~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksirk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
5
5
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
6
6
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
7
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 10:07+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:16+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
14
 
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-hu@kde.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:49+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 11:36+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
16
"Language: hu\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22
 
22
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
24
msgid "Your names"
1068
1069
msgid "Less animated Earth-like"
1069
1070
msgstr "Kevésbé animált, Föld-szerű"
1070
1071
 
1071
 
#: decoratedgameframe.cpp:102 kgamewin.cpp:452
 
1072
#: decoratedgameframe.cpp:102 kgamewin.cpp:451
1072
1073
msgid "Next Player"
1073
1074
msgstr "Következő játékos"
1074
1075
 
1076
1077
msgid "Details"
1077
1078
msgstr "Részletek"
1078
1079
 
1079
 
#: decoratedgameframe.cpp:108 kgamewin.cpp:433 kgamewin.cpp:1313
1080
 
#: kgamewin.cpp:1325 kgamewin.cpp:2481
 
1080
#: decoratedgameframe.cpp:108 kgamewin.cpp:432 kgamewin.cpp:1312
 
1081
#: kgamewin.cpp:1324 kgamewin.cpp:2480
1081
1082
msgid "Goal"
1082
1083
msgstr "Cél"
1083
1084
 
1117
1118
msgid "Disable Arena"
1118
1119
msgstr "Aréna ki"
1119
1120
 
1120
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:148
 
1121
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:144
1121
1122
msgid "Invasion"
1122
1123
msgstr "Invázió"
1123
1124
 
1124
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:149
 
1125
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145
1125
1126
#, kde-format
1126
1127
msgid ""
1127
1128
"You are invading <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</"
1130
1131
"Invázió kezdődött <font color=\"blue\">%1</font> ellen ezzel: <font color="
1131
1132
"\"red\">%2</font>!"
1132
1133
 
1133
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:150
 
1134
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:146
1134
1135
msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>"
1135
1136
msgstr "<br><i>Válassza ki a támadó hadseregek számát.</i>"
1136
1137
 
1137
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:154
 
1138
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:150
1138
1139
msgid "Moving"
1139
1140
msgstr "Mozgatás"
1140
1141
 
1141
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:155
 
1142
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:151
1142
1143
#, kde-format
1143
1144
msgid ""
1144
1145
"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color="
1147
1148
"hadsereg mozgatása innen: <font color=\"red\">%1</font> ide: <font color="
1148
1149
"\"blue\">%2</font>!"
1149
1150
 
1150
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:156
 
1151
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:152
1151
1152
msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>"
1152
1153
msgstr "<br><i>Válassza ki az elmozgatandó hadseregek számát.</i>"
1153
1154
 
1285
1286
msgid "Port:"
1286
1287
msgstr "Port:"
1287
1288
 
1288
 
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:245
 
1289
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:247
1289
1290
msgid "Name already in use. Please choose another one."
1290
1291
msgstr "A név már használva van. Kérem válasszon másikat."
1291
1292
 
1292
 
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:247
 
1293
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:249
1293
1294
msgid "Empty name. Please choose another one."
1294
1295
msgstr "Üres név. Kérem válasszon másikat."
1295
1296
 
1296
 
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:264
 
1297
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:292
1297
1298
#, kde-format
1298
1299
msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:"
1299
1300
msgstr "%1. játékos, írja be a nevét és az országát:"
1328
1329
msgid "TCP port on which to offer connections:"
1329
1330
msgstr "Az a TCP port, amelyiken a kapcsolatokat kínálja:"
1330
1331
 
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1331
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1333
1334
#: Dialogs/newGameDialog.ui:106 Dialogs/newGameSummary.ui:44
1334
1335
msgid "Skin:"
1335
1336
msgstr "Megjelenés:"
1495
1496
msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:"
1496
1497
msgstr "%1. játékos, adja meg nevét és országát:"
1497
1498
 
 
1499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
1498
1500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo)
1499
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
1500
1501
#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33
1501
1502
msgid "Choose your nation"
1502
1503
msgstr "Adja meg az országa nevét"
1503
1504
 
