44
47
#: configwidget.cpp:52
48
51
#: configwidget.cpp:53
49
52
msgid "OpenStreetMap"
53
msgstr "OtvoriKartuUlice"
52
55
#: configwidget.cpp:54
53
56
msgid "Google Maps"
56
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
57
60
#: configwidget.ui:25
58
61
msgid "Contact Actions"
62
msgstr "Radnje sa kontaktima"
61
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel)
62
65
#: configwidget.ui:50
63
66
msgid "Show address on:"
67
msgstr "Prikaži adresu na:"
66
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
67
70
#: configwidget.ui:72
68
71
msgid "LDAP Servers"
71
74
#: contact-editor.qml:53
75
78
#: contact-editor.qml:77
79
82
#: contact-editor.qml:101
83
86
#: contact-editor.qml:125
87
90
#: contacteditorview.cpp:211 contactgroupeditorview.cpp:167 main.cpp:46
88
91
msgid "Kontact Touch Contacts"
92
msgstr "Kontact Touch kontakti"
91
94
#: contactsexporthandler.cpp:51
93
96
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
97
msgstr "Da li želiš da pišeš preko datoteke \"%1\"?"
96
99
#: contactsexporthandler.cpp:67
97
100
msgid "Which contacts shall be exported?"
101
msgstr "Koji kontakti će biti izvezeni"
100
103
#: contactsexporthandler.cpp:72
101
104
msgid "All Contacts"
105
msgstr "Svi kontakti"
104
107
#: contactsexporthandler.cpp:77
105
108
msgid "Contacts in current folder"
109
msgstr "Kontakti u trenutnom direktoriju"
108
111
#: contactsexporthandler.cpp:105
110
113
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
115
msgstr "Izabrali ste listu kontakata, treba li ih izvesti u više datoteka?"
114
117
#: contactsexporthandler.cpp:108
115
118
msgid "Export to Several Files"
119
msgstr "Izvezi u više datoteka"
118
121
#: contactsexporthandler.cpp:109
119
122
msgid "Export to One File"
123
msgstr "Izvezi u jednu datoteku"
122
125
#: contactsimporthandler.cpp:36
123
126
msgid "Select vCard to Import"
127
msgstr "Izaberite vCard za uvoz"
126
129
#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:411
127
130
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
131
msgstr "Izaberite adresar u kome će biti sačuvan(i) uveženi kontakt(i)"
130
133
#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:410
131
134
msgid "Select Address Book"
135
msgstr "Izaberi adresar"
134
137
#: contactsimporthandler.cpp:51
136
139
msgid "Importing one contact to %2"
137
140
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
141
msgstr[0] "Uvozim %1 kontakt u %2"
142
msgstr[1] "Uvozim %1 kontakta u %2"
143
msgstr[2] "Uvozim %1 kontakta u %2"
141
145
#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91
142
146
msgid "Import Contacts"
147
msgstr "Uvezi kontakte"
145
149
#: contactsimporthandler.cpp:83
146
150
msgid "vCard Import Failed"
151
msgstr "Uvoženje vCard-a nije uspelo"
149
153
#: contactsimporthandler.cpp:85
153
157
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
154
158
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
160
"<para>Prilikom pokušaja čitanja vKard-a, došlo je do greške prilikom "
161
"otvaranja datoteke <filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
157
163
#: contactsimporthandler.cpp:96
158
164
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
165
msgstr "Zbog grešaka za vCard-ovima, nijedan kontakt nije uvezen."
161
167
#: contactsimporthandler.cpp:98
162
168
msgid "The vCard does not contain any contacts."
169
msgstr "vCard ne sadrži nijedan kontakt."
