143
138
" -v, --version\t\tShow version information\n"
146
#: src/mainwindow.cpp:303
141
#: src/mainwindow.cpp:404
148
143
msgstr "Съобщения"
150
#: src/mainwindow.cpp:374
145
#: src/mainwindow.cpp:537
152
147
msgstr "Прозорец"
154
#: src/mainwindow.cpp:377
149
#: src/mainwindow.cpp:540
155
150
msgid "&Minimize"
156
151
msgstr "&Минимизиране"
158
#: src/mainwindow.cpp:378
153
#: src/mainwindow.cpp:541
162
#: src/mainwindow.cpp:383
157
#: src/mainwindow.cpp:546
166
#: src/mainwindow.cpp:390 src/mainwindow.cpp:1622
161
#: src/mainwindow.cpp:553 src/mainwindow.cpp:1787
167
162
msgid "Bring All to Front"
168
163
msgstr "Всичко на преден план"
170
#: src/mainwindow.cpp:670
165
#: src/mainwindow.cpp:885
171
166
msgid "&Tool Settings..."
172
167
msgstr "Настройки на &инструмента..."
174
#: src/mainwindow.cpp:673
169
#: src/mainwindow.cpp:888
175
170
msgctxt "Tool Settings shortcut"
179
#: src/mainwindow.cpp:678
174
#: src/mainwindow.cpp:893
180
175
msgid "&Display Settings..."
181
176
msgstr "&Настройки на дисплея..."
183
#: src/mainwindow.cpp:681
178
#: src/mainwindow.cpp:896
184
179
msgctxt "Display Settings shortcut"
188
#: src/mainwindow.cpp:719 src/mainwindow.cpp:1198
183
#: src/mainwindow.cpp:939 src/mainwindow.cpp:1427
189
184
msgid "Common molecule formats"
190
185
msgstr "Обичайни молекулни формати"
192
#: src/mainwindow.cpp:724 src/mainwindow.cpp:1195 src/mainwindow.cpp:1427
193
#: src/mainwindow.cpp:1506
187
#: src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1424 src/mainwindow.cpp:1661
194
188
msgid "All files"
195
189
msgstr "Всички файлове"
197
#: src/mainwindow.cpp:725 src/mainwindow.cpp:1192 src/mainwindow.cpp:1204
191
#: src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1421 src/mainwindow.cpp:1433
201
#: src/mainwindow.cpp:726
195
#: src/mainwindow.cpp:946
202
196
msgid "Computational Chemistry Output"
205
#: src/mainwindow.cpp:727
199
#: src/mainwindow.cpp:947
206
200
msgid "Crystallographic Interchange CIF"
209
#: src/mainwindow.cpp:728
203
#: src/mainwindow.cpp:948
210
204
msgid "GAMESS-US Output"
213
#: src/mainwindow.cpp:729
207
#: src/mainwindow.cpp:949
214
208
msgid "Gaussian 98/03 Output"
217
#: src/mainwindow.cpp:730
211
#: src/mainwindow.cpp:950
218
212
msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
221
#: src/mainwindow.cpp:731
215
#: src/mainwindow.cpp:951
222
216
msgid "HyperChem"
223
217
msgstr "Copy text \t HyperChem"
225
#: src/mainwindow.cpp:732
219
#: src/mainwindow.cpp:952
229
#: src/mainwindow.cpp:733
223
#: src/mainwindow.cpp:953
230
224
msgid "NWChem Output"
233
#: src/mainwindow.cpp:734 src/mainwindow.cpp:1209
227
#: src/mainwindow.cpp:954 src/mainwindow.cpp:1438
237
#: src/mainwindow.cpp:735 src/mainwindow.cpp:1211
231
#: src/mainwindow.cpp:955 src/mainwindow.cpp:1440
238
232
msgid "Sybyl Mol2"
239
233
msgstr "Sybyl Mol2"
241
#: src/mainwindow.cpp:736 src/mainwindow.cpp:1212
235
#: src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:1441
245
#: src/mainwindow.cpp:805 src/mainwindow.cpp:810 src/savedialog.cpp:83
239
#: src/mainwindow.cpp:1025 src/mainwindow.cpp:1030 src/savedialog.cpp:83
247
241
msgstr "неозаглавен"
249
#: src/mainwindow.cpp:826
243
#: src/mainwindow.cpp:1046
251
245
msgctxt "%1 is a filename"
252
246
msgid "Loading %1..."
