
2002
#, kde-format
 
2003
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
 
2004
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
999
2007
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1000
2008
#, fuzzy, kde-format
1001
2009
msgid "one word"
1029
2037
msgstr[4] "الثّانية"
1030
2038
msgstr[5] "الثّانية"
1031
2039
 
1032
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1033
 
#, kde-format
1034
 
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1035
 
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
2040
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1039
2041
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1040
2042
#, fuzzy
1041
2043
msgid "Practice Again"
1042
2044
msgstr "الممارسة خيارات"
1043
2045
 
 
2046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2047
#: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
 
2048
msgid "Attempts"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2052
#: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Question"
 
2055
msgstr "اعرض الحلً"
 
2056
 
 
2057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2058
#: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "Your Answer"
 
2061
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
 
2062
 
1044
2063
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
1045
2064
msgid ""
1046
2065
"This answer will be counted as correct.\n"
1200
2219
msgid "Synonym: "
1201
2220
msgstr "مرادف ، مترادف"
1202
2221
 
1203
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
1204
 
#, fuzzy
1205
 
msgid "Stop Practice"
1206
 
msgstr "قف الممارسة"
1207
 
 
1208
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76
1209
 
#, fuzzy
1210
 
msgid "Stop practicing"
1211
 
msgstr "قف الممارسة"
1212
 
 
1213
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
1214
 
msgid "Change answer to right/wrong"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
1218
 
msgid ""
1219
 
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
1220
 
"This shortcut changes how the answer is counted."
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
2222
#: src/scripts/script.cpp:53
1224
2223
msgid "The script file does not exist."
1225
2224
msgstr ""
1260
2259
msgid "Script Activation"
1261
2260
msgstr "يجري التعديل"
1262
2261
 
1263
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1264
 
msgctxt "CSV separator"
1265
 
msgid ";"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
1269
 
#, fuzzy
1270
 
msgctxt "CSV separator"
1271
 
msgid "#"
1272
 
msgstr "#"
1273
 
 
1274
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
1275
 
#, fuzzy
1276
 
msgctxt "CSV separator"
1277
 
msgid "!"
1278
 
msgstr "!"
1279
 
 
1280
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
1281
 
msgctxt "CSV separator"
1282
 
msgid "|"
1283
 
msgstr ""
1284
 
 
1285
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
1286
 
#, fuzzy
1287
 
msgctxt "CSV separator"
1288
 
msgid ","
1289
 
msgstr "،"
1290
 
 
1291
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
1292
 
#, fuzzy
1293
 
msgctxt "CSV separator: tabulator"
1294
 
msgid "TAB"
1295
 
msgstr "لسان"
1296
 
 
1297
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
1298
 
msgctxt "CSV separator"
1299
 
msgid ">= 2 SPACES"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
1303
 
msgctxt "CSV separator"
1304
 
msgid " : "
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
1308
 
msgctxt "CSV separator"
1309
 
msgid " :: "
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
1313
 
#, fuzzy
1314
 
msgid "Edit Languages"
1315
 
msgstr "تحرير اللغات"
1316
 
 
1317
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
1318
 
#, fuzzy
1319
 
msgid "Add language"
1320
 
msgstr "أضف لغة"
1321
 
 
1322
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
1323
 
#, fuzzy
1324
 
msgid "Remove language"
1325
 
msgstr "احذف لغة"
1326
 
 
1327
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
1328
 
#, fuzzy
1329
 
msgid "New Language"
1330
 
msgstr "اللغات"
1331
 
 
1332
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
1333
 
#, fuzzy, kde-format
1334
 
msgctxt "Edit language properties"
1335
 
msgid "Properties for %1"
1336
 
msgstr "خصائص %1"
1337
 
 
1338
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1339
 
#, fuzzy, kde-format
1340
 
msgid "Really delete language: %1?"
1341
 
msgstr "حقا حذف لغة?"
1342
 
 
1343
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1344
 
#, fuzzy
1345
 
msgid "Remove Language"
1346
 
msgstr "احذف لغة"
1347
 
 
1348
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
1349
 
#, fuzzy
1350
 
msgid "Theme"
1351
 
msgstr "الوقت:"
1352
 
 
1353
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1354
 
#, fuzzy
1355
 
msgctxt "title:window general settings"
1356
 
msgid "General"
1357
 
msgstr "عام"
1358
 
 
1359
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1360
 
#, fuzzy
1361
 
msgid "General Settings"
1362
 
msgstr "الإعدادات العامة"
1363
 
 
1364
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1365
 
#, fuzzy
1366
 
msgid "View"
1367
 
msgstr "عرض"
1368
 
 
1369
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1370
 
#, fuzzy
1371
 
msgid "View Settings"
1372
 
msgstr "عرض الإعدادات"
1373
 
 
1374
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:94
1375
 
msgid "No KDE keyboard selector found."
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
1379
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
1380
 
#, fuzzy
1381
 
msgid "Tense Name"
1382
 
msgstr "ا&عادة تسمية"
1383
 
 
1384
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
1385
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
1386
 
msgid "Enter name of tense:"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
1390
 
#, fuzzy
1391
 
msgid ""
1392
 
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
1393
 
"because it is in use."
1394
 
msgstr "الـ مُنتقى مستخدم ليس محذوف الإيطالية هو بوصة استخدام."
1395
 
 
1396
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
1397
 
#, fuzzy
1398
 
msgid "Deleting Tense Description"
1399
 
msgstr "جاري الحذف يوتّر الوصف"
1400
 
 
1401
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1402
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1403
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:820
1404
 
#, fuzzy
1405
 
msgid "Tenses"
1406
 
msgstr "يتوتّر"
1407
 
 
1408
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1409
 
#, fuzzy
1410
 
msgid "Remove &Grades"
1411
 
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
1412
 
 
1413
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1414
 
#, fuzzy
1415
 
msgid "Remove all grades from this lesson"
1416
 
msgstr "احذف الكل من إختبار."
1417
 
 
1418
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1419
 
#, fuzzy, kde-format
1420
 
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1421
 
msgid "Statistics for \"%1\""
1422
 
msgstr "الإحصائيات."
1423
 
 
1424
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1425
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1426
 
#, kde-format
1427
 
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1428
 
msgid "%1 to %2"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1432
 
#, fuzzy, kde-format
1433
 
msgctxt "Grade in language, table header"
1434
 
msgid "Grade (%1)"
1435
 
msgstr "الدرجة"
1436
 
 
1437
 
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
1438
 
#, fuzzy
1439
 
msgid "None"
1440
 
msgstr "لا شيء"
1441
 
 
1442
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1444
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:272
1445
 
#, fuzzy
1446
 
msgid "Lesson"
1447
 
msgstr "الدرس"
1448
 
 
1449
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
1450
 
#, fuzzy
1451
 
msgid "Number of entries in this lesson."
1452
 
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
1453
 
 
1454
 
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
1455
 
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
1459
 
#, fuzzy, kde-format
1460
 
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1461
 
msgid_plural ""
1462
 
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1463
 
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1464
 
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1465
 
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1466
 
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1467
 
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1468
 
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1469
 
 
1470
 
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
1471
 
#, fuzzy, kde-format
1472
 
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
1473
 
msgid "Collection: %1"
1474
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
1475
 
 
1476
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
1477
 
#, fuzzy
1478
 
msgid "New Lesson"
1479
 
msgstr "جديد الدرس"
1480
 
 
1481
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
1482
 
#, fuzzy
1483
 
msgid "Add a new lesson to your document"
1484
 
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
1485
 
 
1486
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
1487
 
#, fuzzy
1488
 
msgid "Rename Lesson"
1489
 
msgstr "إعادة تسمية الدرس"
1490
 
 
1491
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
1492
 
#, fuzzy
1493
 
msgid "Delete Lesson"
1494
 
msgstr "احذف الدرس"
1495
 
 
1496
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
1497
 
#, fuzzy
1498
 
msgid "Delete the selected lesson."
1499
 
msgstr "احذف مُنتقى."
1500
 
 
1501
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
1502
 
#, fuzzy
1503
 
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1504
 
msgstr "تقسيم الدرس أصغر الدروس"
1505
 
 
1506
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
1507
 
#, fuzzy
1508
 
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1509
 
msgstr "Make متعدد خارج من."
1510
 
 
1511
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1512
 
#, fuzzy
1513
 
msgid "Entries per Lesson"
1514
 
msgstr "مُدخلات الدرس"
1515
 
 
1516
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1517
 
#, fuzzy
1518
 
msgid ""
1519
 
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
1520
 
"lesson do you want?"
1521
 
msgstr "الـ انقسام الـ ترتيب خانات بوصة?"
1522
 
 
1523
 
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1524
 
#, fuzzy
1525
 
msgid "Vocabulary Columns"
1526
 
msgstr "افتح المفردات مستند"
1527
 
 
1528
 
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1529
 
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1530
 
msgstr ""
1531
 
 
1532
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1533
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1537
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1541
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1546
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:278
1547
 
#, fuzzy
1548
 
msgid "Pronunciation"
1549
 
msgstr "التلفظ:"
1550
 
 
1551
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1552
 
#, fuzzy
1553
 
msgid "Word Type"
1554
 
msgstr "كلمة أنواع"
1555
 
 
1556
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1558
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:293
1559
 
#, fuzzy
1560
 
msgid "Synonym"
1561
 
msgstr "مرادف ، مترادف"
1562
 
 
1563
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1564
 
#, fuzzy
1565
 
msgid "Antonym"
1566
 
msgstr "العكس"
1567
 
 
1568
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1570
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:281
1571
 
#, fuzzy
1572
 
msgid "Example"
1573
 
msgstr "مثال:"
1574
 
 
1575
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1577
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:287
1578
 
#, fuzzy
1579
 
msgid "Comment"
1580
 
msgstr "ال&تعليق:"
1581
 
 
1582
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1584
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:284
1585
 
#, fuzzy
1586
 
msgid "Paraphrase"
1587
 
msgstr "أعادة الصياغة"
1588
 
 
1589
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1590
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1594
 
#, fuzzy
1595
 
msgid "No Languages Defined"
1596
 
msgstr "اللغات"
1597
 
 
1598
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1599
 
#, fuzzy
1600
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1601
 
msgstr "انتقِ الكل لـ إختبار."
1602
 
 
1603
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1604
 
msgid "No Lesson Selected"
1605
 
msgstr ""
1606
 
 
1607
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1608
 
#, fuzzy
1609
 
msgid "&Add New Entry"
1610
 
msgstr "إضافة جديد مُدخل"
1611
 
 
1612
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
1613
 
#, fuzzy
1614
 
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1615
 
msgstr "إلحاقالحاقأضف a جديد صف إلى"
1616
 
 
1617
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
1618
 
#, fuzzy
1619
 
msgid "&Delete Entry"
1620
 
msgstr "احذف مُدخل"
1621
 
 
1622
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
1623
 
#, fuzzy
1624
 
msgid "Delete the selected rows"
1625
 
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
1626
 
 
1627
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
1628
 
#, fuzzy
1629
 
msgid "Copy"
1630
 
msgstr "نسخ"
1631
 
 
1632
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
1633
 
#, fuzzy
1634
 
msgid "Cut"
1635
 
msgstr "العدد:"
1636
 
 
1637
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
1638
 
#, fuzzy
1639
 
msgid "Paste"
1640
 
msgstr "لصق"
1641
 
 
1642
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
1643
 
#, fuzzy
1644
 
msgid "Select all rows"
1645
 
msgstr "انتقِ الكل سطور"
1646
 
 
1647
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
1648
 
#, fuzzy
1649
 
msgid "Deselect all rows"
1650
 
msgstr "ألغي الخيار الكل سطور"
1651
 
 
1652
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1653
 
#, fuzzy
1654
 
msgid "Vocabulary Columns..."
1655
 
msgstr "افتح المفردات مستند"
1656
 
 
1657
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
1658
 
#, fuzzy
1659
 
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1660
 
msgstr "تبديل عرض من أشرطة الأدوات"
1661
 
 
1662
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1663
 
#, fuzzy, kde-format
1664
 
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1665
 
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1666
 
msgstr[0] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1667
 
msgstr[1] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1668
 
msgstr[2] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1669
 
msgstr[3] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1670
 
msgstr[4] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1671
 
msgstr[5] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1672
 
 
1673
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1674
 
#, fuzzy
1675
 
msgid "Delete"
1676
 
msgstr "ا&حذف"
1677
 
 
1678
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
1679
 
msgid "Nothing to spell check."
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1683
 
msgctxt "@title of a popup"
1684
 
msgid "No Spell Checker Available"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1688
 