165
171
#: customfieldeditordialog.cpp:35
166
172
msgid "Edit Custom Field"
173
msgstr "Izmijeni prilagođeno polje"
169
175
#: customfieldeditordialog.cpp:46
170
176
msgid "Use field for all contacts"
177
msgstr "Koristi polje za sve kontakte"
173
179
#: customfieldeditordialog.cpp:48
174
180
msgctxt "The title of a custom field"
178
184
#: customfieldeditordialog.cpp:49
179
185
msgctxt "The type of a custom field"
183
189
#: customfieldeditordialog.cpp:54
187
193
#: customfieldeditordialog.cpp:57
188
194
msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
192
198
#: customfieldeditordialog.cpp:59
196
202
#: customfieldeditordialog.cpp:60
200
206
#: customfieldeditordialog.cpp:61
204
210
#: customfieldeditordialog.cpp:62
208
214
#: customfieldeditordialog.cpp:63
212
218
#: customfieldeditordialog.cpp:64
220
msgstr "DatumVrijeme"
216
222
#: customfieldeditwidget.cpp:27 KAddressBookActions.qml:76
217
223
#: KAddressBookActions.qml:118
221
227
#: customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146
225
231
#: displaynameeditwidget.cpp:59
226
232
msgid "Short Name"
229
235
#: displaynameeditwidget.cpp:60
230
236
msgid "Full Name"
233
239
#: displaynameeditwidget.cpp:61
234
240
msgid "Reverse Name with Comma"
241
msgstr "Obrnuto ime sa zarezom"
237
243
#: displaynameeditwidget.cpp:62
238
244
msgid "Reverse Name"
241
247
#: displaynameeditwidget.cpp:63
242
248
msgid "Organization"
249
msgstr "Organizacija"
245
251
#: displaynameeditwidget.cpp:64
246
252
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
250
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel)
251
257
#: editorbusiness.ui:24
252
258
msgid "Organization:"
259
msgstr "Organizacija:"
255
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel)
256
262
#: editorbusiness.ui:34
257
263
msgid "Profession:"
260
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
261
267
#: editorbusiness.ui:44
265
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel)
266
272
#: editorbusiness.ui:54
267
273
msgid "Department:"
270
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel)
271
277
#: editorbusiness.ui:64
275
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel)
276
282
#: editorbusiness.ui:74
280
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel)
281
287
#: editorbusiness.ui:84
282
288
msgid "Assistant:"
285
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
286
292
#: editorbusiness.ui:142
290
296
#: editorcontactgroup.cpp:280
291
297
msgctxt "@info:status"
292
298
msgid "Loading..."
295
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
296
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton)
297
303
#: editorcontactgroup.ui:19 editorgeneral.ui:19 editormore.ui:19
301
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
302
308
#: editorcontactgroup.ui:29
303
309
msgid "Recipient"
306
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
307
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton)
308
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton)
309
315
#: editorcontactgroup.ui:42 editorgeneral.ui:55 editorgeneral.ui:81
313
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton)
314
320
#: editorcontactgroup.ui:72 editorgeneral.ui:121
315
321
msgid "New Address Book"
322
msgstr "Novi adresar"
318
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
319
325
#: editorcrypto.ui:17
320
326
msgid "Allow the following protocols:"
327
msgstr "Dozvoli sljedeći protokol:"
323
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox)
324
330
#: editorcrypto.ui:42
325
331
msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
332
msgstr "OpenPGP u liniji (zastarjelo)"
328
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox)
329
335
#: editorcrypto.ui:69
330
336
msgid "OpenPGP / MIME"
337
msgstr "OpenPGP / MIME"
333
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox)
334
340
#: editorcrypto.ui:96
338
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox)
339
345
#: editorcrypto.ui:123
340
346
msgid "S/MIME Opaque"
347
msgstr "S/MIME, neprozirno"
343
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
344
350
#: editorcrypto.ui:132
345
351
msgid "Preferred Open/PGP encryption key:"
352
msgstr "Preferiran Open/PGP ključ za šifriranje:"
348
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
349
355
#: editorcrypto.ui:162
350
356
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
357
msgstr "Poželjni S/MIME kriptografski certifikat:"
353
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
354
360
#: editorcrypto.ui:192
355
361
msgid "Message Preference:"
362
msgstr "Postavke poruke:"
358
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel)
359
365
#: editorcrypto.ui:222
363
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel)
364
370
#: editorcrypto.ui:232
368
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
369
375
#: editorgeneral.ui:42
373
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
374
380
#: editorgeneral.ui:62
378
384
#: editorlocation.cpp:38
379
385
msgctxt "street/postal"
380
386
msgid "New Address"
383
389
#: editorlocation.cpp:46
384
390
msgctxt "street/postal"
385
391
msgid "Address Types"
392
msgstr "Vrste adrese"
388
394
#: editorlocation.cpp:144
389
395
msgid "Do you really want to delete this address?"
