~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 19:48+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 01:35+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:42+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
 
23
 
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
 
23
#: audiooutput.cpp:474 audiooutput.cpp:512
24
24
#, qt-format
25
25
msgid ""
26
26
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
29
29
"<html>A hanglejátszó eszköz (<b>%1</b>) nem működik.<br/>Ez az eszköz lesz "
30
30
"aktív: <b>%2</b>.</html>"
31
31
 
32
 
#: audiooutput.cpp:502
 
32
#: audiooutput.cpp:487
33
33
#, qt-format
34
34
msgid ""
35
35
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
38
38
"<html>A(z) <b>%1</b><br/> hanglejátszó eszköz lesz aktív, mert elérhetővé "
39
39
"vált és nagyobb a prioritása a jelenlegi eszköznél.</html>"
40
40
 
41
 
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
 
41
#: audiooutput.cpp:490 audiooutput.cpp:508
42
42
#, qt-format
43
43
msgid "Revert back to device '%1'"
44
44
msgstr "Visszaváltás erre: „%1”"
45
45
 
46
 
#: audiooutput.cpp:520
 
46
#: audiooutput.cpp:505
47
47
#, qt-format
48
48
msgid ""
49
49
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
53
53
"magasabb a beállítása vagy kifejezetten ehhez az adatfolyamhoz lett "
54
54
"beállítva.</html>"
55
55
 
56
 
#: factory.cpp:314
 
56
#: factory.cpp:310
57
57
msgid "Restart Application"
58
58
msgstr "Alkalmazás újraindítása"
59
59
 
60
 
#: factory.cpp:315
 
60
#: factory.cpp:311
61
61
#, qt-format
62
62
msgid ""
63
63
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
68
68
"\n"
69
69
"A változtatás alkalmazásához újra kell indítania: „%1”."
70
70
 
71
 
#: mediacontroller.cpp:151
 
71
#: mediacontroller.cpp:158
72
72
msgid "Main Menu"
73
73
msgstr "Főmenü"
74
74
 
75
 
#: mediacontroller.cpp:153
 
75
#: mediacontroller.cpp:160
76
76
msgid "Title Menu"
77
77
msgstr "Cím menü"
78
78
 
79
 
#: mediacontroller.cpp:155
 
79
#: mediacontroller.cpp:162
80
80
msgid "Audio Menu"
81
81
msgstr "Hangmenü"
82
82
 
83
 
#: mediacontroller.cpp:157
 
83
#: mediacontroller.cpp:164
84
84
msgid "Subtitle Menu"
85
85
msgstr "Felirat menü"
86
86
 
87
 
#: mediacontroller.cpp:159
 
87
#: mediacontroller.cpp:166
88
88
msgid "Chapter Menu"
89
89
msgstr "Fejezet menü"
90
90
 
91
 
#: mediacontroller.cpp:161
 
91
#: mediacontroller.cpp:168
92
92
msgid "Angle Menu"
93
93
msgstr "Szög menü"
94
94
 
95
 
#: mediaobject.cpp:406
 
95
#: mediaobject.cpp:426
96
96
#, qt-format
97
97
msgid "%0 by %1"
98
98
msgstr "%0 %1 alapján"
99
99
 
100
 
#: phononnamespace.cpp:57
 
100
#: phononnamespace.cpp:55
101
101
msgctxt "Phonon::"
102
102
msgid "Notifications"
103
103
msgstr "Értesítések"
104
104
 
105
 
#: phononnamespace.cpp:59
 
105
#: phononnamespace.cpp:57
106
106
msgctxt "Phonon::"
107
107
msgid "Music"
108
108
msgstr "Zene"
109
109
 
110
 
#: phononnamespace.cpp:61
 
110
#: phononnamespace.cpp:59
111
111
msgctxt "Phonon::"
112
112
msgid "Video"
113
113
msgstr "Videó"
114
114
 
115
 
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
 
115
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
116
116
msgctxt "Phonon::"
117
117
msgid "Communication"
118
118
msgstr "Kommunikáció"
119
119
 
120
 
#: phononnamespace.cpp:65
 
120
#: phononnamespace.cpp:63
121
121
msgctxt "Phonon::"
122
122
msgid "Games"
123
123
msgstr "Játékok"
124
124
 
125
 
#: phononnamespace.cpp:67
 
125
#: phononnamespace.cpp:65
126
126
msgctxt "Phonon::"
127
127
msgid "Accessibility"
128
128
msgstr "Kezelési lehetőségek"
129
129
 
130
 
#: phononnamespace.cpp:81
 
130
#: phononnamespace.cpp:79
131
131
msgctxt "Phonon::"
132
132
msgid "Recording"
133
133
msgstr "Felvétel"
134
134
 
135
 
#: phononnamespace.cpp:83
 
135
#: phononnamespace.cpp:81
136
136
msgctxt "Phonon::"
137
137
msgid "Control"
138
138
msgstr "Vezérlő"
141
141
msgid "PulseAudio Sound Server"
142
142
msgstr "PulseAudio hangszolgáltatás"
143
143
 
144
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
145
 
#: volumeslider.cpp:204
 
144
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
 
145
#: volumeslider.cpp:202
146
146
#, qt-format
147
147
msgid "Volume: %1%"
148
148
msgstr "Hangerő: %1%"
149
149
 
150
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
150
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
151
151
#, qt-format
152
152
msgid ""
153
153
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
156
156
"Ezzel a csúszkával lehet szabályozni a hangerőt. A bal oldali pozíció 0%, a "
157
157
"jobb oldali %1%."
158
158
 
159
 
#: volumeslider.cpp:184
 
159
#: volumeslider.cpp:182
160
160
msgid "Muted"
161
161
msgstr "Néma"
162
162