#, kde-format
1689
 
msgctxt "@popupmessage"
1690
 
msgid ""
1691
 
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1692
 
"this locale: %1."
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1696
 
#, fuzzy
1697
 
msgid "New"
1698
 
msgstr "&جديد..."
1699
 
 
1700
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1701
 
#, fuzzy
1702
 
msgid "Add a new word type to your document"
1703
 
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
1704
 
 
1705
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1706
 
#, fuzzy
1707
 
msgid "Rename"
1708
 
msgstr "ا&عادة تسمية"
1709
 
 
1710
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1711
 
#, fuzzy
1712
 
msgid "Rename the selected word type"
1713
 
msgstr "إعادة تسمية مُنتقى"
1714
 
 
1715
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1716
 
#, fuzzy
1717
 
msgid "Delete Word Type"
1718
 
msgstr "كلمة أنواع"
1719
 
 
1720
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1721
 
#, fuzzy
1722
 
msgid "Delete the selected word type."
1723
 
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
1724
 
 
1725
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1726
 
#, fuzzy
1727
 
msgctxt ""
1728
 
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1729
 
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1730
 
msgid "Grammar"
1731
 
msgstr "القواعد."
1732
 
 
1733
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1734
 
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1738
 
msgid "This word type folder contains nouns."
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1742
 
#, fuzzy
1743
 
msgid "Masculine Noun"
1744
 
msgstr "فعّل الصوت"
1745
 
 
1746
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1747
 
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1751
 
#, fuzzy
1752
 
msgid "Feminine Noun"
1753
 
msgstr "أنثى:"
1754
 
 
1755
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1756
 
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1760
 
#, fuzzy
1761
 
msgid "Neuter Noun"
1762
 
msgstr "محايد:"
1763
 
 
1764
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1765
 
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1769
 
msgid "This word type folder contains adjectives."
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
1773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
1774
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:330 rc.cpp:251
1775
 
msgid "Adverb"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1779
 
msgid "This word type folder contains adverbs."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1783
 
msgid "This word type folder contains verbs."
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 src/parleydocument.cpp:334
1787
 
#, fuzzy
1788
 
msgid "Conjunction"
1789
 
msgstr "الإقتران"
1790
 
 
1791
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:133
1792
 
msgid "This word type folder contains conjunctions."
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:139
1796
 
#, fuzzy
1797
 
msgid "No Special Type"
1798
 
msgstr "هو ليس a نوع."
1799
 
 
1800
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:142
1801
 
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
1805
 
msgid "The root word type cannot be deleted."
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
1809
 
#, fuzzy, kde-format
1810
 
msgid ""
1811
 
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1812
 
msgid_plural ""
1813
 
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1814
 
"Continue?"
1815
 
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1816
 
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1817
 
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1818
 
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1819
 
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1820
 
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1821
 
 
1822
 
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
1823
 
#, fuzzy
1824
 
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
1825
 
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
1826
 
 
1827
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1829
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1276
1830
 
msgid "Last Opened Collections"
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1834
 
#, fuzzy
1835
 
msgid ""
1836
 
"Vocabulary is modified.\n"
1837
 
"\n"
1838
 
"Save file before exit?\n"
1839
 
msgstr "المفردات هو معدّل n ملفّ قبل خروج n"
1840
 
 
1841
 
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
1842
 
#, fuzzy, kde-format
1843
 
msgctxt "@title:window document properties"
1844
 
msgid "Properties for %1"
1845
 
msgstr "خصائص %1"
1846
 
 
1847
 
#: src/parleydocument.cpp:156
1848
 
msgid "Open in practice &mode"
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
#: src/parleydocument.cpp:159
1852
 
#, fuzzy
1853
 
msgid "Open Vocabulary Collection"
1854
 
msgstr "افتح المفردات مستند"
1855
 
 
1856
 
#: src/parleydocument.cpp:191
1857
 
#, fuzzy
1858
 
msgid "Open Collection"
1859
 
msgstr "افتح المفردات مستند"
1860
 
 
1861
 
#: src/parleydocument.cpp:191
1862
 
#, kde-format
1863
 
msgid "Could not read collection from \"%1\""
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: src/parleydocument.cpp:224
1867
 
#, fuzzy
1868
 
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1869
 
msgstr "التنزيلات جديد"
1870
 
 
1871
 
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1872
 
#, fuzzy, kde-format
1873
 
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1874
 
msgstr "كتابة ملفّ بوصة خطأ 2"
1875
 
 
1876
 
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
1877
 
#, fuzzy
1878
 
msgid "Save File"
1879
 
msgstr "احفظ ملف"
1880
 
 
1881
 
#: src/parleydocument.cpp:269
1882
 
#, fuzzy
1883
 
msgid "Save Vocabulary As"
1884
 
msgstr "احفظ المفردات ك"
1885
 
 
1886
 
#: src/parleydocument.cpp:278
1887
 
#, fuzzy, kde-format
1888
 
msgid ""
1889
 
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1890
 
msgstr ""
1891
 
"<qt> الـ ملفّ<p><b></b></p> موجود تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على "
1892
 
"الإيطالية</qt>"
1893
 
 
1894
 
#: src/parleydocument.cpp:284
1895
 
#, fuzzy, kde-format
1896
 
msgctxt "@info:status saving a file"
1897
 
msgid "Saving %1"
1898
 
msgstr "حفظ %1"
1899
 
 
1900
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1901
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1902
 
#: src/parleydocument.cpp:347 rc.cpp:619
1903
 
msgid "Public Domain"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1907
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1908
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1909
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1910
 
#: src/parleydocument.cpp:348 rc.cpp:594 rc.cpp:625
1911
 
#, fuzzy
1912
 
msgid "Languages"
1913
 
msgstr "اللغات"
1914
 
 
1915
 
#: src/parleydocument.cpp:356
1916
 
#, fuzzy
1917
 
msgid "A Second Language"
1918
 
msgstr "A الثّانية اللغة"
1919
 
 
1920
 
#: src/parleydocument.cpp:359
1921
 
#, fuzzy
1922
 
msgid "Lesson 1"
1923
 
msgstr "الدرس 1"
1924
 
 
1925
 
#: rc.cpp:1
1926
 
#, fuzzy
1927
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1928
 
msgid "Your names"
1929
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
1930
 
 
1931
 
#: rc.cpp:2
1932
 
#, fuzzy
1933
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1934
 
msgid "Your emails"
1935
 
msgstr "metehyi@free.fr"
1936
 
 
1937
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
1938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1939
 
#: rc.cpp:5
1940
 
#, fuzzy
1941
 
msgid "Vocabulary collection:"
1942
 
msgstr "افتح المفردات مستند"
1943
 
 
1944
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
1945
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1946
 
#: rc.cpp:8
1947
 
#, fuzzy
1948
 
msgid "Language Selection"
1949
 
msgstr "اللغة العناصر"
1950
 
 
1951
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
1952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1953
 
#: rc.cpp:11
1954
 
#, fuzzy
1955
 
msgid "Top:"
1956
 
msgstr "إلى"
1957
 
 
1958
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
1959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1960
 
#: rc.cpp:14
1961
 
msgid "Bottom:"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1965
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1966
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1968
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:543
1969
 
#, fuzzy
1970
 
msgid "Solution"
1971
 
msgstr "اعرض الحلً"
1972
 
 
1973
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
1974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
1975
 
#: rc.cpp:20
1976
 
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
1980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
1981
 
#: rc.cpp:23
1982
 
#, fuzzy
1983
 
msgid "Always show the solution"
1984
 
msgstr "اعرض"
1985
 
 
1986
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
1987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1988
 
#: rc.cpp:26
1989
 
msgid "Update interval:"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
1993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
1994
 
#: rc.cpp:29
1995
 
#, fuzzy
1996
 
msgid "Select Font..."
1997
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
1998
 
 
1999
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
2000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2001
 
#: rc.cpp:32
2002
 
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
2006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
2007
 
#: rc.cpp:35
2008
 
#, fuzzy
2009
 
msgid "Search"
2010
 
msgstr "إبح&ث:"
2011
 
 
2012
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
2013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
2014
 
#: rc.cpp:38
2015
 
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
2019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
2020
 
#: rc.cpp:41
2021
 
msgid "Previous"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
2025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
2026
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:477
2027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
2028
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:410
2029
 
#, fuzzy
2030
 
msgid "Next"
2031
 
msgstr "التالي"
2032
 
 
2033
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
2034
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2035
 
#: rc.cpp:47
2036
 
#, fuzzy
2037
 
msgid "Correction"
2038
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
2039
 
 
2040
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
2041
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
2042
 
#: rc.cpp:50
2043
 
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
2047
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
2048
 
#: rc.cpp:53
2049
 
#, fuzzy
2050
 
msgid "Ignore Accents"
2051
 
msgstr "الدروس:"
2052
 
 
2053
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
2054
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2055
 
#: rc.cpp:56
2056
 
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
2059
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
2060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2061
 
#: rc.cpp:59
2062
 
#, fuzzy
2063
 
msgid "Ignore Capitalization"
2064
 
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
2065
 
 
2066
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
2067
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2068
 
#: rc.cpp:62
2069
 
msgid ""
2070
 
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
2074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2075
 
#: rc.cpp:65
2076
 
#, fuzzy
2077
 
msgid "Enable Hints"
2078
 
msgstr "فعّل الصوت"
2079
 
 
2080
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
2081
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2082
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
2083
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2084
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
2085
 
msgid ""
2086
 
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
2087
 
"counted as correct."
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
2091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2092
 
#: rc.cpp:74
2093
 
#, fuzzy
2094
 
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
2095
 
msgstr "تطلّب صح إلى العدد يمين"
2096
 
 
2097
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
2098
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2099
 
#: rc.cpp:77
2100
 
msgid "Images and Sound"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
2104
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2105
 
#: rc.cpp:80
2106
 
msgid "During the practice, images are shown for the question."
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
2110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2111
 
#: rc.cpp:83
2112
 
#, fuzzy
2113
 
msgid "Image for Question"
2114
 
msgstr "اعرض الحلً"
2115
 
 
2116
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
2117
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2118
 
#: rc.cpp:86
2119
 
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
2120
 
msgstr ""
2121
 
 
2122
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
2123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2124
 
#: rc.cpp:89
2125
 
#, fuzzy
2126
 
msgid "Image for Solution"
2127
 
msgstr "اعرض الحلً"
2128
 
 
2129
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
2130
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
2131
 
#: rc.cpp:92
2132
 
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
2133
 
msgstr ""
2134
 
 
2135
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
2136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2137
 
#: rc.cpp:101
2138
 
msgid ""
2139
 
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
2140
 
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
2141
 
"synonym is accepted."
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
2145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
2146
 
#: rc.cpp:104
2147
 
#, fuzzy
2148
 
msgid "Accept any Synonym"
2149
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
2150
 
 
2151
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
2152
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2153
 
#: rc.cpp:110
2154
 
msgid ""
2155
 
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
2156
 
"word type."
2157
 
msgstr ""
2158
 
 
2159
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
2160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2161
 
#: rc.cpp:113
2162
 
msgid "Use choices of the same word type"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
2166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2167
 
#: rc.cpp:116
2168
 
#, fuzzy
2169
 
msgid "Number of choices:"
2170
 
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2171
 
 
2172
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2174
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2176
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1186
2177
 
#, fuzzy
2178
 
msgid "Level &2:"
2179
 
msgstr "المستوى:"
2180
 
 
2181
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2183
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2185
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1141
2186
 
#, fuzzy
2187
 
msgid "Level &5:"
2188
 
msgstr "المستوى:"
2189
 
 
2190
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2192
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2194
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1126
2195
 
#, fuzzy
2196
 
msgid "Level &6:"
2197
 
msgstr "المستوى:"
2198
 
 
2199
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
2200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
2201
 
#: rc.cpp:128
2202
 
#, fuzzy
2203
 
msgid "E&xpiring"
2204
 
msgstr "الإنتهاء"
2205
 
 
2206
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
2207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
2208
 
#: rc.cpp:131
2209
 
#, fuzzy
2210
 
msgid "Bl&ocking"
2211
 
msgstr "السّدّ"
2212
 
 
2213
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2215
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2217
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1156
2218
 
#, fuzzy
2219
 
msgid "Level &4:"
2220
 
msgstr "المستوى:"
2221
 
 
2222
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2224
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2226
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1111
2227
 
#, fuzzy
2228
 
msgid "Level &7:"
2229
 
msgstr "المستوى:"
2230
 
 
2231
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2233
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2235
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1201
2236
 
#, fuzzy
2237
 
msgid "Level &1:"
2238
 
msgstr "المستوى:"
2239
 
 
2240
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2242
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2244
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1171
2245
 
#, fuzzy
2246
 
msgid "Level &3:"
2247
 
msgstr "المستوى:"
2248
 
 
2249
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
2250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2251
 
#: rc.cpp:146
2252
 
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
2253
 
msgstr ""
2254
 
 
2255
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
2256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2257
 
#: rc.cpp:149
2258
 
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
2259
 
msgstr ""
2260
 
 
2261
 
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
2262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
2263
 
#: rc.cpp:152
2264
 
#, fuzzy
2265
 
msgid "Include Adjectives"
2266
 
msgstr "تضمين الصّفات :: النعوت"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
2269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
2270
 
#: rc.cpp:155
2271
 
#, fuzzy
2272
 
msgid "Include Adverbs"
2273
 
msgstr "تضمين الظّروف :: الأحوال"
2274
 
 
2275
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
2276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2277
 
