261
652
msgid "Could not determine word type of adverbs"
264
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
266
msgid "Select Synonyms"
267
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
269
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
271
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
274
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
276
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
279
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
281
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
284
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
286
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
289
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
291
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
294
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
296
msgid "%1 and %2 are False Friends"
299
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
301
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
302
msgid "Synonyms of %1:"
303
msgstr "مرادف ، مترادف:"
305
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
307
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
308
msgid "Antonyms of %1:"
311
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
314
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
315
"different meanings) for a word"
316
msgid "False Friends of %1:"
319
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
321
msgid "Enter LaTeX code here."
322
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
324
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:349
655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
656
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
657
#: src/editor/comparisonwidget.ui:24 src/editor/comparisonwidget.ui:56
659
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
660
msgstr "الـ هو مُستخدَم إلى مقارنة أو"
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
663
#: src/editor/comparisonwidget.ui:27
666
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
669
#: src/editor/comparisonwidget.ui:59
674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
675
#: src/editor/comparisonwidget.ui:88
677
msgid "The superlative (fastest)"
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
681
#: src/editor/comparisonwidget.ui:91
684
msgstr "أعلى الدرجات"
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
687
#: src/editor/comparisonwidget.ui:116 src/editor/inflectionwidget.cpp:46
688
#: src/parleydocument.cpp:326 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
694
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:330
695
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
699
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
700
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
701
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
702
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
703
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
704
#: src/editor/conjugationwidget.ui:26 src/editor/declensionwidget.ui:26
705
#: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 src/settings/documentproperties.ui:19
706
#: src/settings/optionlistform.ui:19
711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layout)
712
#: src/editor/conjugationwidget.ui:32
714
msgid "Conjugation Forms"
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
720
#: src/editor/conjugationwidget.ui:38 src/editor/conjugationwidget.ui:132
721
#: src/editor/conjugationwidget.ui:209
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
729
#: src/editor/conjugationwidget.ui:61 src/editor/conjugationwidget.ui:148
730
#: src/editor/conjugationwidget.ui:225
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
738
#: src/editor/conjugationwidget.ui:84 src/editor/conjugationwidget.ui:164
739
#: src/editor/conjugationwidget.ui:241
742
msgstr "الثّالثالثلث ذكر"
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
747
#: src/editor/conjugationwidget.ui:100 src/editor/conjugationwidget.ui:177
748
#: src/editor/conjugationwidget.ui:260
751
msgstr "الثّالثالثلث أنثى"
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
756
#: src/editor/conjugationwidget.ui:116 src/editor/conjugationwidget.ui:193
757
#: src/editor/conjugationwidget.ui:279
759
msgid "Third Neutral"
760
msgstr "الثّالثالثلث محايد"
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
763
#: src/editor/conjugationwidget.ui:317
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
769
#: src/editor/conjugationwidget.ui:330
325
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
326
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:459
327
775
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
328
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
329
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
330
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
331
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
332
#: src/editor/declensionwidget.cpp:135 rc.cpp:353 rc.cpp:401 rc.cpp:769
778
#: src/editor/conjugationwidget.ui:349 src/editor/declensionwidget.cpp:135
779
#: src/editor/declensionwidget.ui:459
780
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
781
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
338
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:368
339
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
340
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:464
341
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
342
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
344
#: src/editor/declensionwidget.cpp:136 rc.cpp:356 rc.cpp:404 rc.cpp:787
788
#: src/editor/conjugationwidget.ui:368 src/editor/declensionwidget.cpp:136
789
#: src/editor/declensionwidget.ui:464
790
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
349
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:387
350
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
351
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:469
352
796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
353
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
354
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
355
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
356
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
357
#: src/editor/declensionwidget.cpp:137 rc.cpp:359 rc.cpp:407 rc.cpp:772
799
#: src/editor/conjugationwidget.ui:387 src/editor/declensionwidget.cpp:137
800
#: src/editor/declensionwidget.ui:469
801
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
802
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
363
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:185
364
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
365
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/inflectionwidget.cpp:123
366
#: src/parleydocument.cpp:312 rc.cpp:389
808
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/declensionwidget.ui:185
809
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:312
368
811
msgid "Masculine"
371
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:271
372
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
373
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/inflectionwidget.cpp:125
374
#: src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:392
815
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/declensionwidget.ui:271
816
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:315
379
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:357
380
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
381
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/inflectionwidget.cpp:124
382
#: src/parleydocument.cpp:318 rc.cpp:395
822
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/declensionwidget.ui:357
823
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:318
828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
829
#: src/editor/declensionwidget.ui:38
830
msgid "Declension Forms"
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nominativeLabel)
834
#: src/editor/declensionwidget.ui:52
836
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genitivLabel)
841
#: src/editor/declensionwidget.ui:71
843
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dativLabel)
848
#: src/editor/declensionwidget.ui:90
850
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accusativeLabel)
855
#: src/editor/declensionwidget.ui:109
857
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ablativLabel)
862
#: src/editor/declensionwidget.ui:128
864
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locativeLabel)
869
#: src/editor/declensionwidget.ui:147
871
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vocativeLabel)
876
#: src/editor/declensionwidget.ui:166
878
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
883
#: src/editor/declensionwidget.ui:445
387
887
#: src/editor/editor.cpp:147
1260
2259
msgid "Script Activation"
1261
2260
msgstr "يجري التعديل"
1263
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1264
msgctxt "CSV separator"
1268
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
1270
msgctxt "CSV separator"
1274
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
1276
msgctxt "CSV separator"
1280
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
1281
msgctxt "CSV separator"
1285
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
1287
msgctxt "CSV separator"
1291
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
1293
msgctxt "CSV separator: tabulator"
1297
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
1298
msgctxt "CSV separator"
1302
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
1303
msgctxt "CSV separator"
1307
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
1308
msgctxt "CSV separator"
1312
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
1314
msgid "Edit Languages"
1315
msgstr "تحرير اللغات"
1317
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
1319
msgid "Add language"
1322
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
1324
msgid "Remove language"
1327
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
1329
msgid "New Language"
1332
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
1333
#, fuzzy, kde-format
1334
msgctxt "Edit language properties"
1335
msgid "Properties for %1"
1338
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1339
#, fuzzy, kde-format
1340
msgid "Really delete language: %1?"
1341
msgstr "حقا حذف لغة?"
1343
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1345
msgid "Remove Language"
1348
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
1353
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1355
msgctxt "title:window general settings"
1359
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1361
msgid "General Settings"
1362
msgstr "الإعدادات العامة"
1364
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1369
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1371
msgid "View Settings"
1372
msgstr "عرض الإعدادات"
1374
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:94
1375
msgid "No KDE keyboard selector found."