396
msgstr "Da li zaista želite obrisati ovu adresu?"
392
398
#: editorlocation.cpp:145
393
399
msgid "Delete Address"
400
msgstr "Obrisati adresu"
396
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel)
397
403
#: editorlocation.ui:25
398
404
msgid "Show address:"
405
msgstr "Prikaži adresu:"
401
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton)
402
408
#: editorlocation.ui:48
406
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel)
407
413
#: editorlocation.ui:75
411
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel)
412
418
#: editorlocation.ui:90
422
msgstr "Poštanski sandučić:"
418
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel)
419
425
#: editorlocation.ui:100
420
426
msgid "Locality:"
423
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel)
424
430
#: editorlocation.ui:110
428
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel)
429
435
#: editorlocation.ui:120
430
436
msgid "Postal Code:"
437
msgstr "Poštanski broj:"
433
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel)
434
440
#: editorlocation.ui:130
438
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel)
439
445
#: editorlocation.ui:140
440
446
msgid "Edit Label:"
447
msgstr "Uredi oznaku"
443
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton)
444
450
#: editorlocation.ui:154
445
451
msgid "Delete this address"
452
msgstr "Izbriši ovu adresu"
448
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton)
449
455
#: editormore.ui:26
453
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton)
454
460
#: editormore.ui:33
458
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton)
459
465
#: editormore.ui:40
460
466
msgid "Custom Fields"
467
msgstr "Posebna polja"
463
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
464
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton)
465
471
#: editormore.ui:47 searchwidget.ui:81
466
472
msgid "Categories"
469
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel)
470
476
#: editormore_categoriespage.ui:20
471
477
msgid "Categories:"
474
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton)
475
481
#: editormore_categoriespage.ui:52
479
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton)
480
486
#: editormore_customfieldspage.ui:22
481
487
msgid "Add new custom field"
488
msgstr "Dodaj novo prilagođeno polje"
484
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
485
491
#: editormore_internetpage.ui:17
486
492
msgid "Homepage:"
493
msgstr "Web stranica:"
489
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
490
496
#: editormore_internetpage.ui:47
494
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
495
501
#: editormore_internetpage.ui:77
496
502
msgid "Messaging:"
499
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
500
506
#: editormore_namepage.ui:17
501
507
msgid "Nickname:"
504
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
505
511
#: editormore_namepage.ui:47
506
512
msgid "Name parts:"
513
msgstr "Dijelovi imena:"
509
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
510
516
#: editormore_namepage.ui:77
511
517
msgid "Display name as:"
518
msgstr "Prikaži ime kao:"
514
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle)
515
521
#: editormore_namepage.ui:107
516
522
msgid "Pronunciation:"
519
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel)
520
526
#: editormore_namepage.ui:132
521
527
msgid "<a href=\"play://name\">Listen to Name</a>"
528
msgstr "<a href=\"play://name\">Slušaj ime</a>"
524
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
525
531
#: editormore_personalpage.ui:17
526
532
msgid "Birthday:"
529
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
530
536
#: editormore_personalpage.ui:47
531
537
msgid "Anniversary (Wedding):"
538
msgstr "Godišnjica braka:"
534
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
535
541
#: editormore_personalpage.ui:77
536
542
msgid "Partner's name:"
543
msgstr "Ime partnera:"
539
545
#: imagewidget.cpp:84
540
546
msgid "This contact's image cannot be found."
547
msgstr "Slika ovog kontakta ne može biti pronađena."
543
549
#: imagewidget.cpp:157
544
550
msgid "The photo of the contact (click to change)"
551
msgstr "Fotografija kontakta (kliknite za izmjenu)"
547
553
#: imagewidget.cpp:159
548
554
msgid "The logo of the company (click to change)"
555
msgstr "Logo firme (klikni za izmjenu)"
551
557
#: imagewidget.cpp:263
552
558
msgid "Change photo..."
559
msgstr "Promijeni fotografiju..."
555
561
#: imagewidget.cpp:266
556
562
msgid "Save photo..."