#: rc.cpp:158
2278
 
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
2282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2283
 
#: rc.cpp:161
2284
 
#, fuzzy
2285
 
msgid "At least"
2286
 
msgstr "على الأقل"
2287
 
 
2288
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
2289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2290
 
#: rc.cpp:164
2291
 
#, fuzzy
2292
 
msgid "At most"
2293
 
msgstr "على الأكثر"
2294
 
 
2295
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
2296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2297
 
#: rc.cpp:167
2298
 
#, fuzzy
2299
 
msgid "Grade"
2300
 
msgstr "الدرجة"
2301
 
 
2302
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
2303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2304
 
#: rc.cpp:170
2305
 
#, fuzzy
2306
 
msgid "Times practiced"
2307
 
msgstr "Times"
2308
 
 
2309
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
2310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2311
 
#: rc.cpp:173
2312
 
#, fuzzy
2313
 
msgid "Answered incorrectly"
2314
 
msgstr "مجاب الأوّل محاولة:"
2315
 
 
2316
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2317
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2318
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2319
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2320
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:26
2321
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2322
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2323
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2324
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2325
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2326
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 rc.cpp:362 rc.cpp:558 rc.cpp:864
2327
 
#, fuzzy
2328
 
msgid "-"
2329
 
msgstr "-"
2330
 
 
2331
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2332
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2333
 
#: rc.cpp:179
2334
 
#, fuzzy
2335
 
msgid "Properties From Original"
2336
 
msgstr "خصائص من الأصلي"
2337
 
 
2338
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2340
 
#: rc.cpp:182
2341
 
#, fuzzy
2342
 
msgid "&Grade:"
2343
 
msgstr "الدرجة:"
2344
 
 
2345
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2347
 
#: rc.cpp:185
2348
 
#, fuzzy
2349
 
msgid "&False friend:"
2350
 
msgstr "خطأ:"
2351
 
 
2352
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2353
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
2354
 
#: rc.cpp:188
2355
 
#, fuzzy
2356
 
msgid "Practice &Counts"
2357
 
msgstr "الممارسة التهم"
2358
 
 
2359
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
2361
 
#: rc.cpp:191
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "&Wrong:"
2364
 
msgstr "الخطأ:"
2365
 
 
2366
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2368
 
#: rc.cpp:194
2369
 
#, fuzzy
2370
 
msgid "Tot&al:"
2371
 
msgstr "المجموع:"
2372
 
 
2373
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2374
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2375
 
#: rc.cpp:197
2376
 
#, fuzzy
2377
 
msgid "&Last Practiced"
2378
 
msgstr "الأخير ممارس"
2379
 
 
2380
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2382
 
#: rc.cpp:200
2383
 
#, fuzzy
2384
 
msgid "&Never"
2385
 
msgstr "لا ت&فعل"
2386
 
 
2387
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2389
 
#: rc.cpp:203
2390
 
#, fuzzy
2391
 
msgid "T&oday"
2392
 
msgstr "اليوم"
2393
 
 
2394
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2395
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2396
 
#: rc.cpp:206
2397
 
#, fuzzy
2398
 
msgid "The date this expression was last practiced"
2399
 
msgstr "الـ التاريخ تعبير الأخير"
2400
 
 
2401
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2402
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2403
 
#: rc.cpp:209
2404
 
#, fuzzy
2405
 
msgid "Not Practiced Yet"
2406
 
msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
2407
 
 
2408
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2409
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2410
 
#: rc.cpp:212
2411
 
#, fuzzy
2412
 
msgid "dd.MM.yyyy"
2413
 
msgstr "MM"
2414
 
 
2415
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2417
 
#: rc.cpp:215
2418
 
#, fuzzy
2419
 
msgid "&Reset Grades"
2420
 
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
2421
 
 
2422
 
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2424
 
#: rc.cpp:221
2425
 
#, fuzzy
2426
 
msgid "Record"
2427
 
msgstr "الثّانية"
2428
 
 
2429
 
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2431
 
#: rc.cpp:224
2432
 
msgid "Lookup Current"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2437
 
#: rc.cpp:227
2438
 
msgid "Follow Table"
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2442
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2443
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2445
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
2446
 
#, fuzzy
2447
 
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2448
 
msgstr "الـ هو مُستخدَم إلى مقارنة أو"
2449
 
 
2450
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2452
 
#: rc.cpp:233
2453
 
#, fuzzy
2454
 
msgid "Absolute:"
2455
 
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
2456
 
 
2457
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2459
 
#: rc.cpp:239
2460
 
#, fuzzy
2461
 
msgid "Comparative:"
2462
 
msgstr "مقارن"
2463
 
 
2464
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2465
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2466
 
#: rc.cpp:242
2467
 
#, fuzzy
2468
 
msgid "The superlative (fastest)"
2469
 
msgstr "الـ"
2470
 
 
2471
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2473
 
#: rc.cpp:245
2474
 
#, fuzzy
2475
 
msgid "Superlative:"
2476
 
msgstr "أعلى الدرجات"
2477
 
 
2478
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2480
 
#: rc.cpp:254
2481
 
msgid "LaTeX code"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2486
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2487
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2488
 
#: rc.cpp:257 rc.cpp:703
2489
 
msgid "Preview"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2494
 
#: rc.cpp:260
2495
 
msgid "Math mode"
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2500
 
#: rc.cpp:263
2501
 
msgid "Add"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2506
 
#: rc.cpp:266
2507
 
#, fuzzy
2508
 
msgid "Remove"
2509
 
msgstr "ا&عادة تسمية"
2510
 
 
2511
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2513
 
#: rc.cpp:269
2514
 
#, fuzzy
2515
 
msgid "Language"
2516
 
msgstr "اللغات"
2517
 
 
2518
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2520
 
#: rc.cpp:275
2521
 
#, fuzzy
2522
 
msgid "Word type"
2523
 
msgstr "كلمة نوع"
2524
 
 
2525
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:32
2526
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layout)
2527
 
#: rc.cpp:299
2528
 
#, fuzzy
2529
 
msgid "Conjugation Forms"
2530
 
msgstr "الإقتران"
2531
 
 
2532
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2534
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:132
2535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2536
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:209
2537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2538
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:317 rc.cpp:332
2539
 
#, fuzzy
2540
 
msgid "First"
2541
 
msgstr "الأول"
2542
 
 
2543
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:61
2544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2545
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:148
2546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2547
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:225
2548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2549
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:335
2550
 
#, fuzzy
2551
 
msgid "Second"
2552
 
msgstr "الثّانية"
2553
 
 
2554
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:84
2555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2556
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:164
2557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2558
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:241
2559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2560
 
#: rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:338
2561
 
#, fuzzy
2562
 
msgid "Third Male"
2563
 
msgstr "الثّالثالثلث ذكر"
2564
 
 
2565
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:100
2566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2567
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:177
2568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2569
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:260
2570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2571
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:341
2572
 
#, fuzzy
2573
 
msgid "Third Female"
2574
 
msgstr "الثّالثالثلث أنثى"
2575
 
 
2576
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:116
2577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2578
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:193
2579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2580
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:279
2581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2582
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344
2583
 
#, fuzzy
2584
 
msgid "Third Neutral"
2585
 
msgstr "الثّالثالثلث محايد"
2586
 
 
2587
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:317
2588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2589
 
#: rc.cpp:347
2590
 
#, fuzzy
2591
 
msgid "Ne&xt"
2592
 
msgstr "التالي"
2593
 
 
2594
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:330
2595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2596
 
#: rc.cpp:350
2597
 
#, fuzzy
2598
 
msgid "&Tense:"
2599
 
msgstr "يوتّر:"
2600
 
 
2601
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:38
2602
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2603
 
#: rc.cpp:365
2604
 
msgid "Declension Forms"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:52
2608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nominativeLabel)
2609
 
#: rc.cpp:368
2610
 
#, fuzzy
2611
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2612
 
msgid "Nominative"
2613
 
msgstr "غير نشط"
2614
 
 
2615
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:71
2616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genitivLabel)
2617
 
#: rc.cpp:371
2618
 
#, fuzzy
2619
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2620
 
msgid "Genitive"
2621
 
msgstr "مؤكّد"
2622
 
 
2623
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:90
2624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dativLabel)
2625
 
#: rc.cpp:374
2626
 
#, fuzzy
2627
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2628
 
msgid "Dative"
2629
 
msgstr "غير نشط"
2630
 
 
2631
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:109
2632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accusativeLabel)
2633
 
#: rc.cpp:377
2634
 
#, fuzzy
2635
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2636
 
msgid "Accusative"
2637
 
msgstr "نشط"
2638
 
 
2639
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:128
2640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ablativLabel)
2641
 
#: rc.cpp:380
2642
 
#, fuzzy
2643
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2644
 
msgid "Ablative"
2645
 
msgstr "نشط"
2646
 
 
2647
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:147
2648
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locativeLabel)
2649
 
#: rc.cpp:383
2650
 
#, fuzzy
2651
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2652
 
msgid "Locative"
2653
 
msgstr "نشط"
2654
 
 
2655
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:166
2656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vocativeLabel)
2657
 
#: rc.cpp:386
2658
 
#, fuzzy
2659
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2660
 
msgid "Vocative"
2661
 
msgstr "نشط"
2662
 
 
2663
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:445
2664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2665
 
#: rc.cpp:398
2666
 
msgid "Number:"
2667
 
msgstr ""
2668
 
 
2669
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2670
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2671
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2672
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2673
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2674
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2675
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2676
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2677
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:528 rc.cpp:549 rc.cpp:1252
2678
 
#, fuzzy
2679
 
msgid "&File"
2680
 
msgstr "ثابت"
2681
 
 
2682
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2683
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2684
 
#: rc.cpp:416
2685
 
#, fuzzy
2686
 
msgid "&Edit"
2687
 
msgstr "يجري التعديل"
2688
 
 
2689
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2690
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2691
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2692
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2693
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:552
2694
 
#, fuzzy
2695
 
msgid "&View"
2696
 
msgstr "عرض"
2697
 
 
2698
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:49
2699
 
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2700
 
#: rc.cpp:422
2701
 
#, fuzzy
2702
 
msgid "&Lesson"
2703
 
msgstr "الدرس"
2704
 
 
2705
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:59
2706
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2707
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2708
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2709
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2710
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2711
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:531 rc.cpp:1255
2712
 
#, fuzzy
2713
 
msgid "&Practice"
2714
 
msgstr "&تمرّن"
2715
 
 
2716
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:64
2717
 
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2718
 
#: rc.cpp:428
2719
 
msgid "&Scripts"
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:73
2723
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2724
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2725
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2726
 
#: rc.cpp:431 rc.cpp:452
2727
 
#, fuzzy
2728
 
msgid "Editor Toolbar"
2729
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2730
 
 
2731
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2733
 
#: rc.cpp:437
2734
 
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
2738
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
2739
 
#: rc.cpp:440
2740
 
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
2744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2745
 
#: rc.cpp:443
2746
 
msgid "Comma separated values (CSV)"
2747
 
msgstr ""
2748
 
 
2749
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
2750
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
2751
 
#: rc.cpp:446
2752
 
msgid "&Help"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
2756
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2757
 
#: rc.cpp:449
2758
 
#, fuzzy
2759
 
msgid "Main Toolbar"
2760
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2761
 
 
2762
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2763
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2764
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2765
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2766
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:555
2767
 
#, fuzzy
2768
 
msgid "Practice Toolbar"
2769
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2770
 
 
2771
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
2772
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2773
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2774
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2775
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:1258
2776
 
#, fuzzy
2777
 
msgid "Statistics Toolbar"
2778
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2779
 
 
2780
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2781
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2782
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2783
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2784
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:534
2785
 
#, fuzzy
2786
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
2787
 
msgstr "الممارسة الملخّص"
2788
 
 
2789
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2791
 
#: rc.cpp:464
2792
 
msgid ""
2793
 
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2794
 
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2795
 
"anyway.</p>"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2799
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2800
 
#: rc.cpp:467
2801
 
#, fuzzy
2802
 
msgid "Ignore Configuration for:"
2803
 
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
2804
 
 
2805
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2807
 
#: rc.cpp:470
2808
 
#, fuzzy
2809
 
msgid "Ignore Lessons"
2810
 
msgstr "الدروس:"
2811
 
 
2812
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2814
 
#: rc.cpp:473
2815
 
#, fuzzy
2816
 
msgid "Ignore Word Types"
2817
 
msgstr "كلمة أنواع"
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2821
 
#: rc.cpp:476
2822
 
#, fuzzy
2823
 
msgid "Ignore Blocked"
2824
 
msgstr "السّدّ"
2825
 
 
2826
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2828
 
#: rc.cpp:479
2829
 
#, fuzzy
2830
 
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2831
 
msgstr "مجاب خطأ"
2832
 
 
2833
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2835
 
#: rc.cpp:482
2836
 
#, fuzzy
2837
 
msgid "Ignore Times Practiced"
2838
 
msgstr "Times"
2839
 
 
2840
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2842
 
#: rc.cpp:485
2843
 
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2848
 
#: rc.cpp:488
2849
 
#, fuzzy
2850
 
msgid "Words"
2851
 
msgstr "كلمة أنواع"
2852
 
 
2853
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2855
 
#: rc.cpp:491
2856
 
#, fuzzy
2857
 
msgid "Total number of entries:"
2858
 
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2859
 
 
2860
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2862
 
#: rc.cpp:494
2863
 
msgid "Resulting number of words to practice:"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2867
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2868
 