1378
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
1379
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
1382
msgstr "ا&عادة تسمية"
1384
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
1385
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
1386
msgid "Enter name of tense:"
1389
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
1392
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
1393
"because it is in use."
1394
msgstr "الـ مُنتقى مستخدم ليس محذوف الإيطالية هو بوصة استخدام."
1396
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
1398
msgid "Deleting Tense Description"
1399
msgstr "جاري الحذف يوتّر الوصف"
1401
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1402
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1403
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:820
1408
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1410
msgid "Remove &Grades"
1411
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
1413
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1415
msgid "Remove all grades from this lesson"
1416
msgstr "احذف الكل من إختبار."
1418
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1419
#, fuzzy, kde-format
1420
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1421
msgid "Statistics for \"%1\""
1422
msgstr "الإحصائيات."
1424
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1425
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1427
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1431
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1432
#, fuzzy, kde-format
1433
msgctxt "Grade in language, table header"
1437
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
1442
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1444
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:272
1449
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
1451
msgid "Number of entries in this lesson."
1452
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
1454
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
1455
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1458
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
1459
#, fuzzy, kde-format
1460
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1462
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1463
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1464
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1465
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1466
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1467
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1468
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1470
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
1471
#, fuzzy, kde-format
1472
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
1473
msgid "Collection: %1"
1474
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
1476
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
1481
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
1483
msgid "Add a new lesson to your document"
1484
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
1486
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
1488
msgid "Rename Lesson"
1489
msgstr "إعادة تسمية الدرس"
1491
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
1493
msgid "Delete Lesson"
1496
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
1498
msgid "Delete the selected lesson."
1499
msgstr "احذف مُنتقى."
1501
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
1503
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1504
msgstr "تقسيم الدرس أصغر الدروس"
1506
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
1508
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1509
msgstr "Make متعدد خارج من."
1511
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1513
msgid "Entries per Lesson"
1514
msgstr "مُدخلات الدرس"
1516
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1519
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
1520
"lesson do you want?"
1521
msgstr "الـ انقسام الـ ترتيب خانات بوصة?"
1523
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1525
msgid "Vocabulary Columns"
1526
msgstr "افتح المفردات مستند"
1528
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1529
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1532
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1533
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1536
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1537
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1540
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1541
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1544
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1546
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:278
1548
msgid "Pronunciation"
1551
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1556
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1558
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:293
1561
msgstr "مرادف ، مترادف"
1563
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1568
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1570
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:281
1575
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1577
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:287
1582
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1584
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:284
1587
msgstr "أعادة الصياغة"
1589
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1590
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1593
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1595
msgid "No Languages Defined"
1598
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1600
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1601
msgstr "انتقِ الكل لـ إختبار."
1603
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1604
msgid "No Lesson Selected"
1607
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1609
msgid "&Add New Entry"
1610
msgstr "إضافة جديد مُدخل"
1612
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
1614
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1615
msgstr "إلحاقالحاقأضف a جديد صف إلى"
1617
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
1619
msgid "&Delete Entry"
1622
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
1624
msgid "Delete the selected rows"
1625
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
1627
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
1632
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
1637
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
1642
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
1644
msgid "Select all rows"
1645
msgstr "انتقِ الكل سطور"
1647
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
1649
msgid "Deselect all rows"
1650
msgstr "ألغي الخيار الكل سطور"
1652
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1654
msgid "Vocabulary Columns..."
1655
msgstr "افتح المفردات مستند"
1657
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
1659
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1660
msgstr "تبديل عرض من أشرطة الأدوات"
1662
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1663
#, fuzzy, kde-format
1664
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1665
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1666
msgstr[0] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1667
msgstr[1] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1668
msgstr[2] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1669
msgstr[3] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1670
msgstr[4] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1671
msgstr[5] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
1673
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1678
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
1679
msgid "Nothing to spell check."
1682
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1683
msgctxt "@title of a popup"
1684
msgid "No Spell Checker Available"
1687
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1689
msgctxt "@popupmessage"
1691
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1695
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1700
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1702
msgid "Add a new word type to your document"
1703
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
1705
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1708
msgstr "ا&عادة تسمية"
1710
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1712
msgid "Rename the selected word type"
1713
msgstr "إعادة تسمية مُنتقى"
1715
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1717
msgid "Delete Word Type"
1720
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1722
msgid "Delete the selected word type."
1723
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
1725
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1728
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1729
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1733
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1734
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1737
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1738
msgid "This word type folder contains nouns."
1741
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1743
msgid "Masculine Noun"
1746
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1747
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1750
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1752
msgid "Feminine Noun"
1755
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1756
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1759
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1764
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1765
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1768
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1769
msgid "This word type folder contains adjectives."
1772
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
1773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
1774
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:330 rc.cpp:251
1778
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1779
msgid "This word type folder contains adverbs."
1782
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1783
msgid "This word type folder contains verbs."
1786
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 src/parleydocument.cpp:334
1791
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:133
1792
msgid "This word type folder contains conjunctions."
1795
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:139
1797
msgid "No Special Type"
1798
msgstr "هو ليس a نوع."
1800
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:142
1801
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1804
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
1805
msgid "The root word type cannot be deleted."
1808
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
1809
#, fuzzy, kde-format
1811
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1813
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1815
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1816
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1817
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1818
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1819
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1820
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
1822
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
1824
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
1825
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
1827
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1829
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1276
1830
msgid "Last Opened Collections"
1833
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1836
"Vocabulary is modified.\n"
1838
"Save file before exit?\n"
1839
msgstr "المفردات هو معدّل n ملفّ قبل خروج n"
1841
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
1842
#, fuzzy, kde-format
1843
msgctxt "@title:window document properties"
1844
msgid "Properties for %1"
1847
#: src/parleydocument.cpp:156
1848
msgid "Open in practice &mode"
1851
#: src/parleydocument.cpp:159
1853
msgid "Open Vocabulary Collection"
1854
msgstr "افتح المفردات مستند"
1856
#: src/parleydocument.cpp:191
1858
msgid "Open Collection"
1859
msgstr "افتح المفردات مستند"
1861
#: src/parleydocument.cpp:191
1863
msgid "Could not read collection from \"%1\""
1866
#: src/parleydocument.cpp:224
1868
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1869
msgstr "التنزيلات جديد"
1871
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1872
#, fuzzy, kde-format
1873
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1874
msgstr "كتابة ملفّ بوصة خطأ 2"
1876
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
1881
#: src/parleydocument.cpp:269
1883
msgid "Save Vocabulary As"
1884
msgstr "احفظ المفردات ك"
1886
#: src/parleydocument.cpp:278
1887
#, fuzzy, kde-format
1889
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1891
"<qt> الـ ملفّ<p><b></b></p> موجود تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على "
1894
#: src/parleydocument.cpp:284
1895
#, fuzzy, kde-format
1896
msgctxt "@info:status saving a file"
1900
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1901
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1902
#: src/parleydocument.cpp:347 rc.cpp:619
1903
msgid "Public Domain"
1906
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1908
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1910
#: src/parleydocument.cpp:348 rc.cpp:594 rc.cpp:625
1915
#: src/parleydocument.cpp:356
1917
msgid "A Second Language"
1918
msgstr "A الثّانية اللغة"
1920
#: src/parleydocument.cpp:359
1927
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1929
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
1933
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1935
msgstr "metehyi@free.fr"
1937
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
1938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1941
msgid "Vocabulary collection:"
1942
msgstr "افتح المفردات مستند"
1944
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
1945
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1948
msgid "Language Selection"
1949
msgstr "اللغة العناصر"
1951
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
1952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1958
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1964
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1965
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1966
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1968
#: rc.cpp:17 rc.cpp:543
1973
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
1974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
1976
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
1979
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
1980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
1983
msgid "Always show the solution"
1986
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1989
msgid "Update interval:"
1992
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
1996
msgid "Select Font..."