 
1505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
1504
1506
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo)
1505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
1506
1507
#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37
1507
1508
msgid ""
1508
1509
"A combo box that lists currently available nations.\n"
1613
1614
msgstr "Adja meg a megosztási portot:"
1614
1615
 
1615
1616
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
 
1617
#: kgamewin.cpp:2645
 
1618
msgid "New game confirmation"
 
1619
msgstr "Megerősítés - Új játék"
 
1620
 
 
1621
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
1616
1622
msgid "Do you really want to end your current game and join another?"
1617
1623
msgstr "Be szeretné fejezni a futó játékot és csatlakozik egy másikhoz?"
1618
1624
 
1619
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1191 GameLogic/gameautomaton.cpp:1219
1620
 
#: kgamewin.cpp:2646
1621
 
msgid "New game confirmation"
1622
 
msgstr "Megerősítés - Új játék"
1623
 
 
1624
1625
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1399
1625
1626
#, kde-format
1626
1627
msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
1697
1698
msgstr "El szeretné menteni az állást?"
1698
1699
 
1699
1700
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1851 GameLogic/gameautomaton.cpp:2266
1700
 
#: kgamewin.cpp:2137 kgamewin.cpp:2230 kgamewin.cpp:2267
 
1701
#: kgamewin.cpp:2136 kgamewin.cpp:2229 kgamewin.cpp:2266
1701
1702
#, kde-format
1702
1703
msgid "%1: %2 armies to place"
1703
1704
msgstr "%1: %2 hadsereg helyezhető el"
1844
1845
msgid "KsirK - Goal Display"
1845
1846
msgstr "KsirK - Cél"
1846
1847
 
1847
 
#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 kgamewin.cpp:191
 
1848
#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 kgamewin.cpp:190
1848
1849
msgid "No message..."
1849
1850
msgstr "Nincs üzenet..."
1850
1851
 
1863
1864
 
1864
1865
#: GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 gestionSprites.cpp:696
1865
1866
#: gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:856 gestionSprites.cpp:1412
1866
 
#: gestionSprites.cpp:1489 kgamewin.cpp:158 kgamewin.cpp:387 kgamewin.cpp:404
1867
 
#: kgamewin.cpp:421 kgamewin.cpp:587 kgamewin.cpp:750
 
1867
#: gestionSprites.cpp:1489 kgamewin.cpp:157 kgamewin.cpp:386 kgamewin.cpp:403
 
1868
#: kgamewin.cpp:420 kgamewin.cpp:586 kgamewin.cpp:749
1868
1869
#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526
1869
1870
msgid "Error!"
1870
1871
msgstr "Hiba"
2579
2580
msgid "You have been invited to %1"
2580
2581
msgstr "Meghívást kapott ide: %1"
2581
2582
 
2582
 
#: kgamewin.cpp:158 kgamewin.cpp:750
 
2583
#: kgamewin.cpp:157 kgamewin.cpp:749
2583
2584
msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
2584
2585
msgstr "Nem sikerült betölteni egy ikont<br>A program nem folytatódhat"
2585
2586
 
2586
 
#: kgamewin.cpp:387 kgamewin.cpp:404 kgamewin.cpp:421
 
2587
#: kgamewin.cpp:386 kgamewin.cpp:403 kgamewin.cpp:420
2587
2588
#, kde-format
2588
2589
msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue"
2589
2590
msgstr "Nem sikerült betölteni gombképet: %1<br>A program nem folytatódhat"
2590
2591
 
2591
 
#: kgamewin.cpp:390
 
2592
#: kgamewin.cpp:389
2592
2593
msgid "Play over Jabber"
2593
2594
msgstr "Játék Jabberen keresztül"
2594
2595
 
 
2596
#: kgamewin.cpp:390
 
2597
msgid "Play KsirK over the Jabber Network"
 
2598
msgstr "KsirK játék Jabberen keresztül"
 