563
msgstr "Sačuvaj fotografiju..."
559
565
#: imagewidget.cpp:269
560
566
msgid "Remove photo"
567
msgstr "Ukloni fotografiju"
563
569
#: imagewidget.cpp:273
564
570
msgid "Change logo..."
571
msgstr "Promijeni logo..."
567
573
#: imagewidget.cpp:276
568
574
msgid "Save logo..."
575
msgstr "Sačuvaj logo..."
571
577
#: imagewidget.cpp:279
572
578
msgid "Remove logo"
575
581
#: kaddressbook-mobile.qml:165
662
676
#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104
663
677
msgid "Add View As Favorite"
678
msgstr "Dodaj prikaz kao omiljeni"
666
680
#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106
667
681
msgid "Switch To Editing Mode"
682
msgstr "Pređi u režim za uređivanje"
670
684
#: KAddressBookActions.qml:95
674
688
#: KAddressBookActions.qml:105
675
689
msgid "Select Address Books"
690
msgstr "Odaberite adresar"
678
692
#: KAddressBookActions.qml:129 mainview.cpp:85
682
696
#: KAddressBookActions.qml:133
683
697
msgid "Search For Contacts"
698
msgstr "Traži kontakte"
686
700
#: KAddressBookActions.qml:134
687
701
msgid "Configure Contacts"
702
msgstr "Konfiguracija kontakata"
690
704
#: mainview.cpp:95
691
705
msgid "Export Contacts From This Account"
706
msgstr "Izvoz kontakata s tog naloga"
694
708
#: mainview.cpp:99
695
709
msgid "Export Displayed Contacts"
710
msgstr "Izvezi prikazane kontakte"
698
712
#: mainview.cpp:103
699
713
msgid "Export Contact"
714
msgstr "Izvezi kontakte"
702
716
#: mainview.cpp:107
703
717
msgid "Send mail to"
718
msgstr "Pošalji mail"
706
720
#: mainview.cpp:112
707
721
msgid "Search in LDAP directory"
722
msgstr "Traži u LDAP imeniku"
710
724
#: mainview.cpp:116
711
725
msgid "Configure Categories"
726
msgstr "Konfiguriši kategorije"
714
728
#: mainview.cpp:310
715
729
msgid "New Sub Address Book"
730
msgstr "Novi Sub adresar"
718
732
#: mainview.cpp:312
719
733
msgid "Synchronize This Address Book"
720
734
msgid_plural "Synchronize These Address Books"
735
msgstr[0] "Sinhronizaj ovaj adresar"
736
msgstr[1] "Sinhroniziraj ove imenike"
737
msgstr[2] "Sinhroniziraj ove imenike"
724
739
#: mainview.cpp:313
725
740
msgid "Address Book Properties"
741
msgstr "Postavke adresara"
728
743
#: mainview.cpp:314
729
744
msgid "Delete Address Book"
730
745
msgid_plural "Delete Address Books"
746
msgstr[0] "Obriši adresar"
747
msgstr[1] "Obriši adresare"
748
msgstr[2] "Obriši adresar"
734
750
#: mainview.cpp:315
735
751
msgid "Move Address Book To"
752
msgstr "Premjesti adresar"
738
754
#: mainview.cpp:316
739
755
msgid "Copy Address Book To"
756
msgstr "Premjesti adresar u"
742
758
#: mainview.cpp:319
743
759
msgid "New Group Of Contacts"
760
msgstr "Nova grupa kontakata"
746
762
#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342
747
763
msgid "Edit Contact"
764
msgstr "Izmijeni kontakt"
750
766
#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340
751
767
msgid "Delete Contact"
752
768
msgid_plural "Delete Contacts"
769
msgstr[0] "Izbriši %1 kontakt"
770
msgstr[1] "Izbriši %1 kontakta"
771
msgstr[2] "Izbriši %1 kontakta"
756
773
#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341
757
774
msgid "Move Contact To"
775
msgstr "Premjesti kontakt u"
760
777
#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339
761
778
msgid "Copy Contact To"
779
msgstr "Kopiraj kontakt u"
764
781
#: mainview.cpp:325
765
782
msgid "Synchronize All Accounts"
783
msgstr "Sinhronizuj sve korisničke naloge"
768
785
#: mainview.cpp:338
770
787
msgid "Copy Contact"
771
788
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
789
msgstr[0] "Umnoži %1 kontakt"
790
