~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-32twgkd5c46m3uqr
Tags: 4:4.9.97-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: kdepim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:25+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 21:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13
 
"net>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
14
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
14
"Language: bs\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 02:16+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
22
 
24
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
24
msgid "Your names"
26
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Adna Oputic,Samir Ribić"
 
25
msgstr "Adna Oputic,Samir Ribić"
27
26
 
28
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
28
msgid "Your emails"
30
 
msgstr ",,,"
 
29
msgstr "ao@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
31
30
 
32
31
#: src/inputformatimpls.cpp:46
33
32
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
168
167
 
169
168
#: src/main.cpp:119
170
169
msgid "+[input data]"
171
 
msgstr ""
 
170
msgstr "+[ulazni podaci]"
172
171
 
173
172
#: src/main.cpp:119
174
173
msgid "Input to use instead of reading stdin"
402
401
msgstr "Formatira izlaz kako je potrebno klijentu email-a"
403
402
 
404
403
#: src/outputformatimpls.cpp:447
405
 
#, fuzzy
406
 
#| msgid ""
407
 
#| "Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is "
408
 
#| "alias"
409
404
msgid ""
410
405
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
411
406
"alsonick. Default is alias"
412
407
msgstr ""
413
 
"zarez razdvaja listu: svih mailova, pitanja, aliasa, alt tastera. "
 
408
"Razdvojeno zarezima: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, alsonick. "
414
409
"Podrazumijevano je alias"
415
410
 
416
411
#: src/outputformatimpls.cpp:458
442
437
"\t\talias jdoe\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
443
438
 
444
439
#: src/outputformatimpls.cpp:478
445
 
#, fuzzy
446
 
#| msgid ""
447
 
#| "Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
448
 
#| "\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
449
440
msgid ""
450
441
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
451
442
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
452
443
msgstr ""
453
 
"Koristite alternativne ključeve sa alias formatom imena, npr.\n"
454
 
"\t\talias jdoe\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
444
"Ako nadimak postoji umjesto ključa, npr.\n"
 
445
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
455
446
 
456
447
#: src/outputformatimpls.cpp:484
457
448
msgid ""
459
450
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
460
451
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
461
452
msgstr ""
 
453
"Generiše dodatne aliase s nadimkom kao ključ, npe.\n"
 
454
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
455
"\t\tDeaktivira 'prefernick' da izbjegne duplikate"
462
456
 
463
457
#: src/outputformatimpls.cpp:560
464
458
msgid "preferred"