2599
 
2595
2600
#: kgamewin.cpp:391
2596
 
msgid "Play KsirK over the Jabber Network"
2597
 
msgstr "KsirK játék Jabberen keresztül"
2598
 
 
2599
 
#: kgamewin.cpp:392
2600
2601
msgid "Jabber"
2601
2602
msgstr "Jabber"
2602
2603
 
2603
 
#: kgamewin.cpp:394
 
2604
#: kgamewin.cpp:393
2604
2605
msgid ""
2605
2606
"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new "
2606
2607
"games or to join present games"
2609
2610
"vagy a futó játékok kilistázásához"
2610
2611
 
2611
2612
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame)
2612
 
#: kgamewin.cpp:407 mainMenu.ui:111
 
2613
#: kgamewin.cpp:406 mainMenu.ui:111
2613
2614
msgid "New Standard TCP/IP Network Game"
2614
2615
msgstr "Új hálózati játék"
2615
2616
 
2616
 
#: kgamewin.cpp:408
 
2617
#: kgamewin.cpp:407
2617
2618
msgid "New TCP/IP"
2618
2619
msgstr "Új hálózati játék"
2619
2620
 
2620
 
#: kgamewin.cpp:410
 
2621
#: kgamewin.cpp:409
2621
2622
msgid "Create a new standard TCP/IP network game"
2622
2623
msgstr "Elindít egy új hálózati játékot"
2623
2624
 
 
2625
#: kgamewin.cpp:424
 
2626
msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game"
 
2627
msgstr "Csatlakozás hálózati játékhoz"
 
2628
 
2624
2629
#: kgamewin.cpp:425
2625
 
msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game"
2626
 
msgstr "Csatlakozás hálózati játékhoz"
2627
 
 
2628
 
#: kgamewin.cpp:426
2629
2630
msgid "Join TCP/IP"
2630
2631
msgstr "Csatlakozás hálózati játékhoz"
2631
2632
 
2632
 
#: kgamewin.cpp:428
 
2633
#: kgamewin.cpp:427
2633
2634
msgid "Join a standard TCP/IP network game"
2634
2635
msgstr "Csatlakozás hálózati játékhoz"
2635
2636
 
2636
 
#: kgamewin.cpp:434
 
2637
#: kgamewin.cpp:433
2637
2638
msgid "Display the Current Player's Goal"
2638
2639
msgstr "Kiírja a jelenlegi játékos célját"
2639
2640
 
2640
 
#: kgamewin.cpp:437
 
2641
#: kgamewin.cpp:436
2641
2642
msgid "Display the current player's goal"
2642
2643
msgstr "Megmutatja a jelenlegi játékos célját"
2643
2644
 
2644
 
#: kgamewin.cpp:444
 
2645
#: kgamewin.cpp:443
2645
2646
msgid "Contextual Help"
2646
2647
msgstr "Kontextusérzékeny súgó"
2647
2648
 
2648
 
#: kgamewin.cpp:454
 
2649
#: kgamewin.cpp:453
2649
2650
msgid "Lets the next player play"
2650
2651
msgstr "A következő játékos lép"
2651
2652
 
2652
 
#: kgamewin.cpp:459
 
2653
#: kgamewin.cpp:458
2653
2654
msgid "Finish moves"
2654
2655
msgstr "Befejező lépések"
2655
2656
 
2656
 
#: kgamewin.cpp:461
 
2657
#: kgamewin.cpp:460
2657
2658
msgid "Finish moving the current sprites"
2658
2659
msgstr "A sprite-mozgás befejezése"
2659
2660
 
2660
 
#: kgamewin.cpp:587
 
2661
#: kgamewin.cpp:586
2661
2662
msgid ""
2662
2663
"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
2663
2664
"continue"
2665
2666
"Nem található a világleíró fájl, ellenőrizze, nem történt-e telepítési hiba."
2666
2667
"<br>A program nem tud folytatódni"
2667
2668
 
2668
 
#: kgamewin.cpp:812
 
2669
#: kgamewin.cpp:811
2669
2670
#, kde-format
2670
2671
msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
2671
2672
msgstr "<font color=\"red\">%1 legyőzte %2 játékost innen: %3</font>"
2672
2673
 