1997
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
1999
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2002
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
2005
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
2006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
2012
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
2013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
2015
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
2018
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
2019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
2024
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
2025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
2026
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:477
2027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
2028
#: rc.cpp:44 rc.cpp:410
2033
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
2034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2038
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
2040
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
2041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
2043
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
2046
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
2047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
2050
msgid "Ignore Accents"
2053
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
2054
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2056
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
2059
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
2060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2063
msgid "Ignore Capitalization"
2064
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
2066
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
2067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2070
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
2073
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
2074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2077
msgid "Enable Hints"
2080
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
2081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2082
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
2083
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2084
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
2086
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
2087
"counted as correct."
2090
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
2091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2094
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
2095
msgstr "تطلّب صح إلى العدد يمين"
2097
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
2098
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2100
msgid "Images and Sound"
2103
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
2104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2106
msgid "During the practice, images are shown for the question."
2109
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
2110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2113
msgid "Image for Question"
2116
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
2117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2119
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
2122
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
2123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2126
msgid "Image for Solution"
2129
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
2130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
2132
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
2135
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2139
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
2140
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
2141
"synonym is accepted."
2144
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
2145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
2148
msgid "Accept any Synonym"
2149
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
2151
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
2152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2155
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
2159
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2162
msgid "Use choices of the same word type"
2165
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2169
msgid "Number of choices:"
2170
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2172
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2174
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2176
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1186
2181
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2183
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2185
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1141
2190
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2192
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2194
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1126
2199
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
2200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
2206
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
2213
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2215
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2217
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1156
2222
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2224
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2226
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1111
2231
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2233
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2235
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1201
2240
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2242
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2244
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1171
2249
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
2250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2252
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
2255
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
2256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2258
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
2261
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
2262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
2265
msgid "Include Adjectives"
2266
msgstr "تضمين الصّفات :: النعوت"
2268
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
2269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
2272
msgid "Include Adverbs"
2273
msgstr "تضمين الظّروف :: الأحوال"
2275
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
2276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2278
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
2281
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
2282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2288
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2295
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
2296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2302
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
2303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2306
msgid "Times practiced"
2309
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2313
msgid "Answered incorrectly"
2314
msgstr "مجاب الأوّل محاولة:"
2316
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2317
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2318
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2319
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2320
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:26
2321
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2322
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2323
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2324
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2325
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2326
#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 rc.cpp:362 rc.cpp:558 rc.cpp:864
2331
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2335
msgid "Properties From Original"
2336
msgstr "خصائص من الأصلي"
2338
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2345
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2349
msgid "&False friend:"
2352
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
2356
msgid "Practice &Counts"
2357
msgstr "الممارسة التهم"
2359
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
2366
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2373
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2377
msgid "&Last Practiced"
2378
msgstr "الأخير ممارس"
2380
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2387
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2394
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2398
msgid "The date this expression was last practiced"
2399
msgstr "الـ التاريخ تعبير الأخير"
2401
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2402
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2405
msgid "Not Practiced Yet"
2406
msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
2408
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2409
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2415
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2419
msgid "&Reset Grades"
2420
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
2422
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2429
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2432
msgid "Lookup Current"
2435
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2438
msgid "Follow Table"
2441
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2443
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2445
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
2447
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2448
msgstr "الـ هو مُستخدَم إلى مقارنة أو"
2450
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2455
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
2457
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2461
msgid "Comparative:"
2464
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2468
msgid "The superlative (fastest)"
2471
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2475
msgid "Superlative:"
2476
msgstr "أعلى الدرجات"
2478
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2484
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2486
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2487
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2488
#: rc.cpp:257 rc.cpp:703
2492
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2498
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2504
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2509
msgstr "ا&عادة تسمية"
2511
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2518
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2525
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:32
2526
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layout)
2529
msgid "Conjugation Forms"
2532
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2534
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:132
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2536
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:209
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2538
#: rc.cpp:302 rc.cpp:317 rc.cpp:332
2543
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:61
2544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2545
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:148
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2547
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:225
2548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2549
#: rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:335
2554
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:84
2555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2556
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:164
2557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2558
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:241
2559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2560
#: rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:338
2563
msgstr "الثّالثالثلث ذكر"
2565
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:100
2566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2567
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:177
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2569
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:260
2570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2571
#: rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:341
2573
msgid "Third Female"
2574
msgstr "الثّالثالثلث أنثى"
2576
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:116
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2578
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:193
2579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2580
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:279
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2582
#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344
2584
msgid "Third Neutral"
2585
msgstr "الثّالثالثلث محايد"
2587
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:317
2588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2594
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:330
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2601
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:38
2602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2604
msgid "Declension Forms"
2607
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:52
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nominativeLabel)
2611
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2615
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:71
2616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genitivLabel)
2619
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2623
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:90
2624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dativLabel)
2627
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2631
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:109
2632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accusativeLabel)
2635
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2639
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:128
2640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ablativLabel)
2643
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2647
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:147
2648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locativeLabel)
2651
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2655
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:166
2656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vocativeLabel)
2659
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2663
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:445
2664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2669
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2670
#. i18n: ectx: Menu (file)
2671
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2672
#. i18n: ectx: Menu (file)
2673
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2674
#. i18n: ectx: Menu (file)
2675
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2676
#. i18n: ectx: Menu (file)
2677
#: rc.cpp:413 rc.cpp:528 rc.cpp:549 rc.cpp:1252
2682
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2683
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2687
msgstr "يجري التعديل"
2689
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2690
#. i18n: ectx: Menu (view)
2691
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2692
#. i18n: ectx: Menu (view)
2693
#: rc.cpp:419 rc.cpp:552
2698
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:49
2699
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2705
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:59
2706
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2707
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2708
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2709
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2710
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2711
#: rc.cpp:425 rc.cpp:531 rc.cpp:1255
2716
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:64
2717
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2722
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:73
2723
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2724
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2725
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2726
#: rc.cpp:431 rc.cpp:452
2728
msgid "Editor Toolbar"
2729
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2731
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2734
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
2737
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
2738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
2740
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
2743
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2746
msgid "Comma separated values (CSV)"
2749
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
2750
#. i18n: ectx: Menu (help)
2755
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
2756
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2759
msgid "Main Toolbar"
2760
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2762
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2763
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2764
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2765
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2766
#: rc.cpp:455 rc.cpp:555
2768
msgid "Practice Toolbar"
2769
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2771
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
2772
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2773
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2774
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2775
#: rc.cpp:458 rc.cpp:1258
2777
msgid "Statistics Toolbar"
2778
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2780
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2781
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2782
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2783
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2784
#: rc.cpp:461 rc.cpp:534
2786
msgid "Practice Summary Toolbar"
2787
msgstr "الممارسة الملخّص"
2789
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2793
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2794
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2798
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2802
msgid "Ignore Configuration for:"
2803
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
2805
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2809
msgid "Ignore Lessons"
2812
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2816
msgid "Ignore Word Types"
2819
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2823
msgid "Ignore Blocked"
2826
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2830
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2833
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2837
msgid "Ignore Times Practiced"
2840
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2843
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2846
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2853
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2857
msgid "Total number of entries:"
2858
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2860
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2863
msgid "Resulting number of words to practice:"
2866
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2869
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2872
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2876
msgid "Answer Later"
2879
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2886
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2893
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2897
msgid "I did not know it"
2898
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
2900
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2905
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
2907
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2908
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2914
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2919
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
2921
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2928
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2933
msgstr "أعلى الدرجات"
2935
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2941
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2948
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2953
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
2955
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2956
2262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2263
#: src/settings/documentproperties.ui:25
2959
2265
msgid "General Document Properties"
2960
2266
msgstr "عام مستند خصائص"
2962
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2963
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2269
#: src/settings/documentproperties.ui:37
2966
2271
msgid "&Title:"
2967
2272
msgstr "ال&عنوان:"
2969
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
2970
2274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2971
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2972
2275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2973
#: rc.cpp:567 rc.cpp:573
2276
#: src/settings/documentproperties.ui:56 src/settings/documentproperties.ui:82
2975
2278
msgid "A title for your document."
2976
2279
msgstr "A عنوان لـ مستند."
2978
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2979
2281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2282
#: src/settings/documentproperties.ui:63
2982
2284
msgid "&Author:"
2983
2285
msgstr "المؤلفون:"
2985
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2986
2287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2288
#: src/settings/documentproperties.ui:89
2989
2290
msgid "&Email:"
2992
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2993
2293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2294
#: src/settings/documentproperties.ui:108
2995
2295
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2998
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2999
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2299
#: src/settings/documentproperties.ui:115
3002
2301
msgid "&Comment:"
3003
2302
msgstr "ال&تعليق:"
3005
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3006
2304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
2305
#: src/settings/documentproperties.ui:134
3009
2307
msgid "Any additional information."
3010
2308
msgstr "أيّ معلومات."
3012
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3013
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2311
#: src/settings/documentproperties.ui:147
3016
2313
msgid "Cat&egory"
3019
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3020
2316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
2317
#: src/settings/documentproperties.ui:160
3023
2319
msgid "A general category into which your document belongs."
3024
2320
msgstr "A عام التصنيف مستند."
3026
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3027
2322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2323
#: src/settings/documentproperties.ui:172
3031
2326
msgstr "موسيقى"
3033
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3034
2328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2329
#: src/settings/documentproperties.ui:177
3037
2331
msgid "Geography"
3038
2332
msgstr "جغرافيا"
3040
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3041
2334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2335
#: src/settings/documentproperties.ui:182
3044
2337
msgid "Anatomy"
3045
2338
msgstr "التّشريح"
3047
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3048
2340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2341
#: src/settings/documentproperties.ui:187
3051
2343
msgid "History"
3052
2344
msgstr "التاريخ"
3054
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3055
2346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2347
#: src/settings/documentproperties.ui:192
3058
2349
msgid "Test Preparation"
3059
2350
msgstr "اختبار التحضير"
3061
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3062
2352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
2353
#: src/settings/documentproperties.ui:200
3065
2355
msgid "&License:"
3066
2356
msgstr "&رخصة:"
3068
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3069
2358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
2359
#: src/settings/documentproperties.ui:214
3073
2362
"The license under which your document will be.\n"
3075
2364
"license is required."
3076
2365
msgstr "الـ ترخيص مستند ملفّ إلى كدي بوصة ترخيص هو مطلوب."
3078
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3079
2367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
2368
#: src/settings/documentproperties.ui:226
3082
2370
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3083
2371
msgstr "جينو عام عام الترخيص النسخة"
3085
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3086
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
2374
#: src/settings/documentproperties.ui:243
3089
2376
msgid "&First language:"
3090
2377
msgstr "تحرير اللغات"
3092
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3093
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
2380
#: src/settings/documentproperties.ui:269
3096
2382
msgid "&Second language:"
3097
2383
msgstr "A الثّانية اللغة"
3099
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3100
2385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
2386
#: src/settings/documentproperties.ui:298
3103
2388
msgid "&Setup Grammar Details"
3104
2389
msgstr "القواعد خصائص"
3106
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3107
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
2392
#: src/settings/documentproperties.ui:308
3110
2394
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3111
2395
msgid "Download Grammar"
3112
2396
msgstr "القواعد."
3114
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3115
2398
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3116
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3117
2399
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3118
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23
3119
2400
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3120
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3121
2401
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3122
#: rc.cpp:640 rc.cpp:643 rc.cpp:844 rc.cpp:847
2402
#: src/settings/documentsettings.kcfg:11 src/settings/documentsettings.kcfg:12
2403
#: src/settings/languagesettings.kcfg:23 src/settings/languagesettings.kcfg:24
3123
2404
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3126
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3127
2407
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3128
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3129
2408
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3130
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28
3131
2409
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3132
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3133
2410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3134
#: rc.cpp:646 rc.cpp:649 rc.cpp:850 rc.cpp:853
2411
#: src/settings/documentsettings.kcfg:16 src/settings/documentsettings.kcfg:17
2412
#: src/settings/languagesettings.kcfg:28 src/settings/languagesettings.kcfg:29
3135
2413
msgid "Visible columns in the main editor window."
