159
154
" - h, --help Viser hjælp (dette)\n"
160
155
" .v, --version Viser versionsinformation\n"
162
#: src/mainwindow.cpp:303
157
#: src/mainwindow.cpp:404
164
159
msgstr "Meddelelser"
166
#: src/mainwindow.cpp:374
161
#: src/mainwindow.cpp:537
170
#: src/mainwindow.cpp:377
165
#: src/mainwindow.cpp:540
171
166
msgid "&Minimize"
172
167
msgstr "&Minimér"
174
#: src/mainwindow.cpp:378
169
#: src/mainwindow.cpp:541
178
#: src/mainwindow.cpp:383
173
#: src/mainwindow.cpp:546
182
#: src/mainwindow.cpp:390 src/mainwindow.cpp:1622
177
#: src/mainwindow.cpp:553 src/mainwindow.cpp:1787
183
178
msgid "Bring All to Front"
184
179
msgstr "Anbring alle forrest"
186
#: src/mainwindow.cpp:670
181
#: src/mainwindow.cpp:885
187
182
msgid "&Tool Settings..."
188
183
msgstr "&Værktøjsindstilling..."
190
#: src/mainwindow.cpp:673
185
#: src/mainwindow.cpp:888
191
186
msgctxt "Tool Settings shortcut"
195
#: src/mainwindow.cpp:678
190
#: src/mainwindow.cpp:893
196
191
msgid "&Display Settings..."
197
192
msgstr "Vis &Indstillinger..."
199
#: src/mainwindow.cpp:681
194
#: src/mainwindow.cpp:896
200
195
msgctxt "Display Settings shortcut"
204
#: src/mainwindow.cpp:719 src/mainwindow.cpp:1198
199
#: src/mainwindow.cpp:939 src/mainwindow.cpp:1427
205
200
msgid "Common molecule formats"
206
201
msgstr "Udbredte molekyleformater"
208
#: src/mainwindow.cpp:724 src/mainwindow.cpp:1195 src/mainwindow.cpp:1427
209
#: src/mainwindow.cpp:1506
203
#: src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1424 src/mainwindow.cpp:1661
210
204
msgid "All files"
211
205
msgstr "Alle filer"
213
#: src/mainwindow.cpp:725 src/mainwindow.cpp:1192 src/mainwindow.cpp:1204
207
#: src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1421 src/mainwindow.cpp:1433
217
#: src/mainwindow.cpp:726
211
#: src/mainwindow.cpp:946
218
212
msgid "Computational Chemistry Output"
219
213
msgstr "Beregningsmuligt kemisk output"
221
#: src/mainwindow.cpp:727
215
#: src/mainwindow.cpp:947
222
216
msgid "Crystallographic Interchange CIF"
223
217
msgstr "Krystallografisk udvekslings CIF"
225
#: src/mainwindow.cpp:728
219
#: src/mainwindow.cpp:948
226
220
msgid "GAMESS-US Output"
227
221
msgstr "GAMESS-US Output"
229
#: src/mainwindow.cpp:729
223
#: src/mainwindow.cpp:949
230
224
msgid "Gaussian 98/03 Output"
231
225
msgstr "Gaussian 98/03 Output"
233
#: src/mainwindow.cpp:730
227
#: src/mainwindow.cpp:950
234
228
msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
235
229
msgstr "Gaussisk formateret checkpoint"
237
#: src/mainwindow.cpp:731
231
#: src/mainwindow.cpp:951
238
232
msgid "HyperChem"
239
233
msgstr "HyperChem"
241
#: src/mainwindow.cpp:732
235
#: src/mainwindow.cpp:952
245
#: src/mainwindow.cpp:733
239
#: src/mainwindow.cpp:953
246
240
msgid "NWChem Output"
247
241
msgstr "NWChem Output"
249
#: src/mainwindow.cpp:734 src/mainwindow.cpp:1209
243
#: src/mainwindow.cpp:954 src/mainwindow.cpp:1438
253
#: src/mainwindow.cpp:735 src/mainwindow.cpp:1211
247
#: src/mainwindow.cpp:955 src/mainwindow.cpp:1440
254
248
msgid "Sybyl Mol2"
255
249
msgstr "Sybyl Mol2"
257
#: src/mainwindow.cpp:736 src/mainwindow.cpp:1212
251
#: src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:1441
261
#: src/mainwindow.cpp:805 src/mainwindow.cpp:810 src/savedialog.cpp:83
255
#: src/mainwindow.cpp:1025 src/mainwindow.cpp:1030 src/savedialog.cpp:83
263
257
msgstr "uden navn"
265
#: src/mainwindow.cpp:826
259
#: src/mainwindow.cpp:1046
267
261
msgctxt "%1 is a filename"
268
262
msgid "Loading %1..."
