~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/muon/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi/muon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2012-12-06 15:15:04 UTC
  • mfrom: (1.4.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121206151504-dglqm1q19bisu5nj
Tags: 1.9.65-0ubuntu1
New upstream alpha release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 03:25+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-18 02:11+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 09:49+0800\n"
11
11
"Last-Translator: HeroP <herophuong93@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
172
172
msgid "Purge"
173
173
msgstr "Gỡ sạch"
174
174
 
175
 
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:180
 
175
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181
176
176
msgctxt "@action:button"
177
177
msgid "Unmark"
178
178
msgstr "Huỷ đánh dấu"
179
179
 
180
 
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:177
 
180
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:178
181
181
#, kde-format
182
182
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
183
183
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2."
184
184
msgstr "Canonical cung cấp các bản cập nhật quan trọng cho %1 cho tới %2."
185
185
 
186
 
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:181
 
186
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:182
187
187
#, kde-format
188
188
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
189
189
msgid ""
463
463
msgid "Requested"
464
464
msgstr "Đã yêu cầu"
465
465
 
466
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:102
 
466
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:103
467
467
msgctxt "@label Line edit click message"
468
468
msgid "Search"
469
469
msgstr "Tìm kiếm"
470
470
 
471
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:155
 
471
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156
472
472
msgctxt "@action:inmenu"
473
473
msgid "Mark for Installation"
474
474
msgstr "Đánh dấu để cài"
475
475
 
476
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:160
 
476
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161
477
477
msgctxt "@action:button"
478
478
msgid "Mark for Removal"
479
479
msgstr "Đánh dấu để gỡ bỏ"
480
480
 
481
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:165
 
481
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166
482
482
msgctxt "@action:button"
483
483
msgid "Mark for Upgrade"
484
484
msgstr "Đánh dấu để nâng cấp"
485
485
 
486
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:170
 
486
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171
487
487
msgctxt "@action:button"
488
488
msgid "Mark for Reinstallation"
489
489
msgstr "Đánh dấu để cài lại"
490
490
 
491
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:175
 
491
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176
492
492
msgctxt "@action:button"
493
493
msgid "Mark for Purge"
494
494
msgstr "Đánh dấu để gỡ sạch"
495
495
 
496
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:186
 
496
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187
497
497
msgctxt "@action:button"
498
498
msgid "Lock Package at Current Version"
499
499
msgstr "Khoá gói vào phiên bản hiện tại"
500
500
 
501
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:320
 
501
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:321
502
502
msgctxt "@action:button"
503
503
msgid "Unlock package"
504
504
msgstr "Gỡ khoá gói"
505
505
 
506
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:324
 
506
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:325
507
507
msgctxt "@action:button"
508
508
msgid "Lock at Current Version"
509
509
msgstr "Khoá vào phiên bản hiện tại"
510
510
 
511
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:372
 
511
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
512
512
msgctxt "@label"
513
513
msgid ""
514
514
"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove "
516
516
msgstr ""
517
517
"Gỡ gói này có thể làm hỏng hệ thống của bạn. Bạn có chắc muốn gỡ bỏ nó không?"
518
518
 
519
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
 
519
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:374
520
520
msgctxt "@label"
521
521
msgid "Warning - Removing Important Package"
522
522
msgstr "Cảnh báo - Gỡ bỏ gói quan trọng"
523
523
 
524
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:559
 
524
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:560
525
525
#, fuzzy
526
526
#| msgctxt "@title:window"
527
527
#| msgid "Unable to Mark Package"
529
529
msgid "Failed to Lock Package"
530
530
msgstr "Không thể đánh dấu gói"
531
531
 
532
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:560
 
532
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561
533
533
#, kde-format
534
534
msgctxt "@info Error text"
535
535
msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file."
546
546
msgid "Unable to Mark Package"
547
547
msgstr "Không thể đánh dấu gói"
548
548
 
549
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:635
 
549
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:630
550
550
#, kde-format
551
551
msgctxt "@label"
552
552
msgid ""
560
560
"\tĐiều này nghĩa là gói được đề cập là gói phụ thuộc nhưng chưa được tải lên "
561
561
"hoặc đã cũ, hay không có trong các kho phần mềm đang bật hiện tại."
562
562
 
563
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:652
 
563
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:637
564
564
#, kde-format
565
565
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
566
566
msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed"
567
567
msgstr "%1: %2 %3, nhưng %4 sẽ được cài đặt"
568
568
 
569
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:658
570
 
#, kde-format
571
 
msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
572
 
msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed"
573
 
msgstr "hay %1 %2, nhưng %3 sẽ được cài đặt"
574
 
 
575
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:677
 
569
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:643
576
570
#, kde-format
577
571
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable"
578
572
msgid "%1: %2, but it is not installable"
579
573
msgstr "%1: %2 nhưng không thể cài đặt được"
580
574
 
581
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:683
582
 
#, kde-format
583
 
msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable"
584
 
msgid "or %1, but is not installable"
585
 
msgstr "hay %1 nhưng không thể cài đặt được"
586
 
 
587
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:702
 
575
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:648
588
576
#, kde-format
589
577
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package"
590
578
msgid "%1: %2, but it is a virtual package"
591
579
msgstr "%1: %2 nhưng đây là gói ảo"
592
580
 
593
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:708
594
 
#, kde-format
595
 
msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package"
596
 
msgid "or %1, but it is a virtual package"
597
 
msgstr "hay %1 nhưng đây là gói ảo"
598
 
 
599
581
#: muon/ReviewWidget.cpp:30
600
582
msgid "<b>Review and Apply Changes</b>"
601
583
msgstr "<b>Xem lại và áp dụng thay đổi</b>"