2673
 
#: kgamewin.cpp:836
 
2674
#: kgamewin.cpp:835
2674
2675
#, kde-format
2675
2676
msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
2676
2677
msgstr "Kedves %1, sajnos veszett! Minden jót!"
2677
2678
 
2678
 
#: kgamewin.cpp:902
 
2679
#: kgamewin.cpp:901
2679
2680
#, kde-format
2680
2681
msgid "%1: it is up to you again"
2681
2682
msgstr "%1: Ön következik"
2682
2683
 
2683
 
#: kgamewin.cpp:914
 
2684
#: kgamewin.cpp:913
2684
2685
#, kde-format
2685
2686
msgid "%1 won!"
2686
2687
msgstr "%1 győzött!"
2687
2688
 
2688
 
#: kgamewin.cpp:917
 
2689
#: kgamewin.cpp:916
2689
2690
#, kde-format
2690
2691
msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
2691
2692
msgstr "<big><b>%1</b>, sikerült győznie!</big>"
2692
2693
 
2693
 
#: kgamewin.cpp:921
 
2694
#: kgamewin.cpp:920
2694
2695
#, kde-format
2695
2696
msgid ""
2696
2697
"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
2699
2700
"<br>A győztes feladata a következő volt:<br><i>%1</i><br><br>Szeretne új "
2700
2701
"játékot kezdeni?"
2701
2702
 
2702
 
#: kgamewin.cpp:927
 
2703
#: kgamewin.cpp:926
2703
2704
msgid "<br>You conquered all the world!"
2704
2705
msgstr "<br>Sikerült legyőzni az egész világot!"
2705
2706
 
2706
 
#: kgamewin.cpp:931
 
2707
#: kgamewin.cpp:930
2707
2708
msgid "<br>He conquered all the world!"
2708
2709
msgstr "<br>Legyőzte az egész világot!"
2709
2710
 
2710
 
#: kgamewin.cpp:1054
 
2711
#: kgamewin.cpp:1053
2711
2712
msgid "Do you want to quit the game?"
2712
2713
msgstr "Ki szeretne lépni a játékból?"
2713
2714
 
2714
 
#: kgamewin.cpp:1064
 
2715
#: kgamewin.cpp:1063
2715
2716
msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
2716
2717
msgstr "Kilépés előtt el szeretné menteni az állást?"
2717
2718
 
2718
 
#: kgamewin.cpp:1098
 
2719
#: kgamewin.cpp:1097
2719
2720
msgid "KsirK - Load Game"
2720
2721
msgstr "KsirK - Állás betöltése"
2721
2722
 
2722
 
#: kgamewin.cpp:1136
 
2723
#: kgamewin.cpp:1135
2723
2724
#, kde-format
2724
2725
msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
2725
2726
msgstr "Várakozás %1 hálózati játékosra."
2726
2727
 
2727
 
#: kgamewin.cpp:1215
 
2728
#: kgamewin.cpp:1214
2728
2729
#, kde-format
2729
2730
msgid ""
2730
2731
"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
2741
2742
"font>) %1 hadsereggel!<br> Hogyan szeretné megvédeni az országot (<font "
2742
2743
"color=\"blue\">%4</font>)?"
2743
2744
 
2744
 
#: kgamewin.cpp:1245
 
2745
#: kgamewin.cpp:1244
2745
2746
msgid "Defend 1"
2746
2747
msgstr "Védekezés (1)"
2747
2748
 
2748
 
#: kgamewin.cpp:1246
 
2749
#: kgamewin.cpp:1245
2749
2750
msgid "Defend 2"
2750
2751
msgstr "Védekezés (2)"
2751
2752
 
2752
 
#: kgamewin.cpp:1247
 
2753
#: kgamewin.cpp:1246
2753
2754
msgid "Defend-Auto"
2754
2755
msgstr "Védekezés (automatikus)"
2755
2756
 