3138
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2416
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
2417
msgctxt "CSV separator"
2421
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
2423
msgctxt "CSV separator"
2427
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
2429
msgctxt "CSV separator"
2433
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
2434
msgctxt "CSV separator"
2438
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
2440
msgctxt "CSV separator"
2444
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
2446
msgctxt "CSV separator: tabulator"
2450
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
2451
msgctxt "CSV separator"
2455
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
2456
msgctxt "CSV separator"
2460
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
2461
msgctxt "CSV separator"
3139
2465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2466
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3142
2468
msgid "Open/Save"
3143
2469
msgstr "فتح/حفظ"
3145
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3146
2471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2472
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3148
2473
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3151
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3152
2476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2477
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3155
2479
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3156
2480
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3159
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3160
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2484
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3162
2485
msgid "Always load the last opened collection on start"
3165
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39
3166
2488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3167
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3168
2489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3169
#: rc.cpp:664 rc.cpp:673
2490
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3171
2492
msgid "Allow automatic saving of your work"
3172
2493
msgstr "اسمح تلقائي من"
3174
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42
3175
2495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3176
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3177
2496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3178
#: rc.cpp:667 rc.cpp:676
2497
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3180
2499
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3181
2500
msgstr "ملكك IF تفقّد خيار"
3183
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3184
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2503
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3187
2505
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3188
2506
msgstr "احفظ يعمل اغلق و اخرج"
3190
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3191
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2509
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3194
2511
msgid "&Create a backup every"
3195
2512
msgstr "إنشاء a احتياطي كل"
3197
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3198
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
2515
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3201
2517
msgid "minutes"
3204
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3205
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
2521
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3208
2523
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3209
2524
msgstr "فاصل لـ نص ملفّ استيراد تصدير CVS:"
3211
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3212
2526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2527
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3216
2530
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3217
2531
"and exporting text."
3218
2532
msgstr "اختر مفرق إلى استخدام إلى البيانات و نص."
3220
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3221
2534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2535
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3225
2538
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3226
2539
"importing or exporting data as text."
3227
2540
msgstr "اختر مفرق إلى استخدام إلى اقسم من تعبير أو البيانات نص."
3229
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3230
2542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2543
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3233
2545
msgid "Editing"
3234
2546
msgstr "يجري التعديل"
3236
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3237
2548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
2549
#: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3239
2550
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3242
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3243
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2554
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3245
2555
msgid "&Get New Themes..."
3248
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3249
2558
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2559
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3251
2560
msgid "Theme Details"
3254
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3255
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2564
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3258
2566
msgid "Contact:"
3259
2567
msgstr "العدد:"
3261
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3262
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2570
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3265
2572
msgid "Description:"
3266
2573
msgstr "يوتّر الوصف"
3268
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3269
2575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2576
#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3272
2578
msgid "Author:"
3273
2579
msgstr "المؤلف:"
3275
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
2581
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
2583
msgid "Edit Languages"
2584
msgstr "تحرير اللغات"
2586
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
2588
msgid "Add language"
2591
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
2593
msgid "Remove language"
2596
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
2598
msgid "New Language"
2601
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
2602
#, fuzzy, kde-format
2603
msgctxt "Edit language properties"
2604
msgid "Properties for %1"
2607
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
2608
#, fuzzy, kde-format
2609
msgid "Really delete language: %1?"
2610
msgstr "حقا حذف لغة?"
2612
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
2614
msgid "Remove Language"
2617
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:94
2618
msgid "No KDE keyboard selector found."
2621
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
2622
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
2625
msgstr "ا&عادة تسمية"
2627
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361
2628
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383
2629
msgid "Enter name of tense:"
2632
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
2635
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
2636
"because it is in use."
2637
msgstr "الـ مُنتقى مستخدم ليس محذوف الإيطالية هو بوصة استخدام."
2639
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412
2641
msgid "Deleting Tense Description"
2642
msgstr "جاري الحذف يوتّر الوصف"
3276
2644
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2645
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3279
2647
msgid "General"
3282
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3283
2650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2651
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3287
2654
msgstr "الاسم:"
3289
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3290
2656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
2657
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3293
2659
msgid "Keyboard layout:"
3294
2660
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
3296
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3297
2662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
2663
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3299
2664
msgid "&Download Grammar"
3302
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3303
2667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
2668
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3305
2669
msgid "Spell checker:"
3308
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3309
2672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
2673
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3312
2675
msgid "Language:"
3313
2676
msgstr "اللغة:"
3315
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3316
2678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
2679
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3319
2681
msgid "Font (practice):"
3322
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3323
2684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
2685
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3325
2686
msgid "Font (editor):"
3328
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3329
2689
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2690
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3332
2692
msgid "Articles"
3333
2693
msgstr "المقالات"
3335
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
3336
2695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3337
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3338
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3339
#: rc.cpp:745 rc.cpp:775
2697
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
2698
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3341
2700
msgid "Definite"
3344
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
3345
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3346
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3347
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3348
#: rc.cpp:748 rc.cpp:778
2705
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
2706
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3350
2708
msgid "Indefinite"
3351
2709
msgstr "غير محدد"
3353
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
3354
2711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3355
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3356
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3357
#: rc.cpp:751 rc.cpp:766
2713
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
2714
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3362
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
3363
2719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3364
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3365
2720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3366
#: rc.cpp:754 rc.cpp:763
2721
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
2722
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3368
2724
msgid "&Female:"
3371
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
3372
2727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3373
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3374
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3375
#: rc.cpp:757 rc.cpp:760
2729
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
2730
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3377
2732
msgid "&Neutral:"
3378
2733
msgstr "محايد:"
3380
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3381
2735
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2736
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3384
2738
msgid "Personal Pronouns"
3385
2739
msgstr "شخصي الضمائر"
3387
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3388
2741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
2742
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3391
2744
msgid "&1. Person:"
3392
2745
msgstr "الشخص:"
3394
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3395
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
2748
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3398
2750
msgid "&2. Person:"
3399
2751
msgstr "الشخص:"
3401
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3402
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
2754
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3405
2756
msgid "3. Person:"
3406
2757
msgstr "الشخص:"
3408
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3409
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
2760
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3415
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3416
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
2766
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3419
2768
msgid "F&emale:"
3422
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3423
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
2772
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3426
2774
msgid "Neu&ter:"
3427
2775
msgstr "محايد:"
3429
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3430
2777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
2778
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3433
2780
msgid "Dual conjugations"
3436
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3437
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
2784
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3440
2786
msgid "A neutral conjugation form exists"
3441
2787
msgstr "A استمارة موجود"
3443
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3444
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
2790
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3447
2792
msgid "Male/female have different conjugations"
3448
2793
msgstr "ذكر مختلف"
3450
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3452
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
3453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3454
#: rc.cpp:823 rc.cpp:867
2795
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
2796
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
2797
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35
2802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2803
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
2804
#: src/settings/optionlistform.ui:63
3456
2806
msgid "&New..."
3457
2807
msgstr "&جديد..."
3459
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3461
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
3462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3463
#: rc.cpp:826 rc.cpp:870
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2810
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
2811
#: src/settings/optionlistform.ui:78
3465
2813
msgid "&Modify..."
3466
2814
msgstr "&عدّل..."
3468
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3470
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3472
#: rc.cpp:829 rc.cpp:873
2816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2817
#: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
2818
#: src/settings/optionlistform.ui:93
3474
2820
msgid "&Delete"
3477
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3478
2823
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3479
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3480
2824
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3481
#: rc.cpp:832 rc.cpp:835
2825
#: src/settings/languagesettings.kcfg:12 src/settings/languagesettings.kcfg:13
3483
2827
msgid "Keyboard layout for this locale"
3484
2828
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
3486
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3487
2830
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3488
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3489
2831
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3490
#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
2832
#: src/settings/languagesettings.kcfg:17 src/settings/languagesettings.kcfg:18
3491
2833
msgid "Spell checker for this language"
3494
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3495
2836
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
2837
#: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3498
2839
msgid "The font used during practice"
3499
2840
msgstr "نشط خانات:"
3501
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3502
2842
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
2843
#: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3504
2844
msgid "The font used in the editor"
3507
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3508
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
2848
#: src/settings/optionlistform.ui:124
3511
2850
msgid "&Clean Up"
3514
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3515
2853
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
2854
#: src/settings/parley.kcfg:11
3517
2855
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3520
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3521
2858
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
2859
#: src/settings/parley.kcfg:15
3524
2861
msgid "Number of stored setting profiles"
3525
2862
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
3527
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3528
2864
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
2865
#: src/settings/parley.kcfg:19
3531
2867
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3534
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3535
2870
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
2871
#: src/settings/parley.kcfg:23
3537
2872
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3540
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3541
2875
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
2876
#: src/settings/parley.kcfg:27
3544
2878
msgid "The number of entries per lesson"
3545
2879
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
3547
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3548
2881
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
2882
#: src/settings/parley.kcfg:31
3550
2883
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3553
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3554
2886
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
2887
#: src/settings/parley.kcfg:35
3557
2889
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3558
2890
msgstr "احفظ يعمل اغلق و اخرج"
3560
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3561
2892
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
2893
#: src/settings/parley.kcfg:42
3563
2894
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3566
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3567
2897
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
2898
#: src/settings/parley.kcfg:46
3569
2899
msgid "Time interval between two automatic backups"
3572
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3573
2902
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
2903
#: src/settings/parley.kcfg:57
3575
2904
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3578
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3579
2907
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
2908
#: src/settings/parley.kcfg:61
3581
2909
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3584
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3585
2912
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
2913
#: src/settings/parley.kcfg:65
3587
2914
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3590
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3591
2917
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
2918
#: src/settings/parley.kcfg:69
3594
2920
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3598
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3599
2924
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
2925
#: src/settings/parley.kcfg:73
3602
2927
msgid "Use the Leitner learning method"
3603
2928
msgstr "الرقعة إلى طريقة"
3605
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3606
2930
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
2931
#: src/settings/parley.kcfg:77
3609
2933
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3610
2934
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3613
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3614
2937
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
2938
#: src/settings/parley.kcfg:81
3617
2940
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3618
2941
"is answered correctly another entry will be appended."
3621
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3622
2944
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
2945
#: src/settings/parley.kcfg:85
3625
2947
msgid "Swap direction randomly"
3626
2948
msgstr "ذاكرة التبديل"
3628
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3629
2950
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
2951
#: src/settings/parley.kcfg:90
3631
2952
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3634
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3635
2955
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
2956
#: src/settings/parley.kcfg:94
3638
2958
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3639
2959
"question after the given time."
3642
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3643
2962
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
2963
#: src/settings/parley.kcfg:102
3646
2965
msgid "Maximum time allowed to answer."
3647
2966
msgstr "ضبط الأقصى وقت المسموح لهم."
3649
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3650
2968
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
2969
#: src/settings/parley.kcfg:107
3652
2970
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3655
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3656
2973
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
2974
#: src/settings/parley.kcfg:111
3658
2975
msgid "Enable the showing of hints."
3661
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3662
2978
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
2979
#: src/settings/parley.kcfg:115
3664
2980
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3667
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3668
2983
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
2984
#: src/settings/parley.kcfg:119
3670
2985
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3673
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3674
2988
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
2989
#: src/settings/parley.kcfg:124
3677
2991
msgid "Split translations in written practice."
3678
2992
msgstr "تقسيم عند"
3680
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3681
2994
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
2995
#: src/settings/parley.kcfg:128
3684
2997
msgid "Split translations at periods."
3685
2998
msgstr "تقسيم عند"
3687
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3688
3000
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3001
#: src/settings/parley.kcfg:132
3691
3003
msgid "Split translations at colons."
3692
3004
msgstr "تقسيم عند"
3694
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3695
3006
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3007
#: src/settings/parley.kcfg:136
3698
3009
msgid "Split translations at semicolons."
3699
3010
msgstr "تقسيم عند"
3701
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3702
3012
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3013
#: src/settings/parley.kcfg:140
3705
3015
msgid "Split translations at commas."
3706
3016
msgstr "تقسيم عند"
3708
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3709
3018
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3019
#: src/settings/parley.kcfg:146
3712
3021
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3715
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3716
3024
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3025
#: src/settings/parley.kcfg:150
3719
3027
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3720
3028
msgstr "مكّن تخطّي I إعرف الإيطالية زر"
3722
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3723
3030
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3031
#: src/settings/parley.kcfg:154
3726
3033
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3729
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3730
3036
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3037
#: src/settings/parley.kcfg:158
3732
3038
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3735
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3736
3041
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3042
#: src/settings/parley.kcfg:162
3738
3043
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3741
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3742
3046
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3047
#: src/settings/parley.kcfg:166
3745
3049
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3746
3050
"multiple choice practice."
3749
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3750
3053
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3054
#: src/settings/parley.kcfg:170
3753
3056
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3754
3057
"correct answer."
3757
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3758
3060
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3061
#: src/settings/parley.kcfg:177
3761
3063
msgid "Toggle display of the search bar."
3762
3064
msgstr "تبديل عرض من ابحث شريط"
3764
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3765
3066
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3067
#: src/settings/parley.kcfg:182
3767
3068
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3770
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3771
3071
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3072
#: src/settings/parley.kcfg:187
3774
3074
msgid "Show/hide the lesson column."