#: rc.cpp:497
2869
 
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2874
 
#: rc.cpp:500
2875
 
#, fuzzy
2876
 
msgid "Answer Later"
2877
 
msgstr "مجاب خطأ"
2878
 
 
2879
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2881
 
#: rc.cpp:503
2882
 
#, fuzzy
2883
 
msgid "Hint"
2884
 
msgstr "التلميحات"
2885
 
 
2886
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2888
 
#: rc.cpp:506
2889
 
#, fuzzy
2890
 
msgid "Continue"
2891
 
msgstr "&تابع"
2892
 
 
2893
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2895
 
#: rc.cpp:509
2896
 
#, fuzzy
2897
 
msgid "I did not know it"
2898
 
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
2899
 
 
2900
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2902
 
#: rc.cpp:512
2903
 
#, fuzzy
2904
 
msgid "I knew it"
2905
 
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
2906
 
 
2907
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2908
 
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2909
 
#: rc.cpp:516
2910
 
#, no-c-format
2911
 
msgid "%v/%m"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2916
 
#: rc.cpp:519
2917
 
#, fuzzy
2918
 
msgid "absolute"
2919
 
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2923
 
#: rc.cpp:522
2924
 
#, fuzzy
2925
 
msgid "comparative"
2926
 
msgstr "مقارن"
2927
 
 
2928
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2930
 
#: rc.cpp:525
2931
 
#, fuzzy
2932
 
msgid "superlative"
2933
 
msgstr "أعلى الدرجات"
2934
 
 
2935
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2937
 
#: rc.cpp:537
2938
 
msgid "Attempts"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2943
 
#: rc.cpp:540
2944
 
#, fuzzy
2945
 
msgid "Question"
2946
 
msgstr "اعرض الحلً"
2947
 
 
2948
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2950
 
#: rc.cpp:546
2951
 
#, fuzzy
2952
 
msgid "Your Answer"
2953
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
2954
 
 
2955
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2956
2262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2957
 
#: rc.cpp:561
 
2263
#: src/settings/documentproperties.ui:25
2958
2264
#, fuzzy
2959
2265
msgid "General Document Properties"
2960
2266
msgstr "عام مستند خصائص"
2961
2267
 
2962
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2963
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2964
 
#: rc.cpp:564
 
2269
#: src/settings/documentproperties.ui:37
2965
2270
#, fuzzy
2966
2271
msgid "&Title:"
2967
2272
msgstr "ال&عنوان:"
2968
2273
 
2969
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
2970
2274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2971
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2972
2275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2973
 
#: rc.cpp:567 rc.cpp:573
 
2276
#: src/settings/documentproperties.ui:56 src/settings/documentproperties.ui:82
2974
2277
#, fuzzy
2975
2278
msgid "A title for your document."
2976
2279
msgstr "A عنوان لـ مستند."
2977
2280
 
2978
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2979
2281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2980
 
#: rc.cpp:570
 
2282
#: src/settings/documentproperties.ui:63
2981
2283
#, fuzzy
2982
2284
msgid "&Author:"
2983
2285
msgstr "المؤلفون:"
2984
2286
 
2985
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2986
2287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2987
 
#: rc.cpp:576
 
2288
#: src/settings/documentproperties.ui:89
2988
2289
#, fuzzy
2989
2290
msgid "&Email:"
2990
2291
msgstr "t"
2991
2292
 
2992
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2993
2293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2994
 
#: rc.cpp:579
 
2294
#: src/settings/documentproperties.ui:108
2995
2295
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2996
2296
msgstr ""
2997
2297
 
2998
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2999
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3000
 
#: rc.cpp:582
 
2299
#: src/settings/documentproperties.ui:115
3001
2300
#, fuzzy
3002
2301
msgid "&Comment:"
3003
2302
msgstr "ال&تعليق:"
3004
2303
 
3005
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3006
2304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3007
 
#: rc.cpp:585
 
2305
#: src/settings/documentproperties.ui:134
3008
2306
#, fuzzy
3009
2307
msgid "Any additional information."
3010
2308
msgstr "أيّ معلومات."
3011
2309
 
3012
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3013
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3014
 
#: rc.cpp:588
 
2311
#: src/settings/documentproperties.ui:147
3015
2312
#, fuzzy
3016
2313
msgid "Cat&egory"
3017
2314
msgstr "فئة"
3018
2315
 
3019
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3020
2316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3021
 
#: rc.cpp:591
 
2317
#: src/settings/documentproperties.ui:160
3022
2318
#, fuzzy
3023
2319
msgid "A general category into which your document belongs."
3024
2320
msgstr "A عام التصنيف مستند."
3025
2321
 
3026
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3027
2322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3028
 
#: rc.cpp:597
 
2323
#: src/settings/documentproperties.ui:172
3029
2324
#, fuzzy
3030
2325
msgid "Music"
3031
2326
msgstr "موسيقى"
3032
2327
 
3033
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3034
2328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3035
 
#: rc.cpp:600
 
2329
#: src/settings/documentproperties.ui:177
3036
2330
#, fuzzy
3037
2331
msgid "Geography"
3038
2332
msgstr "جغرافيا"
3039
2333
 
3040
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3041
2334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3042
 
#: rc.cpp:603
 
2335
#: src/settings/documentproperties.ui:182
3043
2336
#, fuzzy
3044
2337
msgid "Anatomy"
3045
2338
msgstr "التّشريح"
3046
2339
 
3047
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3048
2340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3049
 
#: rc.cpp:606
 
2341
#: src/settings/documentproperties.ui:187
3050
2342
#, fuzzy
3051
2343
msgid "History"
3052
2344
msgstr "التاريخ"
3053
2345
 
3054
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3055
2346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3056
 
#: rc.cpp:609
 
2347
#: src/settings/documentproperties.ui:192
3057
2348
#, fuzzy
3058
2349
msgid "Test Preparation"
3059
2350
msgstr "اختبار التحضير"
3060
2351
 
3061
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3062
2352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3063
 
#: rc.cpp:612
 
2353
#: src/settings/documentproperties.ui:200
3064
2354
#, fuzzy
3065
2355
msgid "&License:"
3066
2356
msgstr "&رخصة:"
3067
2357
 
3068
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3069
2358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3070
 
#: rc.cpp:615
 
2359
#: src/settings/documentproperties.ui:214
3071
2360
#, fuzzy
3072
2361
msgid ""
3073
2362
"The license under which your document will be.\n"
3075
2364
"license is required."
3076
2365
msgstr "الـ ترخيص مستند ملفّ إلى كدي بوصة ترخيص هو مطلوب."
3077
2366
 
3078
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3079
2367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3080
 
#: rc.cpp:622
 
2368
#: src/settings/documentproperties.ui:226
3081
2369
#, fuzzy
3082
2370
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3083
2371
msgstr "جينو عام عام الترخيص النسخة"
3084
2372
 
3085
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3086
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3087
 
#: rc.cpp:628
 
2374
#: src/settings/documentproperties.ui:243
3088
2375
#, fuzzy
3089
2376
msgid "&First language:"
3090
2377
msgstr "تحرير اللغات"
3091
2378
 
3092
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3093
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3094
 
#: rc.cpp:631
 
2380
#: src/settings/documentproperties.ui:269
3095
2381
#, fuzzy
3096
2382
msgid "&Second language:"
3097
2383
msgstr "A الثّانية اللغة"
3098
2384
 
3099
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3100
2385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3101
 
#: rc.cpp:634
 
2386
#: src/settings/documentproperties.ui:298
3102
2387
#, fuzzy
3103
2388
msgid "&Setup Grammar Details"
3104
2389
msgstr "القواعد خصائص"
3105
2390
 
3106
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3107
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3108
 
#: rc.cpp:637
 
2392
#: src/settings/documentproperties.ui:308
3109
2393
#, fuzzy
3110
2394
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3111
2395
msgid "Download Grammar"
3112
2396
msgstr "القواعد."
3113
2397
 
3114
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3115
2398
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3116
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3117
2399
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3118
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23
3119
2400
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3120
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3121
2401
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3122
 
#: rc.cpp:640 rc.cpp:643 rc.cpp:844 rc.cpp:847
 
2402
#: src/settings/documentsettings.kcfg:11 src/settings/documentsettings.kcfg:12
 
2403
#: src/settings/languagesettings.kcfg:23 src/settings/languagesettings.kcfg:24
3123
2404
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3124
2405
msgstr ""
3125
2406
 
3126
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3127
2407
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3128
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3129
2408
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3130
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28
3131
2409
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3132
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3133
2410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3134
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:649 rc.cpp:850 rc.cpp:853
 
2411
#: src/settings/documentsettings.kcfg:16 src/settings/documentsettings.kcfg:17
 
2412
#: src/settings/languagesettings.kcfg:28 src/settings/languagesettings.kcfg:29
3135
2413
msgid "Visible columns in the main editor window."
3136
2414
msgstr ""
3137
2415
 
3138
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
 
2416
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
 
2417
msgctxt "CSV separator"
 
2418
msgid ";"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
 
2422
#, fuzzy
 
2423
msgctxt "CSV separator"
 
2424
msgid "#"
 
2425
msgstr "#"
 
2426
 
 
2427
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
 
2428
#, fuzzy
 
2429
msgctxt "CSV separator"
 
2430
msgid "!"
 
2431
msgstr "!"
 
2432
 
 
2433
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
 
2434
msgctxt "CSV separator"
 
2435
msgid "|"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
 
2439
#, fuzzy
 
2440
msgctxt "CSV separator"
 
2441
msgid ","
 
2442
msgstr "،"
 
2443
 
 
2444
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
 
2445
#, fuzzy
 
2446
msgctxt "CSV separator: tabulator"
 
2447
msgid "TAB"
 
2448
msgstr "لسان"
 
2449
 
 
2450
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
 
2451
msgctxt "CSV separator"
 
2452
msgid ">= 2 SPACES"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
 
2456
msgctxt "CSV separator"
 
2457
msgid " : "
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
 
2461
msgctxt "CSV separator"
 
2462
msgid " :: "
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
3139
2465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3140
 
#: rc.cpp:652
 
2466
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3141
2467
#, fuzzy
3142
2468
msgid "Open/Save"
3143
2469
msgstr "فتح/حفظ"
3144
2470
 
3145
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3146
2471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3147
 
#: rc.cpp:655
 
2472
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3148
2473
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3149
2474
msgstr ""
3150
2475
 
3151
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3152
2476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3153
 
#: rc.cpp:658
 
2477
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3154
2478
msgid ""
3155
2479
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3156
2480
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3157
2481
msgstr ""
3158
2482
 
3159
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3160
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3161
 
#: rc.cpp:661
 
2484
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3162
2485
msgid "Always load the last opened collection on start"
3163
2486
msgstr ""
3164
2487
 
3165
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39
3166
2488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3167
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3168
2489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3169
 
#: rc.cpp:664 rc.cpp:673
 
2490
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3170
2491
#, fuzzy
3171
2492
msgid "Allow automatic saving of your work"
3172
2493
msgstr "اسمح تلقائي من"
3173
2494
 
3174
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42
3175
2495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3176
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3177
2496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3178
 
#: rc.cpp:667 rc.cpp:676
 
2497
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3179
2498
#, fuzzy
3180
2499
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3181
2500
msgstr "ملكك IF تفقّد خيار"
3182
2501
 
3183
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3184
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3185
 
#: rc.cpp:670
 
2503
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3186
2504
#, fuzzy
3187
2505
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3188
2506
msgstr "احفظ يعمل اغلق و اخرج"
3189
2507
 
3190
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3191
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3192
 
#: rc.cpp:679
 
2509
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3193
2510
#, fuzzy
3194
2511
msgid "&Create a backup every"
3195
2512
msgstr "إنشاء a احتياطي كل"
3196
2513
 
3197
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3198
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
3199
 
#: rc.cpp:682
 
2515
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3200
2516
#, fuzzy
3201
2517
msgid "minutes"
3202
2518
msgstr "دقائق"
3203
2519
 
3204
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3205
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
3206
 
#: rc.cpp:685
 
2521
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3207
2522
#, fuzzy
3208
2523
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3209
2524
msgstr "فاصل لـ نص ملفّ استيراد تصدير CVS:"
3210
2525
 
3211
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3212
2526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3213
 
#: rc.cpp:688
 
2527
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3214
2528
#, fuzzy
3215
2529
msgid ""
3216
2530
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3217
2531
"and exporting text."
3218
2532
msgstr "اختر مفرق إلى استخدام إلى البيانات و نص."
3219
2533
 
3220
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3221
2534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3222
 
#: rc.cpp:691
 
2535
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3223
2536
#, fuzzy
3224
2537
msgid ""
3225
2538
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3226
2539
"importing or exporting data as text."
3227
2540
msgstr "اختر مفرق إلى استخدام إلى اقسم من تعبير أو البيانات نص."
3228
2541
 
3229
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3230
2542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3231
 
#: rc.cpp:694
 
2543
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3232
2544
#, fuzzy
3233
2545
msgid "Editing"
3234
2546
msgstr "يجري التعديل"
3235
2547
 
3236
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3237
2548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
3238
 
#: rc.cpp:697
 
2549
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3239
2550
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3240
2551
msgstr ""
3241
2552
 
3242
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3243
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3244
 
#: rc.cpp:700
 
2554
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3245
2555
msgid "&Get New Themes..."
3246
2556
msgstr ""
3247
2557
 
3248
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3249
2558
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3250
 
#: rc.cpp:706
 
2559
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3251
2560
msgid "Theme Details"
3252
2561
msgstr ""
3253
2562
 
3254
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3255
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3256
 
#: rc.cpp:709
 
2564
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3257
2565
#, fuzzy
3258
2566
msgid "Contact:"
3259
2567
msgstr "العدد:"
3260
2568
 
3261
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3262
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3263
 
#: rc.cpp:712
 
2570
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3264
2571
#, fuzzy
3265
2572
msgid "Description:"
3266
2573
msgstr "يوتّر الوصف"
3267
2574
 
3268
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3269
2575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3270
 
#: rc.cpp:715
 
2576
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3271
2577
#, fuzzy
3272
2578
msgid "Author:"
3273
2579
msgstr "المؤلف:"
3274
2580
 
3275
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
 
2581
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
 
2582
#, fuzzy
 
2583
msgid "Edit Languages"
 
2584
msgstr "تحرير اللغات"
 
2585
 
 
2586
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
 
2587
#, fuzzy
 
2588
msgid "Add language"
 
2589
msgstr "أضف لغة"
 
2590
 
 
2591
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
 
2592
#, fuzzy
 
2593
msgid "Remove language"
 
2594
msgstr "احذف لغة"
 
2595
 
 
2596
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
 
2597
#, fuzzy
 
2598
msgid "New Language"
 
2599
msgstr "اللغات"
 
2600
 
 
2601
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
 
2602
#, fuzzy, kde-format
 
2603
msgctxt "Edit language properties"
 
2604
msgid "Properties for %1"
 
2605
msgstr "خصائص %1"
 
2606
 
 
2607
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
 
2608
#, fuzzy, kde-format
 
2609
msgid "Really delete language: %1?"
 
2610
msgstr "حقا حذف لغة?"
 
2611
 
 
2612
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
 
2613
#, fuzzy
 
2614
msgid "Remove Language"
 
2615
msgstr "احذف لغة"
 
2616
 
 
2617
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:94
 
2618
msgid "No KDE keyboard selector found."
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
 
2622
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
 
2623
#, fuzzy
 
2624
msgid "Tense Name"
 
2625
msgstr "ا&عادة تسمية"
 
2626
 
 
2627
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
 
2628
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
 
2629
msgid "Enter name of tense:"
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
 
2633
#, fuzzy
 
2634
msgid ""
 
2635
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
 
2636
"because it is in use."
 
2637
msgstr "الـ مُنتقى مستخدم ليس محذوف الإيطالية هو بوصة استخدام."
 
2638
 
 
2639
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
 
2640
#, fuzzy
 
2641
msgid "Deleting Tense Description"
 
2642
msgstr "جاري الحذف يوتّر الوصف"
 
2643
 
3276
2644
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3277
 
#: rc.cpp:718
 
2645
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3278
2646
#, fuzzy
3279
2647
msgid "General"
3280
2648
msgstr "عام"
3281
2649
 
3282
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3283
2650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3284
 
#: rc.cpp:721
 
2651
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3285
2652
#, fuzzy
3286
2653
msgid "Name:"
3287
2654
msgstr "الاسم:"
3288
2655
 
3289
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3290
2656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3291
 
#: rc.cpp:724
 
2657
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3292
2658
#, fuzzy
3293
2659
msgid "Keyboard layout:"
3294
2660
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
3295
2661
 
3296
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3297
2662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3298
 
#: rc.cpp:727
 
2663
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3299
2664
msgid "&Download Grammar"
3300
2665
msgstr ""
3301
2666
 
3302
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3303
2667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3304
 
#: rc.cpp:730
 
2668
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3305
2669
msgid "Spell checker:"
3306
2670
msgstr ""
3307
2671
 
3308
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3309
2672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3310
 
#: rc.cpp:733
 
2673
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3311
2674
#, fuzzy
3312
2675
msgid "Language:"
3313
2676
msgstr "اللغة:"
3314
2677
 
3315
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3316
2678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3317
 
#: rc.cpp:736
 
2679
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3318
2680
#, fuzzy
3319
2681
msgid "Font (practice):"
3320
2682
msgstr "لا:"
3321
2683
 
3322
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3323
2684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3324
 
#: rc.cpp:739
 
2685
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3325
2686
msgid "Font (editor):"
3326
2687
msgstr ""
3327
2688
 
3328
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3329
2689
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3330
 
#: rc.cpp:742
 
2690
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3331
2691
#, fuzzy
3332
2692
msgid "Articles"
3333
2693
msgstr "المقالات"
3334
2694
 
3335
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
3336
2695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3337
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3338
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3339
 
#: rc.cpp:745 rc.cpp:775
 
2697
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
 
2698
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3340
2699
#, fuzzy
3341
2700
msgid "Definite"
3342
2701
msgstr "مؤكّد"
3343
2702
 
3344
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
3345
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3346
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3347
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3348
 
#: rc.cpp:748 rc.cpp:778
 
2705
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
 
2706
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3349
2707
#, fuzzy
3350
2708
msgid "Indefinite"
3351
2709
msgstr "غير محدد"
3352
2710
 
3353
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
3354
2711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3355
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3356
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3357
 
#: rc.cpp:751 rc.cpp:766
 
2713
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
 
2714
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3358
2715
#, fuzzy
3359
2716
msgid "&Male:"
3360
2717
msgstr "ذكر:"
3361
2718
 
3362
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
3363
2719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3364
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3365
2720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3366
 
#: rc.cpp:754 rc.cpp:763
 
2721
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
 
2722
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3367
2723
#, fuzzy
3368
2724
msgid "&Female:"
3369
2725
msgstr "أنثى:"
3370
2726
 
3371
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
3372
2727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3373
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3374
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3375
 
#: rc.cpp:757 rc.cpp:760
 
2729
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
 
2730
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3376
2731
#, fuzzy
3377
2732
msgid "&Neutral:"
3378
2733
msgstr "محايد:"
3379
2734
 
3380
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3381
2735
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3382
 
#: rc.cpp:781
 
2736
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3383
2737
#, fuzzy
3384
2738
msgid "Personal Pronouns"
3385
2739
msgstr "شخصي الضمائر"
3386
2740
 
3387
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3388
2741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3389
 
#: rc.cpp:793
 
2742
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3390
2743
#, fuzzy
3391
2744
msgid "&1. Person:"
3392
2745
msgstr "الشخص:"
3393
2746
 
3394
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3395
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3396
 
#: rc.cpp:796
 
2748
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3397
2749
#, fuzzy
3398
2750
msgid "&2. Person:"
3399
2751
msgstr "الشخص:"
3400
2752
 
3401
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3402
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3403
 
#: rc.cpp:799
 
2754
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3404
2755
#, fuzzy
3405
2756
msgid "3. Person:"
3406
2757
msgstr "الشخص:"
3407
2758
 
3408
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3409
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3410
 
#: rc.cpp:802
 
2760
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3411
2761
#, fuzzy
3412
2762
msgid "M&ale:"
3413
2763
msgstr "ذكر:"
3414
2764
 
3415
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3416
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3417
 
#: rc.cpp:805
 
2766
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3418
2767
#, fuzzy
3419
2768
msgid "F&emale:"
3420
2769
msgstr "أنثى:"
3421
2770
 
3422
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3423
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3424
 
#: rc.cpp:808
 
2772
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3425
2773
#, fuzzy
3426
2774
msgid "Neu&ter:"
3427
2775
msgstr "محايد:"
3428
2776
 
3429
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3430
2777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3431
 
#: rc.cpp:811
 
2778
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3432
2779
#, fuzzy
3433
2780
msgid "Dual conjugations"
3434
2781
msgstr "ثنائي"
3435
2782
 
3436
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3437
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3438
 
#: rc.cpp:814
 
2784
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3439
2785
#, fuzzy
3440
2786
msgid "A neutral conjugation form exists"
3441
2787
msgstr "A استمارة موجود"
3442
2788
 
3443
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3444
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3445
 
#: rc.cpp:817
 
2790
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3446
2791
#, fuzzy
3447
2792
msgid "Male/female have different conjugations"
3448
2793
msgstr "ذكر مختلف"
3449
2794
 
3450
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3452
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
3453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3454
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:867
 
2795
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
2796
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
 
2797
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35
 
2798
#, fuzzy
 
2799
msgid "Tenses"
 
2800
msgstr "يتوتّر"
 
2801
 
 
2802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
2803
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
 
2804
#: src/settings/optionlistform.ui:63
3455
2805
#, fuzzy
3456
2806
msgid "&New..."
3457
2807
msgstr "&جديد..."
3458
2808
 
3459
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3461
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
3462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3463
 
#: rc.cpp:826 rc.cpp:870
 
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
2810
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
 
2811
#: src/settings/optionlistform.ui:78
3464
2812
#, fuzzy
3465
2813
msgid "&Modify..."
3466
2814
msgstr "&عدّل..."
3467
2815
 
3468
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3470
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
3471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3472
 
#: rc.cpp:829 rc.cpp:873
 
2816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
2817
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
 
2818
#: src/settings/optionlistform.ui:93
3473
2819
#, fuzzy
3474
2820
msgid "&Delete"
3475
2821
msgstr "ا&حذف"
3476
2822
 
3477
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3478
2823
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3479
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3480
2824
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3481
 
#: rc.cpp:832 rc.cpp:835
 
2825
#: src/settings/languagesettings.kcfg:12 src/settings/languagesettings.kcfg:13
3482
2826
#, fuzzy
3483
2827
msgid "Keyboard layout for this locale"
3484
2828
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
3485
2829
 
3486
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3487
2830
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3488
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3489
2831
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3490
 
#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
 
2832
#: src/settings/languagesettings.kcfg:17 src/settings/languagesettings.kcfg:18
3491
2833
msgid "Spell checker for this language"
3492
2834
msgstr ""
3493
2835
 
3494
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3495
2836
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3496
 
#: rc.cpp:856
 
2837
#: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3497
2838
#, fuzzy
3498
2839
msgid "The font used during practice"
3499
2840
msgstr "نشط خانات:"
3500
2841
 
3501
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3502
2842
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3503
 
#: rc.cpp:859
 
2843
#: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3504
2844
msgid "The font used in the editor"
3505
2845
msgstr ""
3506
2846
 
3507
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3508
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
3509
 
#: rc.cpp:876
 
2848
#: src/settings/optionlistform.ui:124
3510
2849
#, fuzzy
3511
2850
msgid "&Clean Up"
3512
2851
msgstr "&نظّف"
3513
2852
 
3514
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3515
2853
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3516
 
#: rc.cpp:879
 
2854
#: src/settings/parley.kcfg:11
3517
2855
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3518
2856
msgstr ""
3519
2857
 
3520
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3521
2858
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3522
 
#: rc.cpp:882
 
2859
#: src/settings/parley.kcfg:15
3523
2860
#, fuzzy
3524
2861
msgid "Number of stored setting profiles"
3525
2862
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
3526
2863
 
3527
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3528
2864
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3529
 
#: rc.cpp:885
 
2865
#: src/settings/parley.kcfg:19
3530
2866
msgid ""
3531
2867
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3532
2868
msgstr ""
3533
2869
 
3534
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3535
2870
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3536
 
#: rc.cpp:888
 
2871
#: src/settings/parley.kcfg:23
3537
2872
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3538
2873
msgstr ""
3539
2874
 
3540
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3541
2875
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3542
 
#: rc.cpp:891
 
2876
#: src/settings/parley.kcfg:27
3543
2877
#, fuzzy
3544
2878
msgid "The number of entries per lesson"
3545
2879
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
3546
2880
 
3547
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3548
2881
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3549
 
#: rc.cpp:894
 
2882
#: src/settings/parley.kcfg:31
3550
2883
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3551
2884
msgstr ""
3552
2885
 
3553
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3554
2886
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3555
 
#: rc.cpp:897
 
2887
#: src/settings/parley.kcfg:35
3556
2888
#, fuzzy
3557
2889
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3558
2890
msgstr "احفظ يعمل اغلق و اخرج"
3559
2891
 
3560
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3561
2892
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3562
 
#: rc.cpp:900
 
2893
#: src/settings/parley.kcfg:42
3563
2894
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3564
2895
msgstr ""
3565
2896
 
3566
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3567
2897
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3568
 