269
263
msgstr "Indlæser %1..."
271
#: src/mainwindow.cpp:830
265
#: src/mainwindow.cpp:1050
273
267
msgid "Loading %1..."
274
268
msgstr "Indlæser %1..."
276
#: src/mainwindow.cpp:850 src/mainwindow.cpp:1084
270
#: src/mainwindow.cpp:1070 src/mainwindow.cpp:1313
278
272
msgid "Reading molecular file failed, file %1."
279
273
msgstr "Læsning af molekylefil fejlede, fil %1."
281
#: src/mainwindow.cpp:873
275
#: src/mainwindow.cpp:1093
282
276
msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
283
277
msgstr "Indlæser fil med flere molekyler. Det kan tage lidt tid..."
285
#: src/mainwindow.cpp:900
279
#: src/mainwindow.cpp:1120
286
280
msgid "This file does not contain 3D coordinates."
287
281
msgstr "Denne fil indeholder ikke 3D koordinater."
289
#: src/mainwindow.cpp:904
283
#: src/mainwindow.cpp:1124
290
284
msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
291
285
msgstr "Vil du have Avogadro til at bygge en grov geometri?"
293
#: src/mainwindow.cpp:922
287
#: src/mainwindow.cpp:1142
295
289
"This file does not contain 3D coordinates.\n"
296
290
"You may not be able to edit or view properly."
298
292
"Denne fil indeholder ikke 3D koordinater.\n"
299
293
"Du kan muligvis ikke redigere eller vise filen ordentligt"
301
#: src/mainwindow.cpp:974
295
#: src/mainwindow.cpp:1196
302
296
msgid "Select Molecule to View"
303
297
msgstr "Vælg molekyle til visning"
305
#: src/mainwindow.cpp:999
299
#: src/mainwindow.cpp:1221
306
300
msgid "Molecule Title"
307
301
msgstr "Molekyle titel"
309
#: src/mainwindow.cpp:1076
303
#: src/mainwindow.cpp:1305
311
305
msgstr "Atomer: "
313
#: src/mainwindow.cpp:1077
307
#: src/mainwindow.cpp:1306
315
309
msgstr " Bindinger: "
317
#: src/mainwindow.cpp:1093
311
#: src/mainwindow.cpp:1322
318
312
msgid "File Loaded..."
319
313
msgstr "Fil indlæst..."
321
#: src/mainwindow.cpp:1106
315
#: src/mainwindow.cpp:1335
322
316
msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
323
317
msgstr "Ønsker du at gemme de ændringer du lavede i dokumentet?"
325
#: src/mainwindow.cpp:1115
319
#: src/mainwindow.cpp:1344
326
320
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
327
321
msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem."
329
#: src/mainwindow.cpp:1119
323
#: src/mainwindow.cpp:1348
334
#: src/mainwindow.cpp:1120
328
#: src/mainwindow.cpp:1349
335
329
msgctxt "Discard"
339
#: src/mainwindow.cpp:1122
333
#: src/mainwindow.cpp:1351
343
#: src/mainwindow.cpp:1122 src/savedialog.cpp:65
337
#: src/mainwindow.cpp:1351 src/savedialog.cpp:65
347
#: src/mainwindow.cpp:1205
341
#: src/mainwindow.cpp:1434
348
342
msgid "GAMESS Input"
349
343
msgstr "GAMESS input"
351
#: src/mainwindow.cpp:1206
345
#: src/mainwindow.cpp:1435
352
346
msgid "Gaussian Cartesian Input"
353
347
msgstr "Gaussian Cartesian input"
355
#: src/mainwindow.cpp:1207
349
#: src/mainwindow.cpp:1436
356
350
msgid "Gaussian Z-matrix Input"
357
351
msgstr "Gaussian Z-matrix input"
359
#: src/mainwindow.cpp:1208
353
#: src/mainwindow.cpp:1437
360
354
msgid "MDL SDfile"
361
355
msgstr "MDL SD fil"
363
#: src/mainwindow.cpp:1210
357
#: src/mainwindow.cpp:1439
364
358
msgid "NWChem Input"
365
359
msgstr "NWChem input"
367
#: src/mainwindow.cpp:1215
361
#: src/mainwindow.cpp:1444
368
362
msgid "Save Molecule As"
369
363
msgstr "Gem molekyle som"
371
#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:1429
365
#: src/mainwindow.cpp:1651 src/mainwindow.cpp:1663
375
#: src/mainwindow.cpp:1424
369
#: src/mainwindow.cpp:1658
376
370
msgid "Common image formats"
377
371
msgstr "Almindeligt billedformat"
379
#: src/mainwindow.cpp:1428
373
#: src/mainwindow.cpp:1662
383
#: src/mainwindow.cpp:1430
377
#: src/mainwindow.cpp:1664
387
#: src/mainwindow.cpp:1436 src/mainwindow.cpp:1515
381
#: src/mainwindow.cpp:1670
388
382
msgid "Export Bitmap Graphics"
389
383
msgstr "Eksportér Bitmap grafik"
391
#: src/mainwindow.cpp:1488
385
#: src/mainwindow.cpp:1722
393
387
msgid "Cannot save file %1."
394
388
msgstr "Kan ikke gemme fil %1."
396
#: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1507
390
#: src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1585
400
#: src/mainwindow.cpp:1503
394
#: src/mainwindow.cpp:1581
401
395
msgid "Common vector image formats"
402
396
msgstr "Almindelige vektorgrafikformater"
404
#: src/mainwindow.cpp:1508
398
#: src/mainwindow.cpp:1586
408
#: src/mainwindow.cpp:1509
402
#: src/mainwindow.cpp:1587
412
#: src/mainwindow.cpp:1654
406
#: src/mainwindow.cpp:1819
414
408
msgid "Untitled %1"
415
409
msgstr "Uden navn %1"
417
#: src/mainwindow.cpp:1759
411
#: src/mainwindow.cpp:1924
418
412
msgid "Unable to paste molecule."
419
413
msgstr "Kunne ikke indsætte molekyle."
421
#: src/mainwindow.cpp:1788
415
#: src/mainwindow.cpp:1953
422
416
msgid "Paste failed (format unavailable)."
423
417
msgstr "Indsættelse fejlede (format ikke tilgængeligt)"
425
#: src/mainwindow.cpp:2071
419
#: src/mainwindow.cpp:2236
426
420
msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
427
421
msgstr "Kopiering fejlede (mdl ikke tilgængelig)"
429
#: src/mainwindow.cpp:2197 src/mainwindow.cpp:2230 src/mainwindow.cpp:2297
430
#: src/mainwindow.cpp:2827
423
#: src/mainwindow.cpp:2362 src/mainwindow.cpp:2395 src/mainwindow.cpp:2462
424
#: src/mainwindow.cpp:3069
435
#: src/mainwindow.cpp:2257
429
#: src/mainwindow.cpp:2422
437
431
msgctxt "View number (from 1 on)"
441
#: src/mainwindow.cpp:2266
435
#: src/mainwindow.cpp:2431
442
436
msgid "Avogadro: Detached View"
443
437
msgstr "Avogadro: Separat visning"
445
#: src/mainwindow.cpp:2432
439
#: src/mainwindow.cpp:2662
446
440
msgid "Normal Size"
447
441
msgstr "Normal størrelse"
449
#: src/mainwindow.cpp:2445
443
#: src/mainwindow.cpp:2679
450
444
msgid "Full Screen"
451
445
msgstr "Fuld skærm"
453
#: src/mainwindow.cpp:2543
447
#: src/mainwindow.cpp:2780
454
448
msgid "Ctrl+Backspace"
455
449
msgstr "Ctrl+Backspace"
457
#: src/mainwindow.cpp:2677
451
#: src/mainwindow.cpp:2916
458
452
msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
459
453
msgid "[*]Avogadro"
460
454
msgstr "[*]Avogadro"
462
#: src/mainwindow.cpp:2683
456
#: src/mainwindow.cpp:2922
464
458
msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
465
459
msgid "%1[*] - %2"
466
460
msgstr "%1[*] - %2"
468
#: src/mainwindow.cpp:3139
462
#: src/mainwindow.cpp:3381
472
#: src/mainwindow.cpp:3144
466
#: src/mainwindow.cpp:3386
473
467
msgid "Duplicate"
474
468
msgstr "Duplikér"
476
#: src/mainwindow.cpp:3149
470
#: src/mainwindow.cpp:3391
480
#: src/mainwindow.cpp:3177
474
#: src/mainwindow.cpp:3419
481
475
msgid "No tools or engines loaded."