253
247
msgstr "Зареждане на %1..."
255
#: src/mainwindow.cpp:830
249
#: src/mainwindow.cpp:1050
257
251
msgid "Loading %1..."
258
252
msgstr "Зареждане на %1..."
260
#: src/mainwindow.cpp:850 src/mainwindow.cpp:1084
254
#: src/mainwindow.cpp:1070 src/mainwindow.cpp:1313
262
256
msgid "Reading molecular file failed, file %1."
265
#: src/mainwindow.cpp:873
259
#: src/mainwindow.cpp:1093
266
260
msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
267
261
msgstr "Четене на многомолекулен файл. Това може да отнеме известно време..."
269
#: src/mainwindow.cpp:900
263
#: src/mainwindow.cpp:1120
270
264
msgid "This file does not contain 3D coordinates."
271
265
msgstr "Този файл не съдържа 3D координати."
273
#: src/mainwindow.cpp:904
267
#: src/mainwindow.cpp:1124
274
268
msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
275
269
msgstr "Желаете ли Avogadro за изгради грубата геометрия?"
277
#: src/mainwindow.cpp:922
271
#: src/mainwindow.cpp:1142
279
273
"This file does not contain 3D coordinates.\n"
280
274
"You may not be able to edit or view properly."
282
276
"Този файл не съдържа 3D координати.\n"
283
277
"Възможе е да не можете да го редактирате или прегледате правилно."
285
#: src/mainwindow.cpp:974
279
#: src/mainwindow.cpp:1196
286
280
msgid "Select Molecule to View"
287
281
msgstr "Изберете молекула за преглед"
289
#: src/mainwindow.cpp:999
283
#: src/mainwindow.cpp:1221
290
284
msgid "Molecule Title"
291
285
msgstr "Заглавие на молекулата"
293
#: src/mainwindow.cpp:1076
287
#: src/mainwindow.cpp:1305
297
#: src/mainwindow.cpp:1077
291
#: src/mainwindow.cpp:1306
299
293
msgstr " Връзки: "
301
#: src/mainwindow.cpp:1093
295
#: src/mainwindow.cpp:1322
302
296
msgid "File Loaded..."
303
297
msgstr "Файлът е зареден..."
305
#: src/mainwindow.cpp:1106
299
#: src/mainwindow.cpp:1335
306
300
msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
307
301
msgstr "Желаете ли да запазите направените промени в документа?"
309
#: src/mainwindow.cpp:1115
303
#: src/mainwindow.cpp:1344
310
304
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
311
305
msgstr "Вашите промени ще бъдат изгубени, ако не ги запазите."
313
#: src/mainwindow.cpp:1119
307
#: src/mainwindow.cpp:1348
318
#: src/mainwindow.cpp:1120
312
#: src/mainwindow.cpp:1349
319
313
msgctxt "Discard"
323
#: src/mainwindow.cpp:1122
317
#: src/mainwindow.cpp:1351
325
319
msgstr "Запазване..."
327
#: src/mainwindow.cpp:1122 src/savedialog.cpp:65
321
#: src/mainwindow.cpp:1351 src/savedialog.cpp:65
329
323
msgstr "Запазване"
331
#: src/mainwindow.cpp:1205
325
#: src/mainwindow.cpp:1434
332
326
msgid "GAMESS Input"
335
#: src/mainwindow.cpp:1206
329
#: src/mainwindow.cpp:1435
336
330
msgid "Gaussian Cartesian Input"
339
#: src/mainwindow.cpp:1207
333
#: src/mainwindow.cpp:1436
340
334
msgid "Gaussian Z-matrix Input"
343
#: src/mainwindow.cpp:1208
337
#: src/mainwindow.cpp:1437
344
338
msgid "MDL SDfile"
345
339
msgstr "MDL SDfile"
347
#: src/mainwindow.cpp:1210
341
#: src/mainwindow.cpp:1439
348
342
msgid "NWChem Input"
351
#: src/mainwindow.cpp:1215
345
#: src/mainwindow.cpp:1444
352
346
msgid "Save Molecule As"
353
347
msgstr "Запазване на молекулата като"
355
#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:1429
349
#: src/mainwindow.cpp:1651 src/mainwindow.cpp:1663
359
#: src/mainwindow.cpp:1424
353
#: src/mainwindow.cpp:1658
360
354
msgid "Common image formats"
361
355
msgstr "Обичайни формати за изображения"
363
#: src/mainwindow.cpp:1428
357
#: src/mainwindow.cpp:1662
367
#: src/mainwindow.cpp:1430
361
#: src/mainwindow.cpp:1664
371
#: src/mainwindow.cpp:1436 src/mainwindow.cpp:1515
365
#: src/mainwindow.cpp:1670
372
366
msgid "Export Bitmap Graphics"
375
#: src/mainwindow.cpp:1488
369
#: src/mainwindow.cpp:1722
377
371
msgid "Cannot save file %1."
378
372
msgstr "Не може да бъде запазен файлът %1."
380
#: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1507
374
#: src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1585
384
#: src/mainwindow.cpp:1503
378
#: src/mainwindow.cpp:1581
385
379
msgid "Common vector image formats"
386
380
msgstr "Обичайни формати за векторни изображения"
388
#: src/mainwindow.cpp:1508
382
#: src/mainwindow.cpp:1586
392
#: src/mainwindow.cpp:1509
386
#: src/mainwindow.cpp:1587
396
#: src/mainwindow.cpp:1654
390
#: src/mainwindow.cpp:1819
398
392
msgid "Untitled %1"
399
393
msgstr "Безименен %1"
401
#: src/mainwindow.cpp:1759
395
#: src/mainwindow.cpp:1924
402
396
msgid "Unable to paste molecule."
403
397
msgstr "Молекулата не може да бъде поставена"
405
#: src/mainwindow.cpp:1788
399
#: src/mainwindow.cpp:1953
406
400
msgid "Paste failed (format unavailable)."
407
401
msgstr "Поставянето се провали (не е начин формат)"
409
#: src/mainwindow.cpp:2071
403
#: src/mainwindow.cpp:2236
410
404
msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
411
405
msgstr "Копирането се провали (не е наличен mdl)"
413
#: src/mainwindow.cpp:2197 src/mainwindow.cpp:2230 src/mainwindow.cpp:2297
414
#: src/mainwindow.cpp:2827
407
#: src/mainwindow.cpp:2362 src/mainwindow.cpp:2395 src/mainwindow.cpp:2462
408
#: src/mainwindow.cpp:3069
417
411
msgstr "Преглеждане на %1"
419
#: src/mainwindow.cpp:2257
413
#: src/mainwindow.cpp:2422
421
415
msgctxt "View number (from 1 on)"
423
417
msgstr "Преглеждане на %1"
425
#: src/mainwindow.cpp:2266
419
#: src/mainwindow.cpp:2431
426
420
msgid "Avogadro: Detached View"
427
421
msgstr "Avogadro: Отделен изглед"
429
#: src/mainwindow.cpp:2432
423
#: src/mainwindow.cpp:2662
430
424
msgid "Normal Size"
431
425
msgstr "Нормален размер"
433
#: src/mainwindow.cpp:2445
427
#: src/mainwindow.cpp:2679
434
428
msgid "Full Screen"
435
429
msgstr "Цял екран"
437
#: src/mainwindow.cpp:2543
431
#: src/mainwindow.cpp:2780
438
432
msgid "Ctrl+Backspace"
439
433
msgstr "Ctrl+Backspace"
441
#: src/mainwindow.cpp:2677
435
#: src/mainwindow.cpp:2916
442
436
msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
443
437
msgid "[*]Avogadro"
444
438
msgstr "[*]Avogadro"
446
#: src/mainwindow.cpp:2683
440
#: src/mainwindow.cpp:2922
448
442
msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
449
443
msgid "%1[*] - %2"
450
444
msgstr "%1[*] - %2"
452
#: src/mainwindow.cpp:3139
446
#: src/mainwindow.cpp:3381
454
448
msgstr "Добавяне"
456
#: src/mainwindow.cpp:3144
450
#: src/mainwindow.cpp:3386
457
451
msgid "Duplicate"
458
452
msgstr "Дублиране"
460
#: src/mainwindow.cpp:3149
454
#: src/mainwindow.cpp:3391
462
456
msgstr "Премахване"
464
#: src/mainwindow.cpp:3177
458
#: src/mainwindow.cpp:3419
465
459
msgid "No tools or engines loaded."
468
#: src/mainwindow.cpp:3179
462
#: src/mainwindow.cpp:3421
469
463
msgid "No engines loaded."
472
#: src/mainwindow.cpp:3181
466
#: src/mainwindow.cpp:3423
473
467
msgid "No tools loaded."
474
468
msgstr "Не са заредени инструменти."
476
#: src/mainwindow.cpp:3182
470
#: src/mainwindow.cpp:3424
478
472
" It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
822
816
msgstr "Инструменти"
824
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:256
818
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:252
825
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
826
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
820
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:260
827
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
829
823
msgstr "&Отваряне"
831
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:259
825
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:255
832
826
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
836
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:277
830
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:265
837
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
838
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:292
832
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:276
839
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
843
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:280
837
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
844
838
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
848
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:297
842
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:281
849
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
851
845
msgstr "Последни"
853
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:302
847
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:286
854
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
855
849
msgid "&Clear Recent"
858
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:311
852
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:291
859
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
860
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:323
854
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:299
861
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
865
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:314
859
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:294
866
860
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
870
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:332
864
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:304
871
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
872
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:344
866
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:312
873
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
875
869
msgstr "&Затваряне"
877
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:335
871
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:307
878
872
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
882
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:353
876
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:317
883
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
884
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:365
878
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:325
885
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
887
881
msgstr "&Запазване"
889
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:356
883
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:320
890
884
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
894
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:374
888
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:330
895
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
896
890
msgid "Save &As..."
897
891
msgstr "Запазване &като..."
899
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:377
893
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:333
900
894
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
901
895
msgid "Ctrl+Shift+S"
902
896
msgstr "Ctrl+Shift+S"
904
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:386
898
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:338
905
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
906
900
msgid "Revert To Saved"
909
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:395
903
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:343
910
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
911
905
msgid "&Graphics..."
912
906
msgstr "&Графика..."
914
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:404
908
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:352
915
909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
916
910
msgid "&Full Screen Mode"
917
911
msgstr "Режим &Пълен екран"
919
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:407
913
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:355
920
914
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
924
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:416
918
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:364
925
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
926
920
msgid "Set &Background Color..."
927
921
msgstr "Задаване на цвят на &фона..."
929
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:421
923
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:369
930
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
932
926
msgstr "&Относно"
934
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:433
928
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:381
935
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
939
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:436
933
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:384
940
934
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
944
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:445
938
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:393
945
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
947
941
msgstr "В&ъзстановяване"
949
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
943
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:396
950
944
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
951
945
msgid "Ctrl+Shift+Z"
952
946
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
954
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:457
948
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:405
955
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
957
951
msgstr "Нов изглед"
959
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
953
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:417
960
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
961
955
msgid "Close View"
962
956
msgstr "Затваряне на изгледа"
964
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:478
958
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:426
965
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
967
961
msgstr "Центриране"
969
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:487
963
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:440
970
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
972
966
msgstr "&Поставяне"
974
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:490
968
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:443
975
969
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
979
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:499
973
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
980
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
982
976
msgstr "Копиране"
984
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:502
978
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:451
985
979
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
989
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:511
983
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:456
990
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
992
986
msgstr "Изрязване"
994
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:514
988
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:459
995
989
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
999
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:523
993
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:464
1000
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1002
996
msgstr "Изчистване"
1006
1000
msgid "Backspace"
1009
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:531
1003
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
1010
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1011
1005
msgid "Select All"
1012
1006
msgstr "Избиране на всичко"
1014
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:534
1008
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:472
1015
1009
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1017
1011
msgstr "Ctrl+A"
1019
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:539
1013
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:477
1020
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1021
1015
msgid "Select None"
1022
1016
msgstr "Без избиране"
1024
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:542
1018
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:480
1025
1019
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1026
1020
msgid "Ctrl+Shift+A"
1027
1021
msgstr "Ctrl+Shift+A"
1029
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:551
1023
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:489
1030
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1031
1025
msgid "Configure Avogadro..."
1032
1026
msgstr "Настройване на Avogadro..."
1034
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
1028
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:500
1035
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1036
1030
msgid "Tutorials"
1039
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
1033
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:509
1040
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1041
1035
msgid "Duplicate View"
1042
1036
msgstr "Дублиране на изгледа"
1044
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:579
1038
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:517
1045
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1046
1040
msgid "Display Axes"
1047
1041
msgstr "Показване на осите"
1049
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:587
1043
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:525
1050
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1051
1045
msgid "Debug Information"
1054
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:595
1048
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:533
1055
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1056
1050
msgid "Avogadro Help"
1057
1051
msgstr "Помощ за Avogadrp"
1059
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:600
1053
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:538
1060
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1061
1055
msgid "Release Notes"
1062
1056
msgstr "Бележки към изданието"
1064
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:605
1058
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:543
1065
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1066
1060
msgid "Report a Bug"
1067
1061
msgstr "Докладване за грешка"
1069
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:610
1063
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:548
1070
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1072
1066
msgstr "Често задавани въпроси"
1074
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:615
1068
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:553
1075
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1076
1070
msgid "Avogadro Website"
1077
1071
msgstr "Уебсайт на Avogadro"
1079
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:624
1073
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
1080
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1081
1075
msgid "Plugin Manager..."
1082
1076
msgstr "Мениджър на приставките..."
1084
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:633
1078
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
1085
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1086
1080
msgid "Project Tree Editor..."
1087
1081
msgstr "Редактор на проектното дърво..."
1089
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:642
1083
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:580
1090
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1091
1085
msgid "Detach View"
1092
1086
msgstr "Разкачане на изгледа"
1094
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:651
1088
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:585
1095
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1096
1090
msgid "Molecule File..."
1097
1091
msgstr "Файл с молекула..."
1099
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:662
1093
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:596
1100
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1101
1095
msgid "Use Quick Render"
1104
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:667
1098
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:601
1105
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1106
1100
msgid "&Vector Graphics..."
1107
1101
msgstr "&Векторни графики..."
1109
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:675
1103
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:609
1110
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1111
1105
msgid "Display Unit Cell Axes"
1114
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:683
1108
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:617
1115
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1116
1110
msgid "All Molecules in File..."
1117
1111
msgstr "Всички молекули във файла..."
1119
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:688
1113
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:622
1120
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1121
1115
msgid "Reset Display Types"
1264
1258
",Launchpad Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad "
1265
1259
"Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav "
1260
"Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad "
1261
"Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav "
1262
"Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad "
1263
"Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav "
1266
1264
"Stefanov, ,Launchpad Contributions:"
1268
1266
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1269
1267
msgid "Your emails"
1271
1269
",,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com"
1270
",,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.co"
1271
"m,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.c"