175
175
msgstr "Kustutamine"
177
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:180
177
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181
178
178
msgctxt "@action:button"
180
180
msgstr "Eemalda märgistus"
182
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:177
182
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:178
184
184
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
185
185
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2."
186
186
msgstr "Canonical pakub paketile %1 kriitilisi uuendusi kuni %2."
188
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:181
188
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:182
190
190
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
466
466
msgid "Requested"
469
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:102
469
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:103
470
470
msgctxt "@label Line edit click message"
474
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:155
474
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156
475
475
msgctxt "@action:inmenu"
476
476
msgid "Mark for Installation"
477
477
msgstr "Märgi paigaldamiseks"
479
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:160
479
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161
480
480
msgctxt "@action:button"
481
481
msgid "Mark for Removal"
482
482
msgstr "Märgi eemaldamiseks"
484
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:165
484
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166
485
485
msgctxt "@action:button"
486
486
msgid "Mark for Upgrade"
487
487
msgstr "Märgi uuendamiseks"
489
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:170
489
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171
490
490
msgctxt "@action:button"
491
491
msgid "Mark for Reinstallation"
492
492
msgstr "Märgi taaspaigaldamiseks"
494
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:175
494
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176
495
495
msgctxt "@action:button"
496
496
msgid "Mark for Purge"
497
497
msgstr "Märgi kustutamiseks"
499
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:186
499
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187
500
500
msgctxt "@action:button"
501
501
msgid "Lock Package at Current Version"
502
502
msgstr "Lukusta paketi aktiivne versioon"
504
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:320
504
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:321
505
505
msgctxt "@action:button"
506
506
msgid "Unlock package"
507
507
msgstr "Eemalda paketi lukustus"
509
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:324
509
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:325
510
510
msgctxt "@action:button"
511
511
msgid "Lock at Current Version"
512
512
msgstr "Lukusta aktiivne versioon"
514
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:372
514
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
517
517
"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove "
519
519
msgstr "Selle paketi eemaldamine lõhub sinu süsteemi.Kas tõesti see eemaldada?"
521
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
521
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:374
523
523
msgid "Warning - Removing Important Package"
524
524
msgstr "Hoiatus - tähtsa paketi eemaldamine"
526
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:559
526
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:560
527
527
msgctxt "@title:window"
528
528
msgid "Failed to Lock Package"
529
529
msgstr "Paketi lukustamine nurjus"
531
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:560
531
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561
533
#| msgctxt "@info Error text"
534
#| msgid "The package %1 could notbe locked. Failed to write lock file."
535
533
msgctxt "@info Error text"
536
534
msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file."
537
535
msgstr "Paketti %1 ei saa lukustada. Lukustusfaili kirjutamine nurjus."
561
559
"laaditudki üles, see on iganenud või ei ole praegu aktiveeritud hoidlates "
564
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:652
562
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:637
566
564
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
567
565
msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed"
568
566
msgstr "%1: %2 %3, kuid kavas on paigaldada %4"
570
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:658
572
msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
573
msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed"
574
msgstr "või %1 %2, kuid kavas on paigaldada %3"
576
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:677
568
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:643
578
570
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable"
579
571
msgid "%1: %2, but it is not installable"
580
572
msgstr "%1: %2, kuid see ei ole paigaldatav"
582
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:683
584
msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable"
585
msgid "or %1, but is not installable"
586
msgstr "või %1, kuid see ei ole paigaldatav"
588
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:702
574
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:648
590
576
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package"
591
577
msgid "%1: %2, but it is a virtual package"
592
578
msgstr "%1: %2, kuid see on virtuaalne pakett"
594
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:708
596
msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package"
597
msgid "or %1, but it is a virtual package"
598
msgstr "või %1, kuid see on virtuaalne pakett"
600
580
#: muon/ReviewWidget.cpp:30
601
581
msgid "<b>Review and Apply Changes</b>"
602
582
msgstr "<b>Muudatuste ülevaatamine ja rakendamine</b>"