482
476
msgstr "Ingen værktøj eller motorer indlæst."
484
#: src/mainwindow.cpp:3179
478
#: src/mainwindow.cpp:3421
485
479
msgid "No engines loaded."
486
480
msgstr "Ingen motorer indlæst."
488
#: src/mainwindow.cpp:3181
482
#: src/mainwindow.cpp:3423
489
483
msgid "No tools loaded."
490
484
msgstr "Ingen værktøjer indlæst."
492
#: src/mainwindow.cpp:3182
486
#: src/mainwindow.cpp:3424
494
488
" It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
497
491
" Det er tvivlsomt om programmet fungerer korrekt. Ret venligst denne fejl."
499
#: src/mainwindow.cpp:3226
493
#: src/mainwindow.cpp:3468
501
495
msgstr "Objekter"
503
497
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38
504
498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
505
#: src/mainwindow.cpp:3232 :321
499
#: src/mainwindow.cpp:3474 :321
509
#: src/mainwindow.cpp:3265
503
#: src/mainwindow.cpp:3507
837
831
msgstr "Værktøjer"
839
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:256
833
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:252
840
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
841
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
835
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:260
842
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
846
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:259
840
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:255
847
841
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
851
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:277
845
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:265
852
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
853
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:292
847
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:276
854
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
858
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:280
852
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
859
853
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
863
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:297
857
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:281
864
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
868
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:302
862
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:286
869
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
870
864
msgid "&Clear Recent"
871
865
msgstr "&Ryd seneste"
873
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:311
867
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:291
874
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
875
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:323
869
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:299
876
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
880
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:314
874
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:294
881
875
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
885
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:332
879
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:304
886
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
887
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:344
881
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:312
888
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
892
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:335
886
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:307
893
887
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
897
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:353
891
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:317
898
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
899
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:365
893
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:325
900
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
904
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:356
898
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:320
905
899
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
909
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:374
903
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:330
910
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
911
905
msgid "Save &As..."
912
906
msgstr "Gem &som..."
914
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:377
908
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:333
915
909
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
916
910
msgid "Ctrl+Shift+S"
917
911
msgstr "Ctrl+Shift+S"
919
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:386
913
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:338
920
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
921
915
msgid "Revert To Saved"
922
916
msgstr "Tilbage til gemte"
924
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:395
918
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:343
925
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
926
920
msgid "&Graphics..."
927
921
msgstr "&Grafik..."
929
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:404
923
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:352
930
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
931
925
msgid "&Full Screen Mode"
932
926
msgstr "&Fuldskærmtilstand"
934
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:407
928
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:355
935
929
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
939
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:416
933
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:364
940
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
941
935
msgid "Set &Background Color..."
942
936
msgstr "Sæt &baggrundsfarve..."
944
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:421
938
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:369
945
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
949
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:433
943
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:381
950
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
952
946
msgstr "&Fortryd"
954
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:436
948
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:384
955
949
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
959
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:445
953
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:393
960
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
964
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
958
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:396
965
959
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
966
960
msgid "Ctrl+Shift+Z"
967
961
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
969
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:457
963
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:405
970
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
972
966
msgstr "Ny visning"
974
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
968
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:417
975
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
976
970
msgid "Close View"
977
971
msgstr "Luk visning"
979
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:478
973
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:426
980
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
984
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:487
978
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:440
985
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
989
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:490
983
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:443
990
984
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
994
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:499
988
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
995
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
999
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:502
993
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:451
1000
994
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1004
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:511
998
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:456
1005
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1009
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:514
1003
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:459
1010
1004
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1012
1006
msgstr "Ctrl+X"
1014
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:523
1008
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:464
1015
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1021
1015
msgid "Backspace"
1022
1016
msgstr "Slet tilbage"
1024
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:531
1018
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
1025
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1026
1020
msgid "Select All"
1027
1021
msgstr "Vælg alt"
1029
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:534
1023
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:472
1030
1024
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1032
1026
msgstr "Ctrl+A"
1034
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:539
1028
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:477
1035
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1036
1030
msgid "Select None"
1037
1031
msgstr "Vælg ingen"
1039
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:542
1033
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:480
1040
1034
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
1041
1035
msgid "Ctrl+Shift+A"
1042
1036
msgstr "Ctrl+Shift+A"
1044
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:551
1038
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:489
1045
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1046
1040
msgid "Configure Avogadro..."
