6
6
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:29+0200\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 03:52+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:21+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
11
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
23
23
msgid "Your emails"
24
24
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
40
40
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
42
42
"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock, a CapsLock és a "
43
43
"ScrollLock mind bekapcsolt legyen"
47
47
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
49
49
"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock és a ScrollLock mind "
50
50
"bekapcsolt legyen"
54
54
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
56
56
"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a ScrollLock mind "
57
57
"bekapcsolt legyen"
61
61
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
62
62
msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a ScrollLock bekapcsolt legyen"
66
66
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
68
68
"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a CapsLock mind "
69
69
"bekapcsolt legyen"
73
73
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
74
74
msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock bekapcsolt legyen"
78
78
msgid "Press %1 while NumLock is active"
79
79
msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock bekapcsolt legyen"
84
84
msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt"
91
91
msgid "KDE Accessibility Tool"
92
92
msgstr "KDE kezeléssegítő eszköz"
95
95
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
96
96
msgstr "(C) Matthias Hölzer-Klüpfel, 2000."
99
99
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
100
100
msgstr "Matthias Hölzer-Kluepfel"
107
107
msgid "Audible Bell"
108
108
msgstr "Csengetés"
111
111
msgid "Use &system bell"
112
112
msgstr "A &rendszercsengő használata"
115
115
msgid "Us&e customized bell"
116
116
msgstr "&Egyéni csengetés használata"
120
120
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
121
121
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
125
125
"érvényes. A „Rendszercsengő” beállítómodulban lehet testre szabni a csengő "
126
126
"hangját. Ez a hang általában a jól ismert „bíííp”."
130
130
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
131
131
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</"
137
137
"csengőhangot.</p><p> Lassú gépeken ez az opció rövid „akadást” okozhat a "
138
138
"kiváltó esemény és a hang megszólalása között.</p>"
141
141
msgid "Sound &to play:"
142
142
msgstr "A lejátszandó &hang:"
145
145
msgid "Browse..."
146
146
msgstr "Tallózás…"
150
150
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
151
151
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
154
154
"hozzá tartozó hangfájlt. Kattintson a „Tallózás…” gombra a fájl kényelmes "
155
155
"kiválasztásához."
158
158
msgid "Visible Bell"
159
159
msgstr "Vizuális jelzés csengetéskor"
162
162
msgid "&Use visible bell"
163
163
msgstr "&Vizuális jelzés bekapcsolva"
167
167
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
168
168
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
172
172
"akkor, amikor egy csengetés történne. Ez az opció elsősorban a "
173
173
"hallássérültek segítését szolgálja."
176
176
msgid "I&nvert screen"
177
177
msgstr "A képernyő &inverzbe váltása"
181
181
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
182
182
msgstr "Az összes szín inverzbe vált az alább megadott ideig."
185
185
msgid "F&lash screen"
186
186
msgstr "A &képernyő villogtatása"
190
190
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
192
192
msgstr "A képernyő egy megadott színre vált az alább megadott ideig."
196
196
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
198
198
"Kattintson ide a „képernyővillogtatás” jellegű vizuális jelzés színének "
202
202
msgid "Duration:"
203
203
msgstr "Időtartam:"
205
#: kcmaccess.cpp:334 kcmaccess.cpp:445 kcmaccess.cpp:483
205
#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429
211
211
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
213
213
msgstr "Itt állíthatja be a „vizuális csengetés” effektus időtartamát."
220
220
msgid "S&ticky Keys"
221
221
msgstr "Ra&gadó billentyűk"
224
224
msgid "Use &sticky keys"
225
225
msgstr "&Ragadó billentyűk használata"
228
228
msgid "&Lock sticky keys"
229
229
msgstr "A ragadó billentyűk &zárolása"
232
232
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
233
233
msgstr "A ragadós billentyűk kikapcsolása két billentyű együttes lenyomásakor"
236
236
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
238
238
"Csengetés módosító billentyű lenyomva tartásakor, zárolásakor vagy "
242
242
msgid "Locking Keys"
243
243
msgstr "Zároló billentyűk"
246
246
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
247
247
msgstr "Csengetés zároló billentyű be- vagy kikapcsolásakor"
251
251
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
252
252
"changes its state"
254
254
"KDE rendszerüzenetek használata, ha egy módosító vagy zároló billentyű "
255
255
"állapota megváltozik"
257
#: kcmaccess.cpp:407 kcmaccess.cpp:570
257
#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515
258
258
msgid "Configure &Notifications..."
259
259
msgstr "Az é&rtesítések beállítása…"
262
262
msgid "&Modifier Keys"
263
263
msgstr "Mó&dosító billentyűk"
266
266
msgid "Slo&w Keys"
267
267
msgstr "Lassú b&illentyűk"
270
270
msgid "&Use slow keys"
271
271
msgstr "Lassú billentyűk &használata"
274
274
msgid "Acceptance dela&y:"
275
275
msgstr "El&fogadási késleltetés:"
278
278
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
279
279
msgstr "Csengetés billentyű megny&omásakor"
282
282
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
283
283
msgstr "Csengetés billentyű &elfogadásakor"
286
286
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
287
287
msgstr "Csengetés billentyű &visszautasításakor"
290
290
msgid "Bounce Keys"
291
291
msgstr "Visszaugró billentyűk"
294
294
msgid "Use bou&nce keys"
295
295
msgstr "&Visszaugró billentyűk használata"
298
298
msgid "D&ebounce time:"
299
299
msgstr "Vissza&ugrási idő:"
302
302
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
303
303
msgstr "Csengetés billentyű visszautasításakor"
306
306
msgid "&Keyboard Filters"
307
307
msgstr "&Billentyűzetszűrők"
309
#: kcmaccess.cpp:516 kcmaccess.cpp:586
309
#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531
310
310
msgid "Activation Gestures"
311
311
msgstr "Aktiválási sorozat"
314
314
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
316
316
"Mozdulatsorozat használata a ragadós és lassú billentyűk bekapcsolásához"
320
320
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
339
339
"Egérmozgató billentyűk: %1\n"
340
340
"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig"
344
344
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
346
346
"A ragadós és lassú billentyűk kikapcsolása adott idejű inaktivitás után."
354
354
msgstr "Várakozási idő:"
357
357
msgid "Notification"
358
358
msgstr "Értesítés"
362
362
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
363
363
"feature on or off"
385
385
"Ha nincs bejelölve, akkor körültekintéssel használja a segítő funkciókat, "
386
386
"mert azok rákérdezés nélkül végrehajtódnak."
390
390
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
391
391
"feature is turned on or off"