msgstr[1] "Umnoži %1 kontakta"
791
msgstr[2] "Umnoži %1 kontakta"
775
793
#: mainview.cpp:344
777
795
msgid "Copy Group Of Contacts"
778
796
msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts"
797
msgstr[0] "Kopiraj %1 grupu kontakata"
798
msgstr[1] "Kopiraj %1 grupe kontakta"
799
msgstr[2] "Kopiraj %1 grupa kontakta"
782
801
#: mainview.cpp:345
783
802
msgid "Copy Group Of Contacts To"
803
msgstr "Kopiraj grupu kontakata u"
786
805
#: mainview.cpp:346
788
807
msgid "Delete Group Of Contacts"
789
808
msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts"
809
msgstr[0] "Izbriši %1 grupu kontakata"
810
msgstr[1] "Izbriši %1 grupe kontakata"
811
msgstr[2] "Izbriši %1 grupa kontakata"
793
813
#: mainview.cpp:347
794
814
msgid "Move Group Of Contacts To"
815
msgstr "Premjesti grupu kontakata u"
797
817
#: mainview.cpp:348
798
818
msgid "Edit Group Of Contacts"
819
msgstr "Uredi grupu kontakata"
801
821
#: mainview.cpp:357
802
822
msgctxt "@title:window"
803
823
msgid "New Account"
806
826
#: mainview.cpp:359
808
828
msgid "Could not create account: %1"
829
msgstr "Nije moguće kreirati korisnički nalog: %1"
811
831
#: mainview.cpp:361
812
832
msgid "Account creation failed"
833
msgstr "Kreiranje naloga neuspjelo"
815
835
#: mainview.cpp:364
816
836
msgctxt "@title:window"
817
837
msgid "Delete Account?"
838
msgstr "Da li želite izbrisati korisnički nalog?"
820
840
#: mainview.cpp:366
821
841
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
842
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izabrani korisnički nalog?"
824
844
#: namepartseditwidget.cpp:56
825
845
msgid "Honorific prefixes:"
846
msgstr "Počasni prefiksi:"
828
848
#: namepartseditwidget.cpp:57
829
849
msgid "Given name:"
832
852
#: namepartseditwidget.cpp:58
833
853
msgid "Additional names:"
854
msgstr "Dodatna imena:"
836
856
#: namepartseditwidget.cpp:59
837
857
msgid "Family names:"
840
860
#: namepartseditwidget.cpp:60
841
861
msgid "Honorific suffixes:"
862
msgstr "Počasni sufiksi:"
844
864
#: namepartseditwidget.cpp:64
848
868
#: namepartseditwidget.cpp:65
852
872
#: namepartseditwidget.cpp:66
856
876
#: namepartseditwidget.cpp:67
860
880
#: namepartseditwidget.cpp:68
864
884
#: namepartseditwidget.cpp:69
868
888
#: namepartseditwidget.cpp:74
872
892
#: namepartseditwidget.cpp:75
876
896
#: namepartseditwidget.cpp:76
880
900
#: namepartseditwidget.cpp:77
884
904
#: namepartseditwidget.cpp:78
888
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
889
909
#: searchwidget.ui:17
890
910
msgid "Search for:"
893
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
894
914
#: searchwidget.ui:31
898
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames)
899
919
#: searchwidget.ui:53
903
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses)
904
924
#: searchwidget.ui:60
905
925
msgid "Email Addresses"
908
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses)
909
929
#: searchwidget.ui:67
910
930
msgid "Postal Addresses"
931
msgstr "Poštanske adrese"
913
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers)
914
934
#: searchwidget.ui:74
915
935
msgid "Phone Numbers"
936
msgstr "Brojevi telefona"
918
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
919
939
#: searchwidget.ui:91
920
940
msgid "Located in:"
923
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
924
944
#: searchwidget.ui:113
925
945
msgid "any folder"
946
msgstr "bilo kojem direktoriju"
928
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
929
949
#: searchwidget.ui:123
930
950
msgid "only in folder"
951
msgstr "samo u direktoriju"