~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_singlefile_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-32twgkd5c46m3uqr
Tags: 4:4.9.97-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:38+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 22:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 21:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"Language: bs\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 06:31+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
22
 
25
25
msgid_plural " minutes"
26
26
msgstr[0] ""
27
27
msgstr[1] ""
28
 
msgstr[2] ""
29
28
 
30
29
#: singlefileresource.h:66
31
30
msgid "No file selected."
77
76
msgstr "Šaljem privremeno pohranjenu datoteku na udaljenu lokaciju."
78
77
 
79
78
#: singlefileresourcebase.cpp:232
80
 
#, fuzzy, kde-format
81
 
#| msgid ""
82
 
#| "The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes "
83
 
#| "in Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
84
 
#| "created at '%2'."
 
79
#, kde-format
85
80
msgid ""
86
81
"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
87
82
"contents has been created at '%2'."
88
83
msgstr ""
89
 
"Datoteka '%1' je bila promijenjena na disku dok se još čekalo za promjene u "
90
 
"Akonadi. Da se izbjegne gubitak podatka, kopija internih promjena je "
91
 
"kreirana u '%2'."
 
84
"Datoteka '%1' je promijenjena na disku. Kao mjera predostrožnosti, rezervna "
 
85
"kopija od njenih ranijih sadržaja je kreirana na '%2'."
92
86
 
93
87
#: singlefileresourcebase.cpp:254
94
88
#, kde-format
137
131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
138
132
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
139
133
msgid "Display Name"
140
 
msgstr ""
 
134
msgstr "Nadimak"
141
135
 
142
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
143
137
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
144
 
#, fuzzy
145
138
msgid "&Name:"
146
 
msgstr "&Ime datoteke:"
 
139
msgstr "&Ime:"
147
140
 
148
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
149
142
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
151
144
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
152
145
"the filename will be used."
153
146
msgstr ""
 
147
"Unesite ime kojim će se identifikovati ovaj resurs u prikazima. Ako nije "
 
148
"navedeno, koristit će se ime datoteke."
154
149
 
155
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
156
151
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
199
194
 
200
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
201
196
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
202
 
#, fuzzy
203
197
msgid "&Display name:"
204
 
msgstr "&Ime datoteke:"
 
198
msgstr "&Prikazno ime:"
205
199
 
206
200
#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146
207
201
msgctxt "@info:status"