3
3
"Project-Id-Version: muon\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 03:25+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-18 02:11+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 14:33+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
173
173
msgstr "Eliminação"
175
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:180
175
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181
176
176
msgctxt "@action:button"
178
178
msgstr "Desmarcar"
180
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:177
180
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:178
182
182
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
183
183
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2."
184
184
msgstr "A Canonical oferece actualizações críticas para o %1 até %2."
186
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:181
186
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:182
188
188
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
464
464
msgid "Requested"
467
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:102
467
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:103
468
468
msgctxt "@label Line edit click message"
470
470
msgstr "Procurar"
472
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:155
472
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156
473
473
msgctxt "@action:inmenu"
474
474
msgid "Mark for Installation"
475
475
msgstr "Marcar para Instalação"
477
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:160
477
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161
478
478
msgctxt "@action:button"
479
479
msgid "Mark for Removal"
480
480
msgstr "Marcar para Remoção"
482
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:165
482
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166
483
483
msgctxt "@action:button"
484
484
msgid "Mark for Upgrade"
485
485
msgstr "Marcar para Actualização"
487
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:170
487
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171
488
488
msgctxt "@action:button"
489
489
msgid "Mark for Reinstallation"
490
490
msgstr "Marcar para Reinstalação"
492
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:175
492
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176
493
493
msgctxt "@action:button"
494
494
msgid "Mark for Purge"
495
495
msgstr "Marcar para Eliminação"
497
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:186
497
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187
498
498
msgctxt "@action:button"
499
499
msgid "Lock Package at Current Version"
500
500
msgstr "Bloquear o Pacote na Versão Actual"
502
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:320
502
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:321
503
503
msgctxt "@action:button"
504
504
msgid "Unlock package"
505
505
msgstr "Desbloquear o pacote"
507
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:324
507
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:325
508
508
msgctxt "@action:button"
509
509
msgid "Lock at Current Version"
510
510
msgstr "Bloquear na Versão Actual"
512
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:372
512
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
515
515
"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove "
518
518
"A remoção deste pacote poderá danificar o seu sistema. Tem a certeza que o "
519
519
"deseja remover?"
521
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
521
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:374
523
523
msgid "Warning - Removing Important Package"
524
524
msgstr "Atenção - Remoção de um Pacote Importante"
526
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:559
526
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:560
527
527
msgctxt "@title:window"
528
528
msgid "Failed to Lock Package"
529
529
msgstr "Não Foi Possível Bloquear o Pacote"
531
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:560
531
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561
533
533
msgctxt "@info Error text"
534
534
msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file."
564
564
"nunca foi enviado, tornou-se obsoleto ou não está disponível nos "
565
565
"repositórios activos de momento."
567
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:652
567
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:637
569
569
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
570
570
msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed"
571
571
msgstr "%1: %2 %3, mas será instalada a versão %4"
573
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:658
575
msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
576
msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed"
577
msgstr "ou %1 %2, mas será instalada a versão %3"
579
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:677
573
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:643
581
575
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable"
582
576
msgid "%1: %2, but it is not installable"
583
577
msgstr "%1: %2, mas não é possível instalar o pacote"
585
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:683
587
msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable"
588
msgid "or %1, but is not installable"
589
msgstr "ou %1, mas não é possível instalar o pacote"
591
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:702
579
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:648
593
581
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package"
594
582
msgid "%1: %2, but it is a virtual package"
595
583
msgstr "%1: %2, mas é um pacote virtual"
597
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:708
599
msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package"
600
msgid "or %1, but it is a virtual package"
601
msgstr "ou %1, mas é um pacote virtual"
603
585
#: muon/ReviewWidget.cpp:30
604
586
msgid "<b>Review and Apply Changes</b>"
605
587
msgstr "<b>Rever e Aplicar as Alterações</b>"