#: rc.cpp:903
 
2898
#: src/settings/parley.kcfg:46
3569
2899
msgid "Time interval between two automatic backups"
3570
2900
msgstr ""
3571
2901
 
3572
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3573
2902
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3574
 
#: rc.cpp:909
 
2903
#: src/settings/parley.kcfg:57
3575
2904
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3576
2905
msgstr ""
3577
2906
 
3578
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3579
2907
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3580
 
#: rc.cpp:912
 
2908
#: src/settings/parley.kcfg:61
3581
2909
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3582
2910
msgstr ""
3583
2911
 
3584
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3585
2912
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3586
 
#: rc.cpp:915
 
2913
#: src/settings/parley.kcfg:65
3587
2914
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3588
2915
msgstr ""
3589
2916
 
3590
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3591
2917
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3592
 
#: rc.cpp:918
 
2918
#: src/settings/parley.kcfg:69
3593
2919
msgid ""
3594
2920
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3595
2921
"time"
3596
2922
msgstr ""
3597
2923
 
3598
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3599
2924
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3600
 
#: rc.cpp:921
 
2925
#: src/settings/parley.kcfg:73
3601
2926
#, fuzzy
3602
2927
msgid "Use the Leitner learning method"
3603
2928
msgstr "الرقعة إلى طريقة"
3604
2929
 
3605
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3606
2930
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3607
 
#: rc.cpp:924
 
2931
#: src/settings/parley.kcfg:77
3608
2932
msgid ""
3609
2933
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3610
2934
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3611
2935
msgstr ""
3612
2936
 
3613
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3614
2937
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3615
 
#: rc.cpp:927
 
2938
#: src/settings/parley.kcfg:81
3616
2939
msgid ""
3617
2940
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3618
2941
"is answered correctly another entry will be appended."
3619
2942
msgstr ""
3620
2943
 
3621
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3622
2944
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3623
 
#: rc.cpp:930
 
2945
#: src/settings/parley.kcfg:85
3624
2946
#, fuzzy
3625
2947
msgid "Swap direction randomly"
3626
2948
msgstr "ذاكرة التبديل"
3627
2949
 
3628
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3629
2950
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3630
 
#: rc.cpp:933
 
2951
#: src/settings/parley.kcfg:90
3631
2952
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3632
2953
msgstr ""
3633
2954
 
3634
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3635
2955
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3636
 
#: rc.cpp:936
 
2956
#: src/settings/parley.kcfg:94
3637
2957
msgid ""
3638
2958
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3639
2959
"question after the given time."
3640
2960
msgstr ""
3641
2961
 
3642
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3643
2962
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3644
 
#: rc.cpp:939
 
2963
#: src/settings/parley.kcfg:102
3645
2964
#, fuzzy
3646
2965
msgid "Maximum time allowed to answer."
3647
2966
msgstr "ضبط الأقصى وقت المسموح لهم."
3648
2967
 
3649
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3650
2968
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3651
 
#: rc.cpp:942
 
2969
#: src/settings/parley.kcfg:107
3652
2970
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3653
2971
msgstr ""
3654
2972
 
3655
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3656
2973
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3657
 
#: rc.cpp:945
 
2974
#: src/settings/parley.kcfg:111
3658
2975
msgid "Enable the showing of hints."
3659
2976
msgstr ""
3660
2977
 
3661
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3662
2978
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3663
 
#: rc.cpp:948
 
2979
#: src/settings/parley.kcfg:115
3664
2980
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3665
2981
msgstr ""
3666
2982
 
3667
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3668
2983
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3669
 
#: rc.cpp:951
 
2984
#: src/settings/parley.kcfg:119
3670
2985
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3671
2986
msgstr ""
3672
2987
 
3673
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3674
2988
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3675
 
#: rc.cpp:954
 
2989
#: src/settings/parley.kcfg:124
3676
2990
#, fuzzy
3677
2991
msgid "Split translations in written practice."
3678
2992
msgstr "تقسيم عند"
3679
2993
 
3680
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3681
2994
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3682
 
#: rc.cpp:957
 
2995
#: src/settings/parley.kcfg:128
3683
2996
#, fuzzy
3684
2997
msgid "Split translations at periods."
3685
2998
msgstr "تقسيم عند"
3686
2999
 
3687
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3688
3000
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3689
 
#: rc.cpp:960
 
3001
#: src/settings/parley.kcfg:132
3690
3002
#, fuzzy
3691
3003
msgid "Split translations at colons."
3692
3004
msgstr "تقسيم عند"
3693
3005
 
3694
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3695
3006
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3696
 
#: rc.cpp:963
 
3007
#: src/settings/parley.kcfg:136
3697
3008
#, fuzzy
3698
3009
msgid "Split translations at semicolons."
3699
3010
msgstr "تقسيم عند"
3700
3011
 
3701
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3702
3012
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3703
 
#: rc.cpp:966
 
3013
#: src/settings/parley.kcfg:140
3704
3014
#, fuzzy
3705
3015
msgid "Split translations at commas."
3706
3016
msgstr "تقسيم عند"
3707
3017
 
3708
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3709
3018
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3710
 
#: rc.cpp:969
 
3019
#: src/settings/parley.kcfg:146
3711
3020
msgid ""
3712
3021
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3713
3022
msgstr ""
3714
3023
 
3715
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3716
3024
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3717
 
#: rc.cpp:972
 
3025
#: src/settings/parley.kcfg:150
3718
3026
#, fuzzy
3719
3027
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3720
3028
msgstr "مكّن تخطّي I إعرف الإيطالية زر"
3721
3029
 
3722
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3723
3030
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3724
 
#: rc.cpp:975
 
3031
#: src/settings/parley.kcfg:154
3725
3032
msgid ""
3726
3033
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3727
3034
msgstr ""
3728
3035
 
3729
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3730
3036
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3731
 
#: rc.cpp:978
 
3037
#: src/settings/parley.kcfg:158
3732
3038
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3733
3039
msgstr ""
3734
3040
 
3735
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3736
3041
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3737
 
#: rc.cpp:981
 
3042
#: src/settings/parley.kcfg:162
3738
3043
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3739
3044
msgstr ""
3740
3045
 
3741
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3742
3046
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3743
 
#: rc.cpp:984
 
3047
#: src/settings/parley.kcfg:166
3744
3048
msgid ""
3745
3049
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3746
3050
"multiple choice practice."
3747
3051
msgstr ""
3748
3052
 
3749
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3750
3053
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3751
 
#: rc.cpp:987
 
3054
#: src/settings/parley.kcfg:170
3752
3055
msgid ""
3753
3056
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3754
3057
"correct answer."
3755
3058
msgstr ""
3756
3059
 
3757
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3758
3060
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3759
 
#: rc.cpp:990
 
3061
#: src/settings/parley.kcfg:177
3760
3062
#, fuzzy
3761
3063
msgid "Toggle display of the search bar."
3762
3064
msgstr "تبديل عرض من ابحث شريط"
3763
3065
 
3764
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3765
3066
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3766
 
#: rc.cpp:993
 
3067
#: src/settings/parley.kcfg:182
3767
3068
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3768
3069
msgstr ""
3769
3070
 
3770
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3771
3071
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3772
 
#: rc.cpp:996
 
3072
#: src/settings/parley.kcfg:187
3773
3073
#, fuzzy
3774
3074
msgid "Show/hide the lesson column."
3775
3075
msgstr "اعرض الدرس عمود"
3776
3076
 
3777
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3778
3077
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3779
 
#: rc.cpp:999
 
3078
#: src/settings/parley.kcfg:192
3780
3079
#, fuzzy
3781
3080
msgid "Show/hide the active column."
3782
3081
msgstr "اعرض الدرس عمود"
3783
3082
 
3784
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3785
3083
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3786
 
#: rc.cpp:1002
 
3084
#: src/settings/parley.kcfg:197
3787
3085
#, fuzzy
3788
3086
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3789
3087
msgstr "انتقِ لـ إلى يمين."
3790
3088
 
3791
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3792
3089
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3793
 
#: rc.cpp:1005
 
3090
#: src/settings/parley.kcfg:207
3794
3091
msgid "How the main window is divided."
3795
3092
msgstr ""
3796
3093
 
3797
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3798
3094
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3799
 
#: rc.cpp:1008
 
3095
#: src/settings/parley.kcfg:211
3800
3096
msgid "The font used in the vocabulary table"
3801
3097
msgstr ""
3802
3098
 
3803
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3804
3099
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3805
 
#: rc.cpp:1011
 
3100
#: src/settings/parley.kcfg:215
3806
3101
msgid "The font used for phonetics"
3807
3102
msgstr ""
3808
3103
 
3809
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3810
3104
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3811
 
#: rc.cpp:1014
 
3105
#: src/settings/parley.kcfg:219
3812
3106
msgid "Currently selected column"
3813
3107
msgstr ""
3814
3108
 
3815
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3816
3109
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3817
 
#: rc.cpp:1017
 
3110
#: src/settings/parley.kcfg:223
3818
3111
#, fuzzy
3819
3112
msgid "Currently selected row"
3820
3113
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
3821
3114
 
3822
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3823
3115
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3824
 
#: rc.cpp:1020
 
3116
#: src/settings/parley.kcfg:227
3825
3117
#, fuzzy
3826
3118
msgid "Use your own colors"
3827
3119
msgstr "إ&ستعمل الألوان"
3828
3120
 
3829
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3830
3121
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3831
 
#: rc.cpp:1023
 
3122
#: src/settings/parley.kcfg:232
3832
3123
msgid "Colors used to display different grades"
3833
3124
msgstr ""
3834
3125
 
3835
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3836
3126
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3837
 
#: rc.cpp:1026
 
3127
#: src/settings/parley.kcfg:247
3838
3128
msgid ""
3839
3129
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3840
3130
"practice."
3841
3131
msgstr ""
3842
3132
 
3843
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3844
3133
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3845
 
#: rc.cpp:1029
 
3134
#: src/settings/parley.kcfg:251
3846
3135
msgid ""
3847
3136
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3848
3137
"practice."
3849
3138
msgstr ""
3850
3139
 
3851
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3852
3140
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3853
 
#: rc.cpp:1032
 
3141
#: src/settings/parley.kcfg:256
3854
3142
msgid ""
3855
3143
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3856
3144
"included in the practice."
3857
3145
msgstr ""
3858
3146
 
3859
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3860
3147
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3861
 
#: rc.cpp:1035
 
3148
#: src/settings/parley.kcfg:260
3862
3149
msgid ""
3863
3150
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3864
3151
"included in the practice."
3865
3152
msgstr ""
3866
3153
 
3867
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3868
3154
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3869
 
#: rc.cpp:1038
 
3155
#: src/settings/parley.kcfg:265
3870
3156
msgid ""
3871
3157
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3872
3158
"(0..7)."
3873
3159
msgstr ""
3874
3160
 
3875
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3876
3161
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3877
 
#: rc.cpp:1041
 
3162
#: src/settings/parley.kcfg:269
3878
3163
msgid ""
3879
3164
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3880
3165
msgstr ""
3881
3166
 
3882
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3883
3167
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3884
 
#: rc.cpp:1044
 
3168
#: src/settings/parley.kcfg:273
3885
3169
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3886
3170
msgstr ""
3887
3171
 
3888
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277
3889
3172
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3890
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3891
3173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3892
 
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050
 
3174
#: src/settings/parley.kcfg:277 src/settings/parley.kcfg:278
3893
3175
msgid "Selected word types for practices."
3894
3176
msgstr ""
3895
3177
 
3896
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281
3897
3178
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3898
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3899
3179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3900
 
#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056
 
3180
#: src/settings/parley.kcfg:281 src/settings/parley.kcfg:282
3901
3181
msgid "Selected sub word types for practices."
3902
3182
msgstr ""
3903
3183
 
3904
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3905
3184
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3906
 
#: rc.cpp:1059
 
3185
#: src/settings/parley.kcfg:288
3907
3186
msgid "The language that is displayed in a test."
3908
3187
msgstr ""
3909
3188
 
3910
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3911
3189
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3912
 
#: rc.cpp:1062
 
3190
#: src/settings/parley.kcfg:292
3913
3191
msgid "The language in which the user has to answer."
3914
3192
msgstr ""
3915
3193
 
3916
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3917
3194
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3918
 
#: rc.cpp:1065
 
3195
#: src/settings/parley.kcfg:297
3919
3196
#, fuzzy
3920
3197
msgid "Show the solution after an answer was given."
3921
3198
msgstr "اعرض بعد ثوان:"
3922
3199
 
3923
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3924
3200
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3925
 
#: rc.cpp:1068
 
3201
#: src/settings/parley.kcfg:301
3926
3202
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3927
3203
msgstr ""
3928
3204
 
3929
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3930
3205
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3931
 
#: rc.cpp:1071
 
3206
#: src/settings/parley.kcfg:316
3932
3207
msgid "The practice mode that is currently selected."
3933
3208
msgstr ""
3934
3209
 
3935
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3936
3210
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3937
 
#: rc.cpp:1074
 
3211
#: src/settings/parley.kcfg:322
3938
3212
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3939
3213
msgstr ""
3940
3214
 