3775
3075
msgstr "اعرض الدرس عمود"
3777
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3778
3077
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3078
#: src/settings/parley.kcfg:192
3781
3080
msgid "Show/hide the active column."
3782
3081
msgstr "اعرض الدرس عمود"
3784
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3785
3083
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3084
#: src/settings/parley.kcfg:197
3788
3086
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3789
3087
msgstr "انتقِ لـ إلى يمين."
3791
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3792
3089
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3090
#: src/settings/parley.kcfg:207
3794
3091
msgid "How the main window is divided."
3797
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3798
3094
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3095
#: src/settings/parley.kcfg:211
3800
3096
msgid "The font used in the vocabulary table"
3803
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3804
3099
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3100
#: src/settings/parley.kcfg:215
3806
3101
msgid "The font used for phonetics"
3809
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3810
3104
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3105
#: src/settings/parley.kcfg:219
3812
3106
msgid "Currently selected column"
3815
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3816
3109
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3110
#: src/settings/parley.kcfg:223
3819
3112
msgid "Currently selected row"
3820
3113
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
3822
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3823
3115
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3116
#: src/settings/parley.kcfg:227
3826
3118
msgid "Use your own colors"
3827
3119
msgstr "إ&ستعمل الألوان"
3829
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3830
3121
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3122
#: src/settings/parley.kcfg:232
3832
3123
msgid "Colors used to display different grades"
3835
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3836
3126
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3127
#: src/settings/parley.kcfg:247
3839
3129
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3843
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3844
3133
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3134
#: src/settings/parley.kcfg:251
3847
3136
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3851
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3852
3140
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3141
#: src/settings/parley.kcfg:256
3855
3143
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3856
3144
"included in the practice."
3859
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3860
3147
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3148
#: src/settings/parley.kcfg:260
3863
3150
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3864
3151
"included in the practice."
3867
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3868
3154
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3155
#: src/settings/parley.kcfg:265
3871
3157
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3875
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3876
3161
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3162
#: src/settings/parley.kcfg:269
3879
3164
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3882
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3883
3167
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3168
#: src/settings/parley.kcfg:273
3885
3169
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3888
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277
3889
3172
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3890
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3891
3173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3892
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050
3174
#: src/settings/parley.kcfg:277 src/settings/parley.kcfg:278
3893
3175
msgid "Selected word types for practices."
3896
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281
3897
3178
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3898
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3899
3179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3900
#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056
3180
#: src/settings/parley.kcfg:281 src/settings/parley.kcfg:282
3901
3181
msgid "Selected sub word types for practices."
3904
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3905
3184
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3185
#: src/settings/parley.kcfg:288
3907
3186
msgid "The language that is displayed in a test."
3910
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3911
3189
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3190
#: src/settings/parley.kcfg:292
3913
3191
msgid "The language in which the user has to answer."
3916
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3917
3194
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3195
#: src/settings/parley.kcfg:297
3920
3197
msgid "Show the solution after an answer was given."
3921
3198
msgstr "اعرض بعد ثوان:"
3923
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3924
3200
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3201
#: src/settings/parley.kcfg:301
3926
3202
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3929
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3930
3205
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3206
#: src/settings/parley.kcfg:316
3932
3207
msgid "The practice mode that is currently selected."
3935
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3936
3210
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3211
#: src/settings/parley.kcfg:322
3938
3212
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3941
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3942
3215
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3216
#: src/settings/parley.kcfg:333
3944
3217
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3947
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3948
3220
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3221
#: src/settings/parley.kcfg:345
3950
3222
msgid "The Providers path for Parley"
3953
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3954
3225
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3226
#: src/settings/parley.kcfg:349
3956
3227
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3959
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3960
3230
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3231
#: src/settings/parley.kcfg:353
3962
3232
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3965
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3235
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
3240
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
3242
msgctxt "title:window general settings"
3246
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
3248
msgid "General Settings"
3249
msgstr "الإعدادات العامة"
3251
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
3256
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
3258
msgid "View Settings"
3259
msgstr "عرض الإعدادات"
3966
3261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3262
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3970
3265
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3972
3267
msgstr "حدّد الخط إلى استخدام لـ."
3974
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3975
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3270
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3978
3272
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3979
3273
msgstr "التلفظ 1"
3981
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3982
3275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3276
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3985
3278
msgid "Grade Colors"
3986
3279
msgstr "الدرجة الألوان"
3988
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81
3989
3281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3990
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3991
3282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3992
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:1105
3283
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:81 src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3995
3286
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3998
3289
"إذا الإيطالية هو غير محقّق أسود يعمل أبيض لـ IF الإيطالية هو مؤكّد ألوان أسفل."
4000
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
4001
3291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3292
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
4004
3294
msgid "&Use colors"
4005
3295
msgstr "إ&ستعمل الألوان"
4007
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4008
3297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3298
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4011
3300
msgid "Color for the grade 7"
4012
3301
msgstr "اللون لـ 7"
4014
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4015
3303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3304
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4018
3306
msgid "Click here to change the color for grade 7."
4019
3307
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4021
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4022
3309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3310
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4028
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4029
3315
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3316
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4035
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4036
3321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3322
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4039
3324
msgid "Color for the grade 6"
4040
3325
msgstr "اللون لـ 6"
4042
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4043
3327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3328
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4046
3330
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4047
3331
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4049
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4050
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3334
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4056
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4057
3339
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3340
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4063
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4064
3345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3346
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4067
3348
msgid "Color for the grade 5"
4068
3349
msgstr "اللون لـ 5"
4070
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4071
3351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3352
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4074
3354
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4075
3355
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4077
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4078
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3358
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4084
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4085
3363
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3364
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4091
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4092
3369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3370
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4095
3372
msgid "Color for the grade 4"
4096
3373
msgstr "اللون لـ 4"
4098
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4099
3375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3376
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4102
3378
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4103
3379
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4105
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4106
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3382
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4112
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4113
3387
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3388
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4119
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4120
3393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3394
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4123
3396
msgid "Color for the grade 3"
4124
3397
msgstr "اللون لـ 3"
4126
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4127
3399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3400
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4130
3402
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4131
3403
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4133
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4134
3405
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3406
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4140
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4141
3411
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3412
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4147
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4148
3417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3418
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4151
3420
msgid "Color for the grade 2"
4152
3421
msgstr "اللون لـ 2"
4154
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4155
3423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3424
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4158
3426
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4159
3427
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4161
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4162
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3430
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4168
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4169
3435
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3436
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4175
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4176
3441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3442
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4179
3444
msgid "Color for the grade 1"
4180
3445
msgstr "اللون لـ 1"
4182
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4183
3447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3448
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4186
3450
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4187
3451
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
4189
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4190
3453
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3454
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4196
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4197
3459
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3460
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4203
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4204
3465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
3466
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4207
3468
msgid "Not &practiced:"
4210
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4211
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
3472
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4217
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3477
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
3479
msgid "Remove &Grades"
3480
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
3482
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
3484
msgid "Remove all grades from this lesson"
3485
msgstr "احذف الكل من إختبار."
