~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/muon/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@ijekavian/libmuon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2012-12-06 15:15:04 UTC
  • mfrom: (1.4.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121206151504-dglqm1q19bisu5nj
Tags: 1.9.65-0ubuntu1
New upstream alpha release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libmuon\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-17 10:42+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 03:04+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-10-20 16:36+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
574
574
msgid "%1 %2 at %3"
575
575
msgstr "%1 %2 у %3"
576
576
 
577
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:67
 
577
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:77
578
578
msgctxt "@label Easter Egg"
579
579
msgid "This Muon has super cow powers"
580
580
msgstr "Овај Муон има моћи атомског мрава"
1175
1175
"Сљедећи пакет није овјерио његов аутор. Ваша тренутна постава онемогућава "
1176
1176
"преузимање непоузданих пакета."
1177
1177
 
1178
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:62
 
1178
#: libmuon/QAptActions.cpp:67
1179
1179
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
1180
1180
msgid "Check for Updates"
1181
1181
msgstr "Провјери има ли допуна"
1182
1182
 
1183
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:79
 
1183
#: libmuon/QAptActions.cpp:84
1184
1184
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
1185
1185
msgid "Unmark All"
1186
1186
msgstr "Уклони све ознаке"
1187
1187
 
1188
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:84
 
1188
#: libmuon/QAptActions.cpp:89
1189
1189
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
1190
1190
msgid "Configure Software Sources"
1191
1191
msgstr "Подеси изворе софтвера"
1192
1192
 
1193
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:124
 
1193
#: libmuon/QAptActions.cpp:129
1194
1194
msgctxt "@title:window"
1195
1195
msgid "Save Markings As"
1196
1196
msgstr "Уписивање ознака као"
1197
1197
 
1198
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:131 libmuon/QAptActions.cpp:156
1199
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:180
 
1198
#: libmuon/QAptActions.cpp:136 libmuon/QAptActions.cpp:161
 
1199
#: libmuon/QAptActions.cpp:185
1200
1200
#, kde-format
1201
1201
msgctxt "@label"
1202
1202
msgid ""
1212
1212
"Провјерите имате ли дозволу за писање у овај фајл, и да ли има довољно "
1213
1213
"слободног простора."
1214
1214
 
1215
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:149
 
1215
#: libmuon/QAptActions.cpp:154
1216
1216
msgctxt "@title:window"
1217
1217
msgid "Save Installed Packages List As"
1218
1218
msgstr "Уписивање листе инсталираних пакета као"
1219
1219
 
1220
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:173
 
1220
#: libmuon/QAptActions.cpp:178
1221
1221
msgctxt "@title:window"
1222
1222
msgid "Save Download List As"
1223
1223
msgstr "Уписивање листе преузимања као"
1224
1224
 
1225
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:196 libmuon/QAptActions.cpp:214
 
1225
#: libmuon/QAptActions.cpp:201 libmuon/QAptActions.cpp:219
1226
1226
msgctxt "@title:window"
1227
1227
msgid "Open File"
1228
1228
msgstr "Отварање фајла"
1229
1229
 
1230
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:222
 
1230
#: libmuon/QAptActions.cpp:227
1231
1231
msgctxt "@label"
1232
1232
msgid ""
1233
1233
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
1236
1236
"Не могу да означим измијене. Провјерите да ли је фајл заиста фајл ознака "
1237
1237
"какве стварају Муонов менаџер пакета или Синаптик."
1238
1238
 
1239
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:236
 
1239
#: libmuon/QAptActions.cpp:241
1240
1240
msgctxt "@title:window"
1241
1241
msgid "Choose a Directory"
1242
1242
msgstr "Избор фасцикле"
1243
1243
 
1244
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:259
 
1244
#: libmuon/QAptActions.cpp:264
1245
1245
#, kde-format
1246
1246
msgctxt "@label"
1247
1247
msgid "%1 package was successfully added to the cache"
1251
1251
msgstr[2] "%1 пакета је успјешно додато у кеш."
1252
1252
msgstr[3] "%1 пакет је успјешно додат у кеш."
1253
1253
 
1254
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:265
 
1254
#: libmuon/QAptActions.cpp:270
1255
1255
msgctxt "@label"
1256
1256
msgid ""
1257
1257
"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the "
1260
1260
"Није нађен ниједан добар пакет у овој фасцикли. Провјерите да ли пакети "
1261
1261
"одговарају вашем рачунару и да ли су најновије верзије."
1262
1262
 
1263
 
#: libmuon/QAptActions.cpp:269
 
1263
#: libmuon/QAptActions.cpp:274
1264
1264
msgctxt "@title:window"
1265
1265
msgid "Packages Could Not be Found"
1266
1266
msgstr "Не могу да нађем пакете"