3941
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3942
3215
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3943
 
#: rc.cpp:1077
 
3216
#: src/settings/parley.kcfg:333
3944
3217
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3945
3218
msgstr ""
3946
3219
 
3947
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3948
3220
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3949
 
#: rc.cpp:1080
 
3221
#: src/settings/parley.kcfg:345
3950
3222
msgid "The Providers path for Parley"
3951
3223
msgstr ""
3952
3224
 
3953
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3954
3225
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3955
 
#: rc.cpp:1083
 
3226
#: src/settings/parley.kcfg:349
3956
3227
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3957
3228
msgstr ""
3958
3229
 
3959
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3960
3230
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3961
 
#: rc.cpp:1086
 
3231
#: src/settings/parley.kcfg:353
3962
3232
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3963
3233
msgstr ""
3964
3234
 
3965
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
 
3235
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
 
3236
#, fuzzy
 
3237
msgid "Theme"
 
3238
msgstr "الوقت:"
 
3239
 
 
3240
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
 
3241
#, fuzzy
 
3242
msgctxt "title:window general settings"
 
3243
msgid "General"
 
3244
msgstr "عام"
 
3245
 
 
3246
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
 
3247
#, fuzzy
 
3248
msgid "General Settings"
 
3249
msgstr "الإعدادات العامة"
 
3250
 
 
3251
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
 
3252
#, fuzzy
 
3253
msgid "View"
 
3254
msgstr "عرض"
 
3255
 
 
3256
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
 
3257
#, fuzzy
 
3258
msgid "View Settings"
 
3259
msgstr "عرض الإعدادات"
 
3260
 
3966
3261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3967
 
#: rc.cpp:1093
 
3262
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3968
3263
#, fuzzy
3969
3264
msgid ""
3970
3265
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3971
3266
"symbols."
3972
3267
msgstr "حدّد الخط إلى استخدام لـ."
3973
3268
 
3974
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3975
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3976
 
#: rc.cpp:1096
 
3270
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3977
3271
#, fuzzy
3978
3272
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3979
3273
msgstr "التلفظ 1"
3980
3274
 
3981
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3982
3275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3983
 
#: rc.cpp:1099
 
3276
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3984
3277
#, fuzzy
3985
3278
msgid "Grade Colors"
3986
3279
msgstr "الدرجة الألوان"
3987
3280
 
3988
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81
3989
3281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3990
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3991
3282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3992
 
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:1105
 
3283
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:81 src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3993
3284
#, fuzzy
3994
3285
msgid ""
3995
3286
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3997
3288
msgstr ""
3998
3289
"إذا الإيطالية هو غير محقّق أسود يعمل أبيض لـ IF الإيطالية هو مؤكّد ألوان أسفل."
3999
3290
 
4000
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
4001
3291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4002
 
#: rc.cpp:1108
 
3292
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
4003
3293
#, fuzzy
4004
3294
msgid "&Use colors"
4005
3295
msgstr "إ&ستعمل الألوان"
4006
3296
 
4007
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4008
3297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4009
 
#: rc.cpp:1114
 
3298
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4010
3299
#, fuzzy
4011
3300
msgid "Color for the grade 7"
4012
3301
msgstr "اللون لـ 7"
4013
3302
 
4014
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4015
3303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4016
 
#: rc.cpp:1117
 
3304
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4017
3305
#, fuzzy
4018
3306
msgid "Click here to change the color for grade 7."
4019
3307
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4020
3308
 
4021
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4022
3309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4023
 
#: rc.cpp:1120
 
3310
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4024
3311
#, fuzzy
4025
3312
msgid "&7"
4026
3313
msgstr "&7"
4027
3314
 
4028
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4029
3315
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4030
 
#: rc.cpp:1123
 
3316
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4031
3317
#, fuzzy
4032
3318
msgid "Alt+7"
4033
3319
msgstr "Alt+7"
4034
3320
 
4035
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4036
3321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4037
 
#: rc.cpp:1129
 
3322
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4038
3323
#, fuzzy
4039
3324
msgid "Color for the grade 6"
4040
3325
msgstr "اللون لـ 6"
4041
3326
 
4042
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4043
3327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4044
 
#: rc.cpp:1132
 
3328
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4045
3329
#, fuzzy
4046
3330
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4047
3331
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4048
3332
 
4049
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4050
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4051
 
#: rc.cpp:1135
 
3334
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4052
3335
#, fuzzy
4053
3336
msgid "&6"
4054
3337
msgstr "&6"
4055
3338
 
4056
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4057
3339
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4058
 
#: rc.cpp:1138
 
3340
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4059
3341
#, fuzzy
4060
3342
msgid "Alt+6"
4061
3343
msgstr "Alt+6"
4062
3344
 
4063
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4064
3345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4065
 
#: rc.cpp:1144
 
3346
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4066
3347
#, fuzzy
4067
3348
msgid "Color for the grade 5"
4068
3349
msgstr "اللون لـ 5"
4069
3350
 
4070
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4071
3351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4072
 
#: rc.cpp:1147
 
3352
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4073
3353
#, fuzzy
4074
3354
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4075
3355
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4076
3356
 
4077
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4078
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4079
 
#: rc.cpp:1150
 
3358
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4080
3359
#, fuzzy
4081
3360
msgid "&5"
4082
3361
msgstr "&5"
4083
3362
 
4084
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4085
3363
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4086
 
#: rc.cpp:1153
 
3364
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4087
3365
#, fuzzy
4088
3366
msgid "Alt+5"
4089
3367
msgstr "Alt+5"
4090
3368
 
4091
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4092
3369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4093
 
#: rc.cpp:1159
 
3370
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4094
3371
#, fuzzy
4095
3372
msgid "Color for the grade 4"
4096
3373
msgstr "اللون لـ 4"
4097
3374
 
4098
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4099
3375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4100
 
#: rc.cpp:1162
 
3376
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4101
3377
#, fuzzy
4102
3378
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4103
3379
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4104
3380
 
4105
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4106
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4107
 
#: rc.cpp:1165
 
3382
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4108
3383
#, fuzzy
4109
3384
msgid "&4"
4110
3385
msgstr "&4"
4111
3386
 
4112
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4113
3387
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4114
 
#: rc.cpp:1168
 
3388
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4115
3389
#, fuzzy
4116
3390
msgid "Alt+4"
4117
3391
msgstr "Alt+4"
4118
3392
 
4119
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4120
3393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4121
 
#: rc.cpp:1174
 
3394
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4122
3395
#, fuzzy
4123
3396
msgid "Color for the grade 3"
4124
3397
msgstr "اللون لـ 3"
4125
3398
 
4126
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4127
3399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4128
 
#: rc.cpp:1177
 
3400
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4129
3401
#, fuzzy
4130
3402
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4131
3403
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4132
3404
 
4133
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4134
3405
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4135
 
#: rc.cpp:1180
 
3406
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4136
3407
#, fuzzy
4137
3408
msgid "&3"
4138
3409
msgstr "&3"
4139
3410
 
4140
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4141
3411
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4142
 
#: rc.cpp:1183
 
3412
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4143
3413
#, fuzzy
4144
3414
msgid "Alt+3"
4145
3415
msgstr "Alt+3"
4146
3416
 
4147
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4148
3417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4149
 
#: rc.cpp:1189
 
3418
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4150
3419
#, fuzzy
4151
3420
msgid "Color for the grade 2"
4152
3421
msgstr "اللون لـ 2"
4153
3422
 
4154
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4155
3423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4156
 
#: rc.cpp:1192
 
3424
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4157
3425
#, fuzzy
4158
3426
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4159
3427
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4160
3428
 
4161
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4162
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4163
 
#: rc.cpp:1195
 
3430
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4164
3431
#, fuzzy
4165
3432
msgid "&2"
4166
3433
msgstr "&2"
4167
3434
 
4168
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4169
3435
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4170
 
#: rc.cpp:1198
 
3436
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4171
3437
#, fuzzy
4172
3438
msgid "Alt+2"
4173
3439
msgstr "Alt+2"
4174
3440
 
4175
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4176
3441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4177
 
#: rc.cpp:1204
 
3442
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4178
3443
#, fuzzy
4179
3444
msgid "Color for the grade 1"
4180
3445
msgstr "اللون لـ 1"
4181
3446
 
4182
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4183
3447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4184
 
#: rc.cpp:1207
 
3448
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4185
3449
#, fuzzy
4186
3450
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4187
3451
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4188
3452
 
4189
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4190
3453
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4191
 
#: rc.cpp:1210
 
3454
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4192
3455
#, fuzzy
4193
3456
msgid "&1"
4194
3457
msgstr "&1"
4195
3458
 
4196
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4197
3459
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4198
 
#: rc.cpp:1213
 
3460
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4199
3461
#, fuzzy
4200
3462
msgid "Alt+1"
4201
3463
msgstr "Alt+1"
4202
3464
 
4203
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4204
3465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4205
 
#: rc.cpp:1216
 
3466
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4206
3467
#, fuzzy
4207
3468
msgid "Not &practiced:"
4208
3469
msgstr "لا:"
4209
3470
 
4210
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4211
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4212
 
#: rc.cpp:1219
 
3472
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4213
3473
#, fuzzy
4214
3474
msgid "&N"
4215
3475
msgstr "&N"
4216
3476
 
4217
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
 
3477
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
 
3478
#, fuzzy
 
3479
msgid "Remove &Grades"
 
3480
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
 
3481
 
 
3482
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
 
3483
#, fuzzy
 
3484
msgid "Remove all grades from this lesson"
 
3485
msgstr "احذف الكل من إختبار."
 
3486
 
 
3487
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
 
3488
#, fuzzy, kde-format
 
3489
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
 
3490
msgid "Statistics for \"%1\""
 
3491
msgstr "الإحصائيات."
 
3492
 
 
3493
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
 
3494
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
 
3495
#, kde-format
 
3496
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
 
3497
msgid "%1 to %2"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
4218
3500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4219
 
#: rc.cpp:1222
 
3501
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
4220
3502
#, fuzzy
4221
3503
msgid "Languages:"
4222
3504
msgstr "اللغات"
4223
3505
 
4224
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4225
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4226
 
#: rc.cpp:1225
 
3507
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4227
3508
#, fuzzy
4228
3509
msgid "Practice Mode:"
4229
3510
msgstr "الممارسة"
4230
3511
 
4231
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4232
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4233
 
#: rc.cpp:1228
 
3513
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4234
3514
msgid "Flash Cards"
4235
3515
msgstr ""
4236
3516
 
4237
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4238
3517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4239
 
#: rc.cpp:1231
 
3518
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4240
3519
#, fuzzy
4241
3520
msgid "Mixed Letters"
4242
3521
msgstr "مختلط حروف"
4243
3522
 
4244
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4245
3523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4246
 
#: rc.cpp:1237
 
3524
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4247
3525
#, fuzzy
4248
3526
msgid "Written"
4249
3527
msgstr "كتب"
4250
3528
 
4251
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4252
3529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4253
 
#: rc.cpp:1240
 
3530
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4254
3531
#, fuzzy
4255
3532
msgid "Example Sentences"
4256
3533
msgstr "مثال الجمل"
4257
3534
 
4258
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4259
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4260
 
#: rc.cpp:1243
 
3536
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4261
3537
#, fuzzy
4262
3538
msgid "Gender of Nouns"
4263
3539
msgstr "محايد:"
4264
3540
 
4265
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4266
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4267
 
#: rc.cpp:1246
 
3542
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4268
3543
#, fuzzy
4269
3544
msgid "Comparison Forms"
4270
3545
msgstr "المقارنة"
4271
3546
 
4272
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4273
3547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4274
 
#: rc.cpp:1249
 
3548
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4275
3549
#, fuzzy
4276
3550
msgid "Conjugations"
4277
3551
msgstr "الإقتران"
4278
3552
 
4279
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
 
3553
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
 
3554
#, fuzzy, kde-format
 
3555
msgctxt "Grade in language, table header"
 
3556
msgid "Grade (%1)"
 
3557
msgstr "الدرجة"
 
3558
 
 
3559
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
 
3560
#, fuzzy
 
3561
msgid "None"
 
3562
msgstr "لا شيء"
 
3563
 
 
3564
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
 
3565
#, fuzzy
 
3566
msgid "Number of entries in this lesson."
 
3567
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
 
3568
 
 
3569
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
 
3570
msgid "The root lesson cannot be deleted."
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
 
3574
#, fuzzy, kde-format
 
3575
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
 
3576
msgid_plural ""
 
3577
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
 
3578
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3579
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3580
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3581
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3582
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3583
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3584
 
 
3585
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
 
3586
#, fuzzy, kde-format
 
3587
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
 
3588
msgid "Collection: %1"
 
3589
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
3590
 
 
3591
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
 
3592
#, fuzzy
 
3593
msgid "New Lesson"
 
3594
msgstr "جديد الدرس"
 
3595
 
 
3596
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
 
3597
#, fuzzy
 
3598
msgid "Add a new lesson to your document"
 
3599
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
 
3600
 
 
3601
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
 
3602
#, fuzzy
 
3603
msgid "Rename Lesson"
 
3604
msgstr "إعادة تسمية الدرس"
 
3605
 
 
3606
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
 
3607
#, fuzzy
 
3608
msgid "Delete Lesson"
 
3609
msgstr "احذف الدرس"
 
3610
 
 
3611
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
 
3612
#, fuzzy
 
3613
msgid "Delete the selected lesson."
 