3487
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
3488
#, fuzzy, kde-format
3489
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
3490
msgid "Statistics for \"%1\""
3491
msgstr "الإحصائيات."
3493
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
3494
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
3496
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
4218
3500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3501
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
4221
3503
msgid "Languages:"
4222
3504
msgstr "اللغات"
4224
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4225
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3507
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4228
3509
msgid "Practice Mode:"
4229
3510
msgstr "الممارسة"
4231
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4232
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
3513
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4234
3514
msgid "Flash Cards"
4237
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4238
3517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3518
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4241
3520
msgid "Mixed Letters"
4242
3521
msgstr "مختلط حروف"
4244
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4245
3523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3524
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4248
3526
msgid "Written"
4251
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4252
3529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3530
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4255
3532
msgid "Example Sentences"
4256
3533
msgstr "مثال الجمل"
4258
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4259
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3536
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4262
3538
msgid "Gender of Nouns"
4263
3539
msgstr "محايد:"
4265
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4266
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3542
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4269
3544
msgid "Comparison Forms"
4270
3545
msgstr "المقارنة"
4272
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4273
3547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3548
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4276
3550
msgid "Conjugations"
4277
3551
msgstr "الإقتران"
4279
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
3553
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
3554
#, fuzzy, kde-format
3555
msgctxt "Grade in language, table header"
3559
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
3564
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
3566
msgid "Number of entries in this lesson."
3567
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
3569
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
3570
msgid "The root lesson cannot be deleted."
3573
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
3574
#, fuzzy, kde-format
3575
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
3577
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
3578
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3579
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3580
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3581
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3582
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3583
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3585
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
3586
#, fuzzy, kde-format
3587
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
3588
msgid "Collection: %1"
3589
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
3591
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
3596
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
3598
msgid "Add a new lesson to your document"
3599
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
3601
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
3603
msgid "Rename Lesson"
3604
msgstr "إعادة تسمية الدرس"
3606
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
3608
msgid "Delete Lesson"
3611
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
3613
msgid "Delete the selected lesson."
3614
msgstr "احذف مُنتقى."
3616
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
3618
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
3619
msgstr "تقسيم الدرس أصغر الدروس"
3621
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
3623
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
3624
msgstr "Make متعدد خارج من."
3626
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
3628
msgid "Entries per Lesson"
3629
msgstr "مُدخلات الدرس"
3631
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
3634
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
3635
"lesson do you want?"
3636
msgstr "الـ انقسام الـ ترتيب خانات بوصة?"
3638
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
3640
msgid "Vocabulary Columns"
3641
msgstr "افتح المفردات مستند"
3643
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
3644
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
3647
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
3648
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
3651
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
3652
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
3655
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
3656
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
3659
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
3664
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
3669
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
3670
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
3673
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
3675
msgid "No Languages Defined"
3678
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
3680
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
3681
msgstr "انتقِ الكل لـ إختبار."
3683
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
3684
msgid "No Lesson Selected"
3687
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
3689
msgid "&Add New Entry"
3690
msgstr "إضافة جديد مُدخل"
3692
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
3694
msgid "Append a new row to the vocabulary"
3695
msgstr "إلحاقالحاقأضف a جديد صف إلى"
3697
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
3699
msgid "&Delete Entry"
3702
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
3704
msgid "Delete the selected rows"
3705
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
3707
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
3712
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
3717
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
3722
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
3724
msgid "Select all rows"
3725
msgstr "انتقِ الكل سطور"
3727
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
3729
msgid "Deselect all rows"
3730
msgstr "ألغي الخيار الكل سطور"
3732
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
3734
msgid "Vocabulary Columns..."
3735
msgstr "افتح المفردات مستند"
3737
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
3739
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
3740
msgstr "تبديل عرض من أشرطة الأدوات"
3742
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
3743
#, fuzzy, kde-format
3744
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
3745
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
3746
msgstr[0] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
3747
msgstr[1] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
3748
msgstr[2] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
3749
msgstr[3] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
3750
msgstr[4] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
3751
msgstr[5] "تنفيذ إلى حذف مُنتقى خانة?"
3753
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
3758
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
3759
msgid "Nothing to spell check."
3762
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
3763
msgctxt "@title of a popup"
3764
msgid "No Spell Checker Available"
3767
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
3769
msgctxt "@popupmessage"
3771
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
3775
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
3780
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
3782
msgid "Add a new word type to your document"
3783
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
3785
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
3788
msgstr "ا&عادة تسمية"
3790
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
3792
msgid "Rename the selected word type"
3793
msgstr "إعادة تسمية مُنتقى"
3795
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
3797
msgid "Delete Word Type"
3800
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
3802
msgid "Delete the selected word type."
3803
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
3805
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
3808
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
3809
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
3813
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
3814
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
3817
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
3818
msgid "This word type folder contains nouns."
3821
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
3823
msgid "Masculine Noun"
3826
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
3827
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
3830
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
3832
msgid "Feminine Noun"
3835
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
3836
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
3839
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
3844
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
3845
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
3848
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
3849
msgid "This word type folder contains adjectives."
3852
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
3853
msgid "This word type folder contains adverbs."
3856
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
3857
msgid "This word type folder contains verbs."
3860
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:133
3861
msgid "This word type folder contains conjunctions."
3864
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:139
3866
msgid "No Special Type"
3867
msgstr "هو ليس a نوع."
3869
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:142
3870
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
3873
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
3874
msgid "The root word type cannot be deleted."
3877
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
3878
#, fuzzy, kde-format
3880
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
3882
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
3884
msgstr[0] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3885
msgstr[1] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3886
msgstr[2] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3887
msgstr[3] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3888
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3889
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
3891
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
3893
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
3894
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
3897
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112
3898
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
3899
msgid "Last Opened Collections"
4280
3902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
3903
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4282
3904
msgid "<h1>Parley</h1>"
4285
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4286
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
3908
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4289
3910
msgid "Create a New Collection"
4290
3911
msgstr "إنشاء a جديد المفاوضة مستند"
4292
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4293
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
3914
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4296
3916
msgid "Open an Existing Collection"
4297
3917
msgstr "يفتح موجود مستند"
4299
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4300
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
3920
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4303
3922
msgid "Download New Collections"
4304
3923
msgstr "التنزيلات جديد"
4306
#. i18n: file: tips:2
4307
3925
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4310
3928
"<p>Parley enables you to edit many additional properties of the words you "