2756
 
#: kgamewin.cpp:1365
 
2757
#: kgamewin.cpp:1364
2757
2758
#, kde-format
2758
2759
msgid "Waiting for %1 players to connect"
2759
2760
msgstr "Várakozás %1 játékos csatlakozására"
2760
2761
 
2761
 
#: kgamewin.cpp:1755 kgamewin.cpp:1795
 
2762
#: kgamewin.cpp:1754 kgamewin.cpp:1794
2762
2763
msgid "There is no country here!"
2763
2764
msgstr "Itt nem található ország."
2764
2765
 
2765
 
#: kgamewin.cpp:1759 kgamewin.cpp:1800
 
2766
#: kgamewin.cpp:1758 kgamewin.cpp:1799
2766
2767
#, kde-format
2767
2768
msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
2768
2769
msgstr "Nem az Öné az első ország, %1."
2769
2770
 
2770
 
#: kgamewin.cpp:1763
 
2771
#: kgamewin.cpp:1762
2771
2772
#, kde-format
2772
2773
msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
2773
2774
msgstr "Nem az Öné a második ország, %1."
2774
2775
 
2775
 
#: kgamewin.cpp:1767 kgamewin.cpp:1811
 
2776
#: kgamewin.cpp:1766 kgamewin.cpp:1810
2776
2777
#, kde-format
2777
2778
msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
2778
2779
msgstr "Nem mozgatható hadsereg a saját országába (%1)."
2779
2780
 
2780
 
#: kgamewin.cpp:1772 kgamewin.cpp:1817
 
2781
#: kgamewin.cpp:1771 kgamewin.cpp:1816
2781
2782
#, kde-format
2782
2783
msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
2783
2784
msgstr "%1 és %2 nem szomszédos országok."
2784
2785
 
2785
 
#: kgamewin.cpp:1778
 
2786
#: kgamewin.cpp:1777
2786
2787
#, kde-format
2787
2788
msgid "Moving armies from %1 to %2."
2788
2789
msgstr "Hadsereg átmozgatása innen: %1 ide: %2."
2789
2790
 
2790
 
#: kgamewin.cpp:1806
 
2791
#: kgamewin.cpp:1805
2791
2792
#, kde-format
2792
2793
msgid "You are the owner of the second country: %1!"
2793
2794
msgstr "Öné a második ország: %1."
2794
2795
 
2795
 
#: kgamewin.cpp:1824
 
2796
#: kgamewin.cpp:1823
2796
2797
msgid "Ready to fight!"
2797
2798
msgstr "Kezdődhet a harc!"
2798
2799
 
2799
 
#: kgamewin.cpp:1918
 
2800
#: kgamewin.cpp:1917
2800
2801
msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
2801
2802
msgstr "<font color=\"orange\">Itt nem található ország.</font>"
2802
2803
 
2803
 
#: kgamewin.cpp:1926
 
2804
#: kgamewin.cpp:1925
2804
2805
#, kde-format
2805
2806
msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
2806
2807
msgstr "<font color=\"orange\">Más birtokolja ezt: %1.</font>"
2807
2808
 
2808
 
#: kgamewin.cpp:1933
 
2809
#: kgamewin.cpp:1932
2809
2810
#, kde-format
2810
2811
msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
2811
2812
msgstr "<font color=\"orange\">Csak %1 hadsereg található itt: %2.</font>"
2812
2813
 
2813
 
#: kgamewin.cpp:2073
 
2814
#: kgamewin.cpp:2072
2814
2815
#, kde-format
2815
2816
msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
2816
2817
msgstr "%1, a megmaradt egyetlen hadsereggel védekezik itt: %2."
2817
2818
 
2818
 
#: kgamewin.cpp:2295
 
2819
#: kgamewin.cpp:2294
2819
2820
msgid "Exchange armies again or continue?"
2820
2821
msgstr "Cserél hadsereget most vagy tovább szeretne lépni?"
2821
2822
 