3614
msgstr "احذف مُنتقى."
 
3615
 
 
3616
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
 
3617
#, fuzzy
 
3618
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
 
3619
msgstr "تقسيم الدرس أصغر الدروس"
 
3620
 
 
3621
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
 
3622
#, fuzzy
 
3623
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
 
3624
msgstr "Make متعدد خارج من."
 
3625
 
 
3626
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
 
3627
#, fuzzy
 
3628
msgid "Entries per Lesson"
 
3629
msgstr "مُدخلات الدرس"
 
3630
 
 
3631
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
 
3632
#, fuzzy
 
3633
msgid ""
 
3634
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
 
3635
"lesson do you want?"
 
3636
msgstr "الـ انقسام الـ ترتيب خانات بوصة?"
 
3637
 
 
3638
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
 
3639
#, fuzzy
 
3640
msgid "Vocabulary Columns"
 
3641
msgstr "افتح المفردات مستند"
 
3642
 
 
3643
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
 
3644
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
 
3648
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
 
3652
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
 
3656
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
 
3660
#, fuzzy
 
3661
msgid "Word Type"
 
3662
msgstr "كلمة أنواع"
 
3663
 
 
3664
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
 
3665
#, fuzzy
 
3666
msgid "Antonym"
 
3667
msgstr "العكس"
 
3668
 
 
3669
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
3670
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
3674
#, fuzzy
 
3675
msgid "No Languages Defined"
 
3676
msgstr "اللغات"
 
3677
 
 
3678
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
3679
#, fuzzy
 
3680
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
3681
msgstr "انتقِ الكل لـ إختبار."
 
3682
 
 
3683
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
3684
msgid "No Lesson Selected"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
 
3688
#, fuzzy
 
3689
msgid "&Add New Entry"
 
3690
msgstr "إضافة جديد مُدخل"
 
3691
 
 
3692
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
 
3693
#, fuzzy
 
3694
msgid "Append a new row to the vocabulary"
 
3695
msgstr "إلحاقالحاقأضف a جديد صف إلى"
 
3696
 
 
3697
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
 
3698
#, fuzzy
 
3699
msgid "&Delete Entry"
 
3700
msgstr "احذف مُدخل"
 
3701
 
 
3702
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
 
3703
#, fuzzy
 
3704
msgid "Delete the selected rows"
 
3705
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
 
3706
 
 
3707
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
 
3708
#, fuzzy
 
3709
msgid "Copy"
 
3710
msgstr "نسخ"
 
3711
 
 
3712
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
 
3713
#, fuzzy
 
3714
msgid "Cut"
 
3715
msgstr "العدد:"
 
3716
 
 
3717
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
 
3718
#, fuzzy
 
3719
msgid "Paste"
 
3720
msgstr "لصق"
 
3721
 
 
3722
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
 
3723
#, fuzzy
 
3724
msgid "Select all rows"
 
3725
msgstr "انتقِ الكل سطور"
 
3726
 
 
3727
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
 
3728
#, fuzzy
 
3729
msgid "Deselect all rows"
 
3730
msgstr "ألغي الخيار الكل سطور"
 
3731
 
 
3732
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
 
3733
#, fuzzy
 
3734
msgid "Vocabulary Columns..."
 
3735
msgstr "افتح المفردات مستند"
 
3736
 
 
3737
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
 
3738
#, fuzzy
 
3739
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
 
3740
msgstr "تبديل عرض من أشرطة الأدوات"
 
3741
 
 
3742
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
 
3743
#, fuzzy, kde-format
 
3744
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
 
3745
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
 
3746
msgstr[0] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
 
3747
msgstr[1] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
 
3748
msgstr[2] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
 
3749
msgstr[3] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
 
3750
msgstr[4] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
 
3751
msgstr[5] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
 
3752
 
 
3753
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
 
3754
#, fuzzy
 
3755
msgid "Delete"
 
3756
msgstr "ا&حذف"
 
3757
 
 
3758
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
 
3759
msgid "Nothing to spell check."
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
 
3763
msgctxt "@title of a popup"
 
3764
msgid "No Spell Checker Available"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
 
3768
#, kde-format
 
3769
msgctxt "@popupmessage"
 
3770
msgid ""
 
3771
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
 
3772
"this locale: %1."
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
 
3776
#, fuzzy
 
3777
msgid "New"
 
3778
msgstr "&جديد..."
 
3779
 
 
3780
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
 
3781
#, fuzzy
 
3782
msgid "Add a new word type to your document"
 
3783
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
 
3784
 
 
3785
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
 
3786
#, fuzzy
 
3787
msgid "Rename"
 
3788
msgstr "ا&عادة تسمية"
 
3789
 
 
3790
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
 
3791
#, fuzzy
 
3792
msgid "Rename the selected word type"
 
3793
msgstr "إعادة تسمية مُنتقى"
 
3794
 
 
3795
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
 
3796
#, fuzzy
 
3797
msgid "Delete Word Type"
 
3798
msgstr "كلمة أنواع"
 
3799
 
 
3800
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
 
3801
#, fuzzy
 
3802
msgid "Delete the selected word type."
 
3803
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
 
3804
 
 
3805
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
 
3806
#, fuzzy
 
3807
msgctxt ""
 
3808
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
 
3809
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
 
3810
msgid "Grammar"
 
3811
msgstr "القواعد."
 
3812
 
 
3813
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
 
3814
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
 
3818
msgid "This word type folder contains nouns."
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
 
3822
#, fuzzy
 
3823
msgid "Masculine Noun"
 
3824
msgstr "فعّل الصوت"
 
3825
 
 
3826
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
 
3827
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
 
3831
#, fuzzy
 
3832
msgid "Feminine Noun"
 
3833
msgstr "أنثى:"
 
3834
 
 
3835
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
 
3836
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
 
3840
#, fuzzy
 
3841
msgid "Neuter Noun"
 
3842
msgstr "محايد:"
 
3843
 
 
3844
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
 
3845
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
 
3849
msgid "This word type folder contains adjectives."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
 
3853
msgid "This word type folder contains adverbs."
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
 
3857
msgid "This word type folder contains verbs."
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:133
 
3861
msgid "This word type folder contains conjunctions."
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:139
 
3865
#, fuzzy
 
3866
msgid "No Special Type"
 
3867
msgstr "هو ليس a نوع."
 
3868
 
 
3869
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:142
 
3870
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
 
3874
msgid "The root word type cannot be deleted."
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
 
3878
#, fuzzy, kde-format
 
3879
msgid ""
 
3880
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
 
3881
msgid_plural ""
 
3882
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
 
3883
"Continue?"
 
3884
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3885
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3886
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3887
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3888
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3889
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
 
3890
 
 
3891
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
 
3892
#, fuzzy
 
3893
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
 
3894
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
 
3895
 
 
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
 
3897
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112
 
3898
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
 
3899
msgid "Last Opened Collections"
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
4280
3902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4281
 
#: rc.cpp:1264
 
3903
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4282
3904
msgid "<h1>Parley</h1>"
4283
3905
msgstr ""
4284
3906
 
4285
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4286
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4287
 
#: rc.cpp:1267
 
3908
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4288
3909
#, fuzzy
4289
3910
msgid "Create a New Collection"
4290
3911
msgstr "إنشاء a جديد المفاوضة مستند"
4291
3912
 
4292
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4293
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4294
 
#: rc.cpp:1270
 
3914
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4295
3915
#, fuzzy
4296
3916
msgid "Open an Existing Collection"
4297
3917
msgstr "يفتح موجود مستند"
4298
3918
 
4299
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4300
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4301
 
#: rc.cpp:1273
 
3920
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4302
3921
#, fuzzy
4303
3922
msgid "Download New Collections"
4304
3923
msgstr "التنزيلات جديد"
4305
3924
 
4306
 
#. i18n: file: tips:2
4307
3925
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4308
 
#: tips.cpp:3
 
3926
#: tips:2
4309
3927
msgid ""
4310
3928
"<p>Parley enables you to edit many additional properties of the words you "
4311
3929
"enter.</p>\n"
4314
3932
"sound, word types and many more. Choose the ones you like.</p>\n"
4315
3933
msgstr ""
4316
3934
 
4317
 
#. i18n: file: tips:9
4318
3935
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4319
 
#: tips.cpp:9
 
3936
#: tips:9
4320
3937
msgid ""
4321
3938
"<p>To <em>search</em> for a word, simply type it into the search bar.</p>\n"
4322
3939
msgstr ""
4323
3940
 
4324
 
#. i18n: file: tips:15
4325
3941
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4326
 
#: tips.cpp:14
 
3942
#: tips:15
4327
3943
msgid ""
4328
3944
"<p>If you do not want to see the answer again after pressing enter when "
4329
3945
"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next entry.</"
4333
3949
"\".</p>\n"
4334
3950
msgstr ""
4335
3951
 
4336
 
#. i18n: file: tips:22
4337
3952
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4338
 
#: tips.cpp:20
 
3953
#: tips:22
4339
3954
msgid ""
4340
3955
"<p>If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply "
4341
3956
"select the word type in the list.</p>\n"
4343
3958
"\" in the menu.</p>\n"
4344
3959
msgstr ""
4345
3960
 
4346
 
#. i18n: file: tips:29
4347
3961
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4348
 
#: tips.cpp:26
 
3962
#: tips:29
4349
3963
msgid ""
4350
3964
"<p>You can drag and drop your lessons to change their order or even make a "
4351
3965
"lesson a child of another lesson.</p>\n"
4352
3966
msgstr ""
4353
3967
 
4354
 
#. i18n: file: tips:35
4355
3968
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4356
 
#: tips.cpp:31
 
3969
#: tips:35
4357
3970
msgid ""
4358
3971
"<p>You can simply drag a word into the word types list to change its type.</"
4359
3972
"p>\n"
4360
3973
"<p>You can even select multiple words at the same time.</p>\n"
4361
3974
msgstr ""
4362
3975
 
4363
 
#. i18n: file: tips:42
4364
3976
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4365
 
#: tips.cpp:37
 
3977
#: tips:42
4366
3978
msgid ""
4367
3979
"<p><em>Setting Images</em></p>\n"
4368
3980
"<p>A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image "
4369
3981
"dock.</p>\n"
4370
3982
msgstr ""
4371
3983
 
4372
 
#. i18n: file: tips:49
4373
3984
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4374
 
#: tips.cpp:43
 
3985
#: tips:49
4375
3986
msgid ""
4376
3987
"<p><em>Word Types</em></p>\n"
4377
3988
"<p>You can set a special tag to some word types to let Parley know their "
4379
3990
"<p>For verbs for example you can then enter conjugations.</p>\n"
4380
3991
msgstr ""
4381
3992
 
4382
 
#. i18n: file: tips:57
4383
3993
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4384
 
#: tips.cpp:50
 
3994
#: tips:57
4385
3995
msgid ""
4386
3996
"<p><em>Multiple Choice</em></p>\n"
4387
3997
"<p>For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add "
4390
4000
"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)</p>\n"
4391
4001
msgstr ""
4392
4002
 
4393
 
#. i18n: file: tips:64
4394
4003
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4395
 
#: tips.cpp:56
 
4004
#: tips:64
4396
4005
msgid ""
4397
4006
"<p>Want to enter pronunciation symbols quickly? <em>Double-click</em> the "
4398
4007
"symbol you need to directly add it.</p>\n"
4399
4008
msgstr ""
4400
4009
 
4401
 
#. i18n: file: tips:70
4402
4010
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4403
 
#: tips.cpp:61
 
4011
#: tips:70
4404
4012
msgid ""
4405
4013
"<p>You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website "
4406
4014
"listing many vocabulary documents:\n"
4408
4016
"kvtml2.php</a>.</p>\n"
4409
4017
msgstr ""
4410
4018
 
4411
 
#: plugins/google_images.py:46
4412
 
msgid ""
4413
 
"Error: ui file not found.\n"
4414
 
"Check your installation."
4415
 
msgstr ""
4416
 
 
4417
 
#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
4418
 
#: plugins/google_images.py:249
4419
 
#, fuzzy
4420
 
msgid "Fetch Image"
4421
 
msgstr "لا صورة"
4422
 
 
4423
 
#: plugins/google_images.py:243
4424
 
msgid ""
4425
 
"No Selection:\n"
4426
 
"Select a word to fetch an image for it"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: plugins/google_images.py:250
4430
 
#, fuzzy
4431
 
msgid "Fetches an image for the selected translation"
4432
 
msgstr "إدخال صح:"
4433
 
 
4434
4019
#, fuzzy
4435
4020
#~ msgid "Conjugation"
4436
4021
#~ msgstr "الإقتران"