10
10
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 19:48+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 01:35+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:42+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
23
#: audiooutput.cpp:474 audiooutput.cpp:512
26
26
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
38
38
"<html>A(z) <b>%1</b><br/> hanglejátszó eszköz lesz aktív, mert elérhetővé "
39
39
"vált és nagyobb a prioritása a jelenlegi eszköznél.</html>"
41
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
41
#: audiooutput.cpp:490 audiooutput.cpp:508
43
43
msgid "Revert back to device '%1'"
44
44
msgstr "Visszaváltás erre: „%1”"
46
#: audiooutput.cpp:520
46
#: audiooutput.cpp:505
49
49
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
69
69
"A változtatás alkalmazásához újra kell indítania: „%1”."
71
#: mediacontroller.cpp:151
71
#: mediacontroller.cpp:158
75
#: mediacontroller.cpp:153
75
#: mediacontroller.cpp:160
79
#: mediacontroller.cpp:155
79
#: mediacontroller.cpp:162
83
#: mediacontroller.cpp:157
83
#: mediacontroller.cpp:164
84
84
msgid "Subtitle Menu"
85
85
msgstr "Felirat menü"
87
#: mediacontroller.cpp:159
87
#: mediacontroller.cpp:166
88
88
msgid "Chapter Menu"
89
89
msgstr "Fejezet menü"
91
#: mediacontroller.cpp:161
91
#: mediacontroller.cpp:168
95
#: mediaobject.cpp:406
95
#: mediaobject.cpp:426
98
98
msgstr "%0 %1 alapján"
100
#: phononnamespace.cpp:57
100
#: phononnamespace.cpp:55
101
101
msgctxt "Phonon::"
102
102
msgid "Notifications"
103
103
msgstr "Értesítések"
105
#: phononnamespace.cpp:59
105
#: phononnamespace.cpp:57
106
106
msgctxt "Phonon::"
110
#: phononnamespace.cpp:61
110
#: phononnamespace.cpp:59
111
111
msgctxt "Phonon::"
115
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
115
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
116
116
msgctxt "Phonon::"
117
117
msgid "Communication"
118
118
msgstr "Kommunikáció"
120
#: phononnamespace.cpp:65
120
#: phononnamespace.cpp:63
121
121
msgctxt "Phonon::"
125
#: phononnamespace.cpp:67
125
#: phononnamespace.cpp:65
126
126
msgctxt "Phonon::"
127
127
msgid "Accessibility"
128
128
msgstr "Kezelési lehetőségek"
130
#: phononnamespace.cpp:81
130
#: phononnamespace.cpp:79
131
131
msgctxt "Phonon::"
132
132
msgid "Recording"
133
133
msgstr "Felvétel"
135
#: phononnamespace.cpp:83
135
#: phononnamespace.cpp:81
136
136
msgctxt "Phonon::"
141
141
msgid "PulseAudio Sound Server"
142
142
msgstr "PulseAudio hangszolgáltatás"
144
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
145
#: volumeslider.cpp:204
144
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
145
#: volumeslider.cpp:202
147
147
msgid "Volume: %1%"
148
148
msgstr "Hangerő: %1%"
150
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
150
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
153
153
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "