~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/avogadro/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/avogadro-bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2011-05-20 18:55:49 UTC
  • mfrom: (3.2.13 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110520185549-berzu8h9f9330xji
Tags: 1.0.3-1ubuntu1
* Merge from debian, remaining changes (LP: #787458, #784267)
  - Disable builds for ARM as build dependency on libOpenGL and 
    libQtOpenGL

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 16:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-09 16:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
19
19
 
20
20
#: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41
21
21
msgid "OK"
27
27
msgid "(Git revision: %1)"
28
28
msgstr ""
29
29
 
30
 
#: src/aboutdialog.cpp:68
31
30
#, qt-format
32
31
msgid ""
33
32
"<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: "
41
40
 
42
41
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:14
43
42
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
44
 
#: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:849 src/mainwindow.cpp:899
45
 
#: src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1083 src/mainwindow.cpp:1105
46
 
#: src/mainwindow.cpp:1259 src/mainwindow.cpp:1487 src/mainwindow.cpp:2684
47
 
#: src/mainwindow.cpp:3185 :69
 
43
#: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1069 src/mainwindow.cpp:1119
 
44
#: src/mainwindow.cpp:1141 src/mainwindow.cpp:1312 src/mainwindow.cpp:1334
 
45
#: src/mainwindow.cpp:1488 src/mainwindow.cpp:1721 src/mainwindow.cpp:2923
 
46
#: src/mainwindow.cpp:3427 :69
48
47
msgid "Avogadro"
49
48
msgstr "Avogadro"
50
49
 
73
72
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:14
74
73
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
75
74
#: src/engineitemdelegate.cpp:47 src/engineitemmodel.cpp:114
76
 
#: src/mainwindow.cpp:3203 src/mainwindow.cpp:3220 :381 rc.cpp:393
 
75
#: src/mainwindow.cpp:3445 src/mainwindow.cpp:3462 :381 rc.cpp:393
77
76
msgid "Settings"
78
77
msgstr "Настройки"
79
78
 
80
 
#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:739
 
79
#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:959
81
80
msgid "Open File"
82
81
msgstr "Отваряне на файл"
83
82
 
84
 
#: src/main.cpp:204
85
83
msgctxt "main.cpp"
86
84
msgid "Avogadro"
87
85
msgstr ""
106
104
msgid "OpenGL capabilities found: "
107
105
msgstr ""
108
106
 
109
 
#: src/main.cpp:220
110
107
msgctxt "main.cpp"
111
108
msgid "Double Buffering."
112
109
msgstr ""
113
110
 
114
 
#: src/main.cpp:222
115
111
msgctxt "main.cpp"
116
112
msgid "Direct Rendering."
117
113
msgstr ""
118
114
 
119
 
#: src/main.cpp:224
120
115
msgctxt "main.cpp"
121
116
msgid "Antialiasing."
122
117
msgstr ""
123
118
 
124
 
#: src/main.cpp:249
 
119
#: src/main.cpp:260
125
120
#, qt-format
126
121
msgctxt "main.cpp"
127
122
msgid ""
143
138
"  -v, --version\t\tShow version information\n"
144
139
msgstr ""
145
140
 
146
 
#: src/mainwindow.cpp:303
 
141
#: src/mainwindow.cpp:404
147
142
msgid "Messages"
148
143
msgstr "Съобщения"
149
144
 
150
 
#: src/mainwindow.cpp:374
 
145
#: src/mainwindow.cpp:537
151
146
msgid "Window"
152
147
msgstr "Прозорец"
153
148
 
154
 
#: src/mainwindow.cpp:377
 
149
#: src/mainwindow.cpp:540
155
150
msgid "&Minimize"
156
151
msgstr "&Минимизиране"
157
152
 
158
 
#: src/mainwindow.cpp:378
 
153
#: src/mainwindow.cpp:541
159
154
msgid "Ctrl+M"
160
155
msgstr "Ctrl+M"
161
156
 
162
 
#: src/mainwindow.cpp:383
 
157
#: src/mainwindow.cpp:546
163
158
msgid "&Zoom"
164
159
msgstr "&Мащаб"
165
160
 
166
 
#: src/mainwindow.cpp:390 src/mainwindow.cpp:1622
 
161
#: src/mainwindow.cpp:553 src/mainwindow.cpp:1787
167
162
msgid "Bring All to Front"
168
163
msgstr "Всичко на преден план"
169
164
 
170
 
#: src/mainwindow.cpp:670
 
165
#: src/mainwindow.cpp:885
171
166
msgid "&Tool Settings..."
172
167
msgstr "Настройки на &инструмента..."
173
168
 
174
 
#: src/mainwindow.cpp:673
 
169
#: src/mainwindow.cpp:888
175
170
msgctxt "Tool Settings shortcut"
176
171
msgid "Ctrl+T"
177
172
msgstr "Ctrl+T"
178
173
 
179
 
#: src/mainwindow.cpp:678
 
174
#: src/mainwindow.cpp:893
180
175
msgid "&Display Settings..."
181
176
msgstr "&Настройки на дисплея..."
182
177
 
183
 
#: src/mainwindow.cpp:681
 
178
#: src/mainwindow.cpp:896
184
179
msgctxt "Display Settings shortcut"
185
180
msgid "Ctrl+D"
186
181
msgstr "Ctrl+D"
187
182
 
188
 
#: src/mainwindow.cpp:719 src/mainwindow.cpp:1198
 
183
#: src/mainwindow.cpp:939 src/mainwindow.cpp:1427
189
184
msgid "Common molecule formats"
190
185
msgstr "Обичайни молекулни формати"
191
186
 
192
 
#: src/mainwindow.cpp:724 src/mainwindow.cpp:1195 src/mainwindow.cpp:1427
193
 
#: src/mainwindow.cpp:1506
 
187
#: src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1424 src/mainwindow.cpp:1661
194
188
msgid "All files"
195
189
msgstr "Всички файлове"
196
190
 
197
 
#: src/mainwindow.cpp:725 src/mainwindow.cpp:1192 src/mainwindow.cpp:1204
 
191
#: src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1421 src/mainwindow.cpp:1433
198
192
msgid "CML"
199
193
msgstr "CML"
200
194
 
201
 
#: src/mainwindow.cpp:726
 
195
#: src/mainwindow.cpp:946
202
196
msgid "Computational Chemistry Output"
203
197
msgstr ""
204
198
 
205
 
#: src/mainwindow.cpp:727
 
199
#: src/mainwindow.cpp:947
206
200
msgid "Crystallographic Interchange CIF"
207
201
msgstr ""
208
202
 
209
 
#: src/mainwindow.cpp:728
 
203
#: src/mainwindow.cpp:948
210
204
msgid "GAMESS-US Output"
211
205
msgstr ""
212
206
 
213
 
#: src/mainwindow.cpp:729
 
207
#: src/mainwindow.cpp:949
214
208
msgid "Gaussian 98/03 Output"
215
209
msgstr ""
216
210
 
217
 
#: src/mainwindow.cpp:730
 
211
#: src/mainwindow.cpp:950
218
212
msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
219
213
msgstr ""
220
214
 
221
 
#: src/mainwindow.cpp:731
 
215
#: src/mainwindow.cpp:951
222
216
msgid "HyperChem"
223
217
msgstr "Copy text   \t HyperChem"
224
218
 
225
 
#: src/mainwindow.cpp:732
 
219
#: src/mainwindow.cpp:952
226
220
msgid "MDL Mol"
227
221
msgstr "MDL Mol"
228
222
 
229
 
#: src/mainwindow.cpp:733
 
223
#: src/mainwindow.cpp:953
230
224
msgid "NWChem Output"
231
225
msgstr ""
232
226
 
233
 
#: src/mainwindow.cpp:734 src/mainwindow.cpp:1209
 
227
#: src/mainwindow.cpp:954 src/mainwindow.cpp:1438
234
228
msgid "PDB"
235
229
msgstr "PDB"
236
230
 
237
 
#: src/mainwindow.cpp:735 src/mainwindow.cpp:1211
 
231
#: src/mainwindow.cpp:955 src/mainwindow.cpp:1440
238
232
msgid "Sybyl Mol2"
239
233
msgstr "Sybyl Mol2"
240
234
 
241
 
#: src/mainwindow.cpp:736 src/mainwindow.cpp:1212
 
235
#: src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:1441
242
236
msgid "XYZ"
243
237
msgstr "XYZ"
244
238
 
245
 
#: src/mainwindow.cpp:805 src/mainwindow.cpp:810 src/savedialog.cpp:83
 
239
#: src/mainwindow.cpp:1025 src/mainwindow.cpp:1030 src/savedialog.cpp:83
246
240
msgid "untitled"
247
241
msgstr "неозаглавен"
248
242
 
249
 
#: src/mainwindow.cpp:826
 
243
#: src/mainwindow.cpp:1046
250
244
#, qt-format
251
245
msgctxt "%1 is a filename"
252
246
msgid "Loading %1..."
253
247
msgstr "Зареждане на %1..."
254
248
 
255
 
#: src/mainwindow.cpp:830
 
249
#: src/mainwindow.cpp:1050
256
250
#, qt-format
257
251
msgid "Loading %1..."
258
252
msgstr "Зареждане на %1..."
259
253
 
260
 
#: src/mainwindow.cpp:850 src/mainwindow.cpp:1084
 
254
#: src/mainwindow.cpp:1070 src/mainwindow.cpp:1313
261
255
#, qt-format
262
256
msgid "Reading molecular file failed, file %1."
263
257
msgstr ""
264
258
 
265
 
#: src/mainwindow.cpp:873
 
259
#: src/mainwindow.cpp:1093
266
260
msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
267
261
msgstr "Четене на многомолекулен файл. Това може да отнеме известно време..."
268
262
 
269
 
#: src/mainwindow.cpp:900
 
263
#: src/mainwindow.cpp:1120
270
264
msgid "This file does not contain 3D coordinates."
271
265
msgstr "Този файл не съдържа 3D координати."
272
266
 
273
 
#: src/mainwindow.cpp:904
 
267
#: src/mainwindow.cpp:1124
274
268
msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
275
269
msgstr "Желаете ли Avogadro за изгради грубата геометрия?"
276
270
 
277
 
#: src/mainwindow.cpp:922
 
271
#: src/mainwindow.cpp:1142
278
272
msgid ""
279
273
"This file does not contain 3D coordinates.\n"
280
274
"You may not be able to edit or view properly."
282
276
"Този файл не съдържа 3D координати.\n"
283
277
"Възможе е да не можете да го редактирате или прегледате правилно."
284
278
 
285
 
#: src/mainwindow.cpp:974
 
279
#: src/mainwindow.cpp:1196
286
280
msgid "Select Molecule to View"
287
281
msgstr "Изберете молекула за преглед"
288
282
 
289
 
#: src/mainwindow.cpp:999
 
283
#: src/mainwindow.cpp:1221
290
284
msgid "Molecule Title"
291
285
msgstr "Заглавие на молекулата"
292
286
 
293
 
#: src/mainwindow.cpp:1076
 
287
#: src/mainwindow.cpp:1305
294
288
msgid "Atoms: "
295
289
msgstr "Атоми: "
296
290
 
297
 
#: src/mainwindow.cpp:1077
 
291
#: src/mainwindow.cpp:1306
298
292
msgid " Bonds: "
299
293
msgstr " Връзки: "
300
294
 
301
 
#: src/mainwindow.cpp:1093
 
295
#: src/mainwindow.cpp:1322
302
296
msgid "File Loaded..."
303
297
msgstr "Файлът е зареден..."
304
298
 
305
 
#: src/mainwindow.cpp:1106
 
299
#: src/mainwindow.cpp:1335
306
300
msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
307
301
msgstr "Желаете ли да запазите направените промени в документа?"
308
302
 
309
 
#: src/mainwindow.cpp:1115
 
303
#: src/mainwindow.cpp:1344
310
304
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
311
305
msgstr "Вашите промени ще бъдат изгубени, ако не ги запазите."
312
306
 
313
 
#: src/mainwindow.cpp:1119
 
307
#: src/mainwindow.cpp:1348
314
308
msgctxt "Save"
315
309
msgid "Ctrl+S"
316
310
msgstr "Ctrl+S"
317
311
 
318
 
#: src/mainwindow.cpp:1120
 
312
#: src/mainwindow.cpp:1349
319
313
msgctxt "Discard"
320
314
msgid "Ctrl+D"
321
315
msgstr "Ctrl+D"
322
316
 
323
 
#: src/mainwindow.cpp:1122
 
317
#: src/mainwindow.cpp:1351
324
318
msgid "Save..."
325
319
msgstr "Запазване..."
326
320
 
327
 
#: src/mainwindow.cpp:1122 src/savedialog.cpp:65
 
321
#: src/mainwindow.cpp:1351 src/savedialog.cpp:65
328
322
msgid "Save"
329
323
msgstr "Запазване"
330
324
 
331
 
#: src/mainwindow.cpp:1205
 
325
#: src/mainwindow.cpp:1434
332
326
msgid "GAMESS Input"
333
327
msgstr ""
334
328
 
335
 
#: src/mainwindow.cpp:1206
 
329
#: src/mainwindow.cpp:1435
336
330
msgid "Gaussian Cartesian Input"
337
331
msgstr ""
338
332
 
339
 
#: src/mainwindow.cpp:1207
 
333
#: src/mainwindow.cpp:1436
340
334
msgid "Gaussian Z-matrix Input"
341
335
msgstr ""
342
336
 
343
 
#: src/mainwindow.cpp:1208
 
337
#: src/mainwindow.cpp:1437
344
338
msgid "MDL SDfile"
345
339
msgstr "MDL SDfile"
346
340
 
347
 
#: src/mainwindow.cpp:1210
 
341
#: src/mainwindow.cpp:1439
348
342
msgid "NWChem Input"
349
343
msgstr ""
350
344
 
351
 
#: src/mainwindow.cpp:1215
 
345
#: src/mainwindow.cpp:1444
352
346
msgid "Save Molecule As"
353
347
msgstr "Запазване на молекулата като"
354
348
 
355
 
#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:1429
 
349
#: src/mainwindow.cpp:1651 src/mainwindow.cpp:1663
356
350
msgid "PNG"
357
351
msgstr "PNG"
358
352
 
359
 
#: src/mainwindow.cpp:1424
 
353
#: src/mainwindow.cpp:1658
360
354
msgid "Common image formats"
361
355
msgstr "Обичайни формати за изображения"
362
356
 
363
 
#: src/mainwindow.cpp:1428
 
357
#: src/mainwindow.cpp:1662
364
358
msgid "BMP"
365
359
msgstr "BMP"
366
360
 
367
 
#: src/mainwindow.cpp:1430
 
361
#: src/mainwindow.cpp:1664
368
362
msgid "JPEG"
369
363
msgstr "JPEG"
370
364
 
371
 
#: src/mainwindow.cpp:1436 src/mainwindow.cpp:1515
 
365
#: src/mainwindow.cpp:1670
372
366
msgid "Export Bitmap Graphics"
373
367
msgstr ""
374
368
 
375
 
#: src/mainwindow.cpp:1488
 
369
#: src/mainwindow.cpp:1722
376
370
#, qt-format
377
371
msgid "Cannot save file %1."
378
372
msgstr "Не може да бъде запазен файлът %1."
379
373
 
380
 
#: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1507
 
374
#: src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1585
381
375
msgid "PDF"
382
376
msgstr "PDF"
383
377
 
384
 
#: src/mainwindow.cpp:1503
 
378
#: src/mainwindow.cpp:1581
385
379
msgid "Common vector image formats"
386
380
msgstr "Обичайни формати за векторни изображения"
387
381
 
388
 
#: src/mainwindow.cpp:1508
 
382
#: src/mainwindow.cpp:1586
389
383
msgid "SVG"
390
384
msgstr "SVG"
391
385
 
392
 
#: src/mainwindow.cpp:1509
 
386
#: src/mainwindow.cpp:1587
393
387
msgid "EPS"
394
388
msgstr "EPS"
395
389
 
396
 
#: src/mainwindow.cpp:1654
 
390
#: src/mainwindow.cpp:1819
397
391
#, qt-format
398
392
msgid "Untitled %1"
399
393
msgstr "Безименен %1"
400
394
 
401
 
#: src/mainwindow.cpp:1759
 
395
#: src/mainwindow.cpp:1924
402
396
msgid "Unable to paste molecule."
403
397
msgstr "Молекулата не може да бъде поставена"
404
398
 
405
 
#: src/mainwindow.cpp:1788
 
399
#: src/mainwindow.cpp:1953
406
400
msgid "Paste failed (format unavailable)."
407
401
msgstr "Поставянето се провали (не е начин формат)"
408
402
 
409
 
#: src/mainwindow.cpp:2071
 
403
#: src/mainwindow.cpp:2236
410
404
msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
411
405
msgstr "Копирането се провали (не е наличен mdl)"
412
406
 
413
 
#: src/mainwindow.cpp:2197 src/mainwindow.cpp:2230 src/mainwindow.cpp:2297
414
 
#: src/mainwindow.cpp:2827
 
407
#: src/mainwindow.cpp:2362 src/mainwindow.cpp:2395 src/mainwindow.cpp:2462
 
408
#: src/mainwindow.cpp:3069
415
409
#, qt-format
416
410
msgid "View %1"
417
411
msgstr "Преглеждане на %1"
418
412
 
419
 
#: src/mainwindow.cpp:2257
 
413
#: src/mainwindow.cpp:2422
420
414
#, qt-format
421
415
msgctxt "View number (from 1 on)"
422
416
msgid "View %1"
423
417
msgstr "Преглеждане на %1"
424
418
 
425
 
#: src/mainwindow.cpp:2266
 
419
#: src/mainwindow.cpp:2431
426
420
msgid "Avogadro: Detached View"
427
421
msgstr "Avogadro: Отделен изглед"
428
422
 
429
 
#: src/mainwindow.cpp:2432
 
423
#: src/mainwindow.cpp:2662
430
424
msgid "Normal Size"
431
425
msgstr "Нормален размер"
432
426
 
433
 
#: src/mainwindow.cpp:2445
 
427
#: src/mainwindow.cpp:2679
434
428
msgid "Full Screen"
435
429
msgstr "Цял екран"
436
430
 
437
 
#: src/mainwindow.cpp:2543
 
431
#: src/mainwindow.cpp:2780
438
432
msgid "Ctrl+Backspace"
439
433
msgstr "Ctrl+Backspace"
440
434
 
441
 
#: src/mainwindow.cpp:2677
 
435
#: src/mainwindow.cpp:2916
442
436
msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
443
437
msgid "[*]Avogadro"
444
438
msgstr "[*]Avogadro"
445
439
 
446
 
#: src/mainwindow.cpp:2683
 
440
#: src/mainwindow.cpp:2922
447
441
#, qt-format
448
442
msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
449
443
msgid "%1[*] - %2"
450
444
msgstr "%1[*] - %2"
451
445
 
452
 
#: src/mainwindow.cpp:3139
 
446
#: src/mainwindow.cpp:3381
453
447
msgid "Add"
454
448
msgstr "Добавяне"
455
449
 
456
 
#: src/mainwindow.cpp:3144
 
450
#: src/mainwindow.cpp:3386
457
451
msgid "Duplicate"
458
452
msgstr "Дублиране"
459
453
 
460
 
#: src/mainwindow.cpp:3149
 
454
#: src/mainwindow.cpp:3391
461
455
msgid "Remove"
462
456
msgstr "Премахване"
463
457
 
464
 
#: src/mainwindow.cpp:3177
 
458
#: src/mainwindow.cpp:3419
465
459
msgid "No tools or engines loaded."
466
460
msgstr ""
467
461
 
468
 
#: src/mainwindow.cpp:3179
 
462
#: src/mainwindow.cpp:3421
469
463
msgid "No engines loaded."
470
464
msgstr ""
471
465
 
472
 
#: src/mainwindow.cpp:3181
 
466
#: src/mainwindow.cpp:3423
473
467
msgid "No tools loaded."
474
468
msgstr "Не са заредени инструменти."
475
469
 
476
 
#: src/mainwindow.cpp:3182
 
470
#: src/mainwindow.cpp:3424
477
471
msgid ""
478
472
" It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
479
473
"this error."
481
475
" Най-вероятно това приложение няма да работи коректно. Моля оправете тази "
482
476
"грешка."
483
477
 
484
 
#: src/mainwindow.cpp:3226
 
478
#: src/mainwindow.cpp:3468
485
479
msgid "Objects"
486
480
msgstr "Oбекти"
487
481
 
488
482
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38
489
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
490
 
#: src/mainwindow.cpp:3232 :321
 
484
#: src/mainwindow.cpp:3474 :321
491
485
msgid "Colors"
492
486
msgstr "Цветове"
493
487
 
494
 
#: src/mainwindow.cpp:3265
 
488
#: src/mainwindow.cpp:3507
495
489
msgid " copy"
496
490
msgstr " копиране"
497
491
 
512
506
msgstr "Описание:\n"
513
507
 
514
508
#: src/primitiveitemmodel.cpp:262 src/projectdelegates/moleculedelegate.h:43
515
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:60 src/projecttreeeditor.cpp:464
516
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:494 src/projecttreemodel.cpp:206
 
509
#: src/projecttreeeditor.cpp:60 src/projecttreeeditor.cpp:468
 
510
#: src/projecttreeeditor.cpp:498 src/projecttreemodel.cpp:206
517
511
msgid "Molecule"
518
512
msgstr "Молекула"
519
513
 
520
514
#: src/primitiveitemmodel.cpp:291 src/projectdelegates/atomdelegate.h:43
521
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:61 src/projecttreeeditor.cpp:496
 
515
#: src/projecttreeeditor.cpp:61 src/projecttreeeditor.cpp:500
522
516
#: src/projecttreemodel.cpp:210
523
517
msgid "Atoms"
524
518
msgstr "Атоми"
525
519
 
526
520
#: src/primitiveitemmodel.cpp:293 src/projectdelegates/bonddelegate.h:43
527
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:62 src/projecttreeeditor.cpp:498
 
521
#: src/projecttreeeditor.cpp:62 src/projecttreeeditor.cpp:502
528
522
#: src/projecttreemodel.cpp:208
529
523
msgid "Bonds"
530
524
msgstr "Връзки"
531
525
 
532
526
#: src/primitiveitemmodel.cpp:295 src/projectdelegates/residuedelegate.h:43
533
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:63 src/projecttreeeditor.cpp:500
 
527
#: src/projecttreeeditor.cpp:63 src/projecttreeeditor.cpp:504
534
528
#: src/projecttreemodel.cpp:212
535
529
msgid "Residues"
536
530
msgstr ""
544
538
msgstr "връзка %1"
545
539
 
546
540
#: src/projectdelegates/labeldelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:59
547
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:122 src/projecttreeeditor.cpp:492
 
541
#: src/projecttreeeditor.cpp:122 src/projecttreeeditor.cpp:496
548
542
#: src/projecttreemodel.cpp:204
549
543
msgid "Label"
550
544
msgstr "Етикет"
551
545
 
552
546
#: src/projectdelegates/selectiondelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:64
553
 
#: src/projecttreeeditor.cpp:502 src/projecttreemodel.cpp:214
 
547
#: src/projecttreeeditor.cpp:506 src/projecttreemodel.cpp:214
554
548
msgid "User Selections"
555
549
msgstr ""
556
550
 
755
749
msgid "Export"
756
750
msgstr "Изнасяне"
757
751
 
758
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:62
 
752
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:61
759
753
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuImport)
760
754
msgid "Import"
761
755
msgstr "Внасяне"
762
756
 
763
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:81
 
757
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:80
764
758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
765
759
msgid "Se&ttings"
766
760
msgstr "&Настройки"
767
761
 
768
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:85
 
762
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:84
769
763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuToolbars)
770
764
msgid "Toolbars"
771
765
msgstr "Ленти с инструменти"
772
766
 
773
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:94
 
767
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:93
774
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild)
775
769
msgid "&Build"
776
770
msgstr "&Изграждане"
777
771
 
778
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:99
 
772
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:98
779
773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
780
774
msgid "&View"
781
775
msgstr "&Изглед"
821
815
msgid "Tools"
822
816
msgstr "Инструменти"
823
817
 
824
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:256
 
818
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:252
825
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
826
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
 
820
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:260
827
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
828
822
msgid "&Open"
829
823
msgstr "&Отваряне"
830
824
 
831
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:259
 
825
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:255
832
826
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
833
827
msgid "Ctrl+O"
834
828
msgstr "Ctrl+O"
835
829
 
836
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:277
 
830
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:265
837
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
838
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:292
 
832
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:276
839
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
840
834
msgid "&Quit"
841
835
msgstr "&Изход"
842
836
 
843
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:280
 
837
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
844
838
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
845
839
msgid "Ctrl+Q"
846
840
msgstr "Ctrl+Q"
847
841
 
848
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:297
 
842
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:281
849
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
850
844
msgid "Recent"
851
845
msgstr "Последни"
852
846
 
853
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:302
 
847
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:286
854
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
855
849
msgid "&Clear Recent"
856
850
msgstr ""
857
851
 
858
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:311
 
852
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:291
859
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
860
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:323
 
854
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:299
861
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
862
856
msgid "&New"
863
857
msgstr "&Нов"
864
858
 
865
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:314
 
859
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:294
866
860
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
867
861
msgid "Ctrl+N"
868
862
msgstr "Ctrl+N"
869
863
 
870
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:332
 
864
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:304
871
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
872
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:344
 
866
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:312
873
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
874
868
msgid "&Close"
875
869
msgstr "&Затваряне"
876
870
 
877
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:335
 
871
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:307
878
872
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
879
873
msgid "Ctrl+W"
880
874
msgstr "Ctrl+W"
881
875
 
882
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:353
 
876
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:317
883
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
884
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:365
 
878
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:325
885
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
886
880
msgid "&Save"
887
881
msgstr "&Запазване"
888
882
 
889
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:356
 
883
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:320
890
884
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
891
885
msgid "Ctrl+S"
892
886
msgstr "Ctrl+S"
893
887
 
894
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:374
 
888
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:330
895
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
896
890
msgid "Save &As..."
897
891
msgstr "Запазване &като..."
898
892
 
899
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:377
 
893
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:333
900
894
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
901
895
msgid "Ctrl+Shift+S"
902
896
msgstr "Ctrl+Shift+S"
903
897
 
904
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:386
 
898
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:338
905
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
906
900
msgid "Revert To Saved"
907
901
msgstr ""
908
902
 
909
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:395
 
903
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:343
910
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
911
905
msgid "&Graphics..."
912
906
msgstr "&Графика..."
913
907
 
914
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:404
 
908
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:352
915
909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
916
910
msgid "&Full Screen Mode"
917
911
msgstr "Режим &Пълен екран"
918
912
 
919
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:407
 
913
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:355
920
914
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
921
915
msgid "Esc"
922
916
msgstr "Esc"
923
917
 
924
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:416
 
918
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:364
925
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
926
920
msgid "Set &Background Color..."
927
921
msgstr "Задаване на цвят на &фона..."
928
922
 
929
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:421
 
923
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:369
930
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
931
925
msgid "&About"
932
926
msgstr "&Относно"
933
927
 
934
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:433
 
928
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:381
935
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
936
930
msgid "&Undo"
937
931
msgstr "&Отмяна"
938
932
 
939
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:436
 
933
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:384
940
934
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
941
935
msgid "Ctrl+Z"
942
936
msgstr "Ctrl+Z"
943
937
 
944
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:445
 
938
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:393
945
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
946
940
msgid "&Redo"
947
941
msgstr "В&ъзстановяване"
948
942
 
949
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
 
943
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:396
950
944
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
951
945
msgid "Ctrl+Shift+Z"
952
946
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
953
947
 
954
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:457
 
948
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:405
955
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
956
950
msgid "New View"
957
951
msgstr "Нов изглед"
958
952
 
959
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
 
953
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:417
960
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
961
955
msgid "Close View"
962
956
msgstr "Затваряне на изгледа"
963
957
 
964
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:478
 
958
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:426
965
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
966
960
msgid "Center"
967
961
msgstr "Центриране"
968
962
 
969
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:487
 
963
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:440
970
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
971
965
msgid "&Paste"
972
966
msgstr "&Поставяне"
973
967
 
974
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:490
 
968
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:443
975
969
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
976
970
msgid "Ctrl+V"
977
971
msgstr "Ctrl+V"
978
972
 
979
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:499
 
973
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
980
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
981
975
msgid "Copy"
982
976
msgstr "Копиране"
983
977
 
984
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:502
 
978
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:451
985
979
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
986
980
msgid "Ctrl+C"
987
981
msgstr "Ctrl+С"
988
982
 
989
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:511
 
983
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:456
990
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
991
985
msgid "Cut"
992
986
msgstr "Изрязване"
993
987
 
994
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:514
 
988
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:459
995
989
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
996
990
msgid "Ctrl+X"
997
991
msgstr "Ctrl+X"
998
992
 
999
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:523
 
993
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:464
1000
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1001
995
msgid "Clear"
1002
996
msgstr "Изчистване"
1006
1000
msgid "Backspace"
1007
1001
msgstr ""
1008
1002
 
1009
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:531
 
1003
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
1010
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1011
1005
msgid "Select All"
1012
1006
msgstr "Избиране на всичко"
1013
1007
 
1014
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:534
 
1008
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:472
1015
1009
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1016
1010
msgid "Ctrl+A"
1017
1011
msgstr "Ctrl+A"
1018
1012
 
1019
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:539
 
1013
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:477
1020
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1021
1015
msgid "Select None"
1022
1016
msgstr "Без избиране"
1023
1017
 
1024
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:542
 
1018
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:480
1025
1019
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1026
1020
msgid "Ctrl+Shift+A"
1027
1021
msgstr "Ctrl+Shift+A"
1028
1022
 
1029
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:551
 
1023
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:489
1030
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1031
1025
msgid "Configure Avogadro..."
1032
1026
msgstr "Настройване на Avogadro..."
1033
1027
 
1034
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
 
1028
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:500
1035
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1036
1030
msgid "Tutorials"
1037
1031
msgstr "Уроци"
1038
1032
 
1039
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
 
1033
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:509
1040
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1041
1035
msgid "Duplicate View"
1042
1036
msgstr "Дублиране на изгледа"
1043
1037
 
1044
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:579
 
1038
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:517
1045
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1046
1040
msgid "Display Axes"
1047
1041
msgstr "Показване на осите"
1048
1042
 
1049
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:587
 
1043
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:525
1050
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1051
1045
msgid "Debug Information"
1052
1046
msgstr ""
1053
1047
 
1054
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:595
 
1048
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:533
1055
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1056
1050
msgid "Avogadro Help"
1057
1051
msgstr "Помощ за Avogadrp"
1058
1052
 
1059
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:600
 
1053
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:538
1060
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1061
1055
msgid "Release Notes"
1062
1056
msgstr "Бележки към изданието"
1063
1057
 
1064
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:605
 
1058
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:543
1065
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1066
1060
msgid "Report a Bug"
1067
1061
msgstr "Докладване за грешка"
1068
1062
 
1069
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:610
 
1063
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:548
1070
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1071
1065
msgid "FAQ"
1072
1066
msgstr "Често задавани въпроси"
1073
1067
 
1074
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:615
 
1068
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:553
1075
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1076
1070
msgid "Avogadro Website"
1077
1071
msgstr "Уебсайт на Avogadro"
1078
1072
 
1079
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:624
 
1073
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
1080
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1081
1075
msgid "Plugin Manager..."
1082
1076
msgstr "Мениджър на приставките..."
1083
1077
 
1084
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:633
 
1078
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
1085
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1086
1080
msgid "Project Tree Editor..."
1087
1081
msgstr "Редактор на проектното дърво..."
1088
1082
 
1089
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:642
 
1083
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:580
1090
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1091
1085
msgid "Detach View"
1092
1086
msgstr "Разкачане на изгледа"
1093
1087
 
1094
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:651
 
1088
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:585
1095
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1096
1090
msgid "Molecule File..."
1097
1091
msgstr "Файл с молекула..."
1098
1092
 
1099
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:662
 
1093
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:596
1100
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1101
1095
msgid "Use Quick Render"
1102
1096
msgstr ""
1103
1097
 
1104
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:667
 
1098
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:601
1105
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1106
1100
msgid "&Vector Graphics..."
1107
1101
msgstr "&Векторни графики..."
1108
1102
 
1109
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:675
 
1103
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:609
1110
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1111
1105
msgid "Display Unit Cell Axes"
1112
1106
msgstr ""
1113
1107
 
1114
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:683
 
1108
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:617
1115
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1116
1110
msgid "All Molecules in File..."
1117
1111
msgstr "Всички молекули във файла..."
1118
1112
 
1119
 
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:688
 
1113
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:622
1120
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1121
1115
msgid "Reset Display Types"
1122
1116
msgstr ""
1263
1257
msgstr ""
1264
1258
",Launchpad Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad "
1265
1259
"Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav "
 
1260
"Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad "
 
1261
"Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav "
 
1262
"Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad "
 
1263
"Contributions:,Svetoslav Stefanov, ,Launchpad Contributions:,Svetoslav "
1266
1264
"Stefanov, ,Launchpad Contributions:"
1267
1265
 
1268
1266
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1269
1267
msgid "Your emails"
1270
1268
msgstr ""
1271
1269
",,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com"
1272
 
",,"
 
1270
",,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.co"
 
1271
"m,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.com,,,svetlisashkov@yahoo.c"
 
1272
"om,,"