2822
 
#: kgamewin.cpp:2320 main.cpp:32 main.cpp:39
2823
 
msgid "KsirK"
2824
 
msgstr "KsirK"
2825
 
 
2826
 
#: kgamewin.cpp:2320
 
2823
#: kgamewin.cpp:2319
2827
2824
msgid ""
2828
2825
"You must distribute\n"
2829
2826
"all your armies"
2831
2828
"El kell helyezni a\n"
2832
2829
"hadseregeket"
2833
2830
 
2834
 
#: kgamewin.cpp:2461
 
2831
#: kgamewin.cpp:2319 main.cpp:32 main.cpp:39
 
2832
msgid "KsirK"
 
2833
msgstr "KsirK"
 
2834
 
 
2835
#: kgamewin.cpp:2460
2835
2836
msgid "Battle ongoing."
2836
2837
msgstr "Folyik egy csata."
2837
2838
 
2838
 
#: kgamewin.cpp:2583 kgamewin.cpp:2594 kgamewin.cpp:2617
 
2839
#: kgamewin.cpp:2582 kgamewin.cpp:2593 kgamewin.cpp:2616
2839
2840
#, kde-format
2840
2841
msgid "%1, it is up to you."
2841
2842
msgstr "%1 következik."
2842
2843
 
2843
 
#: kgamewin.cpp:2646
 
2844
#: kgamewin.cpp:2645
2844
2845
msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
2845
2846
msgstr "Be szeretné fejezni a jelenlegi játékot, hogy újat kezdhessen?"
2846
2847
 
2847
 
#: kgamewin.cpp:2902
 
2848
#: kgamewin.cpp:2901
2848
2849
msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
2849
2850
msgstr "<b>Rövid bevezetés a KsirK kezelésébe</b>"
2850
2851
 
2851
 
#: kgamewin.cpp:2906
 
2852
#: kgamewin.cpp:2905
2852
2853
msgid ""
2853
2854
"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
2854
2855
msgstr ""
2855
2856
"A szomszédos országok közötti húzással és ejtéssel lehet támadni vagy "
2856
2857
"mozogni."
2857
2858
 
2858
 
#: kgamewin.cpp:2910
 
2859
#: kgamewin.cpp:2909
2859
2860
msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
2860
2861
msgstr ""
2861
2862
"Kezdjen el egy új játékot vagy csatlakozzon egy hálózati játékhoz a menüvel "
2862
2863
"vagy az eszköztárral..."
2863
2864
 
2864
 
#: kgamewin.cpp:2914
 
2865
#: kgamewin.cpp:2913
2865
2866
msgid ""
2866
2867
"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
2867
2868
"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
2870
2871
"majd olvassa el a program üzeneteit és a nyomógombok felett megjelenő "
2871
2872
"tippeket. A beállításoknál letilthatók a tippek, ha nincs rájuk szüksége."
2872
2873
 
2873
 
#: kgamewin.cpp:2921
 
2874
#: kgamewin.cpp:2920
2874
2875
msgid "Don't show messages anymore"
2875
2876
msgstr "Ne jelenjen meg több üzenet"
2876
2877
 
3093
3094
msgstr "Alap eszköztár"
3094
3095
 
3095
3096
#: main.cpp:41
3096
 
#, fuzzy
3097
 
#| msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n"
3098
3097
msgid "(c) 2002-2013, Gaël de Chalendar\n"
3099
 
msgstr "(c) Gaël de Chalendar, 2002-2005.\n"
 
3098
msgstr "(c) Gaël de Chalendar, 2002-2013.\n"
3100
3099
 
3101
3100
#: main.cpp:42
3102
3101
msgid ""
3112
3111
 
3113
3112
#: main.cpp:45
3114
3113
msgid "Nemanja Hirsl"
3115
 
msgstr ""
 
3114
msgstr "Nemanja Hirsl"
3116
3115
 
3117
3116
#: main.cpp:45
3118
3117
msgid "Current maintainer"
3119
 
msgstr ""
 
3118
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
3120
3119
 
3121
3120
#: main.cpp:46
3122
3121
msgid "Robin Doer"