1047
1041
msgstr "Konfigurér Avogadro..."
1049
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
1043
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:500
1050
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1051
1045
msgid "Tutorials"
1052
1046
msgstr "Selvstudier"
1054
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
1048
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:509
1055
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1056
1050
msgid "Duplicate View"
1057
1051
msgstr "Dubliker visning"
1059
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:579
1053
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:517
1060
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1061
1055
msgid "Display Axes"
1062
1056
msgstr "Vis Akser"
1064
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:587
1058
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:525
1065
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1066
1060
msgid "Debug Information"
1067
1061
msgstr "Fejlretningsinformation"
1069
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:595
1063
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:533
1070
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1071
1065
msgid "Avogadro Help"
1072
1066
msgstr "Avogadro hjælp"
1074
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:600
1068
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:538
1075
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1076
1070
msgid "Release Notes"
1077
1071
msgstr "Udgivelsesnoter"
1079
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:605
1073
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:543
1080
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1081
1075
msgid "Report a Bug"
1082
1076
msgstr "Rapportér en fejl"
1084
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:610
1078
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:548
1085
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1089
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:615
1083
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:553
1090
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1091
1085
msgid "Avogadro Website"
1092
1086
msgstr "Avogadro's hjemmeside"
1094
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:624
1088
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
1095
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1096
1090
msgid "Plugin Manager..."
1097
1091
msgstr "Plugin Manager..."
1099
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:633
1093
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
1100
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1101
1095
msgid "Project Tree Editor..."
1102
1096
msgstr "Projekt Træ Editor..."
1104
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:642
1098
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:580
1105
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1106
1100
msgid "Detach View"
1107
1101
msgstr "Fraskil visning"
1109
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:651
1103
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:585
1110
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1111
1105
msgid "Molecule File..."
1112
1106
msgstr "Molekylefil..."
1114
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:662
1108
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:596
1115
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1116
1110
msgid "Use Quick Render"
1117
1111
msgstr "Brug hurtig rendering"
1119
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:667
1113
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:601
1120
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1121
1115
msgid "&Vector Graphics..."
1122
1116
msgstr "&Vektor Grafik..."
1124
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:675
1118
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:609
1125
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1126
1120
msgid "Display Unit Cell Axes"
1127
1121
msgstr "Vis enhed celle akser"
1129
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:683
1123
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:617
1130
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1131
1125
msgid "All Molecules in File..."
1132
1126
msgstr "Alle molekyler i fil..."
1134
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:688
1128
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:622
1135
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
1136
1130
msgid "Reset Display Types"
1137
1131
msgstr "Nulstil Visningstyper"
1275
1269
msgid "Your names"
1277
1271
",Launchpad Contributions:,nanker, ,Launchpad "
1278
"Contributions:,dlonie,nanker,olegb"
1272
"Contributions:,dlonie,nanker,olegb, ,Launchpad Contributions:,Avogadro "
1273
"Team,dlonie,nanker,olegb, ,Launchpad Contributions:,Avogadro "
1274
"Team,dlonie,nanker,olegb, ,Launchpad Contributions:,Avogadro "
1275
"Team,dlonie,nanker,olegb, ,Launchpad Contributions:,Avogadro Team,Joe "
1276
"Hansen,dlonie,nanker,olegb, ,Launchpad Contributions:,Avogadro Team,Joe "
1277
"Hansen,dlonie,nanker,olegb"
1280
1279
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1281
1280
msgid "Your emails"
1282
msgstr ",,,,,loniedavid@gmail.com,,"
1282
",,,,,loniedavid@gmail.com,,,,,avogadro-"
1283
"devel@lists.sourceforge.net,loniedavid@gmail.com,,,,,avogadro-"
1284
"devel@lists.sourceforge.net,loniedavid@gmail.com,,,,,avogadro-"
1285
"devel@lists.sourceforge.net,loniedavid@gmail.com,,,,,avogadro-"
1286
"devel@lists.sourceforge.net,,loniedavid@gmail.com,,,,,avogadro-"
1287
"devel@lists.sourceforge.net,,loniedavid@gmail.com,,"
1289
#~ msgid "translator-credits"
1291
#~ "Launchpad Contributions:\n"
1292
#~ " Avogadro Team https://launchpad.net/~avogadro\n"
1293
#~ " Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
1294
#~ " dlonie https://launchpad.net/~loniedavid\n"
1295
#~ " nanker https://launchpad.net/~nanker\n"
1296
#~ " olegb https://launchpad.net/~olegb"