466
470
msgstr "Notificació del Brasero"
468
472
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
469
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
471
475
msgid "%s (%i%% Done)"
472
476
msgstr "%s (%i%% fet)"
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
475
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
476
480
msgid "Creating Image"
477
481
msgstr "S'està creant la imatge"
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
483
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
481
485
msgid "Burning DVD"
482
486
msgstr "S'està enregistrant el DVD"
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
486
490
msgid "Copying DVD"
487
491
msgstr "S'està copiant el DVD"
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
490
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
491
495
msgid "Burning CD"
492
496
msgstr "S'està enregistrant el CD"
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
495
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
496
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
499
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
497
501
msgid "Copying CD"
498
502
msgstr "S'està copiant el CD"
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
504
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
502
506
msgid "Burning Disc"
503
507
msgstr "S'està enregistrant el disc"
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
509
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
507
511
msgid "Copying Disc"
508
512
msgstr "S'està copiant el disc"
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
511
515
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
512
516
msgid "Creating image"
513
517
msgstr "S'està creant la imatge"
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
516
520
msgid "Simulation of video DVD burning"
517
521
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del DVD de vídeo"
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
520
524
msgid "Burning video DVD"
521
525
msgstr "S'està enregistrant el DVD de vídeo"
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
524
528
msgid "Simulation of data DVD burning"
525
529
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del DVD de dades"
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
528
532
msgid "Burning data DVD"
529
533
msgstr "S'està enregistrant el DVD de dades"
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
532
536
msgid "Simulation of image to DVD burning"
533
537
msgstr "S'està simulant l'enregistrament de la imatge al DVD"
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
536
540
msgid "Burning image to DVD"
537
541
msgstr "S'està enregistrant la imatge al DVD"
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
540
544
msgid "Simulation of data DVD copying"
541
545
msgstr "S'està simulant la còpia del DVD de dades"
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
544
548
msgid "Copying data DVD"
545
549
msgstr "S'està copiant el DVD de dades"
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
548
552
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
549
553
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del VCD o SVCD"
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
555
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
552
556
msgid "Burning (S)VCD"
553
557
msgstr "S'està enregistrant el VCD o SVCD"
555
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
557
561
msgid "Simulation of audio CD burning"
558
562
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del CD d'àudio"
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
562
566
msgid "Burning audio CD"
563
567
msgstr "S'està enregistrant el CD d'àudio"
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
566
570
msgid "Simulation of data CD burning"
567
571
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del CD de dades"
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
570
574
msgid "Burning data CD"
571
575
msgstr "S'està enregistrant el CD de dades"
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
574
578
msgid "Simulation of CD copying"
575
579
msgstr "S'està simulant la còpia del CD"
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
578
582
msgid "Simulation of image to CD burning"
579
583
msgstr "S'està simulant l'enregistrament de la imatge al CD"
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
582
586
msgid "Burning image to CD"
583
587
msgstr "S'està enregistrant la imatge al CD"
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
586
590
msgid "Simulation of video disc burning"
587
591
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del disc de vídeo"
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
590
594
msgid "Burning video disc"
591
595
msgstr "S'està enregistrant el disc de vídeo"
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
594
598
msgid "Simulation of data disc burning"
595
599
msgstr "S'està simulant l'enregistrament del disc de dades"
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
598
602
msgid "Burning data disc"
599
603
msgstr "S'està enregistrant el disc de dades"
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
602
606
msgid "Simulation of disc copying"
603
607
msgstr "S'està simulant la còpia del disc"
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
606
610
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
607
611
msgid "Copying disc"
608
612
msgstr "S'està copiant el disc"
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
611
615
msgid "Simulation of image to disc burning"
612
616
msgstr "S'està simulant l'enregistrament de la imatge al disc"
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
615
619
msgid "Burning image to disc"
616
620
msgstr "S'està enregistrant la imatge al disc"
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
619
623
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
620
624
msgstr "Substituïu el disc per un disc reenregistrable amb dades."
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
626
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
623
627
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
624
628
msgstr "Substituïu el disc per un disc que contingui dades."
626
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
630
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
627
631
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
628
632
msgstr "Inseriu un disc reenregistrable amb dades."
630
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
634
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
631
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
632
636
msgid "Please insert a disc holding data."
633
637
msgstr "Inseriu un disc amb dades."
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
638
642
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
708
712
"S'ha creat una imatge del disc al disc dur.\n"
709
713
"L'enregistrament començarà quan s'insereixi un disc enregistrable."
711
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
715
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
712
716
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
714
718
"La comprovació de la integritat de les dades començarà quan s'insereixi el "
717
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
721
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
718
722
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
719
723
msgstr "Torneu a inserir el disc a l'enregistrador de CD/DVD."
721
725
#. Translators: %s is the name of a drive
722
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
726
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
724
728
msgid "\"%s\" is busy."
725
729
msgstr "«%s» està ocupat."
727
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
731
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
729
733
msgid "There is no disc in \"%s\"."
730
734
msgstr "No hi ha cap disc a «%s»."
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
734
738
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
735
739
msgstr "El disc a «%s» no és compatible."
737
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
741
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
739
743
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
740
744
msgstr "El disc a «%s» no és reenregistrable."
742
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
744
748
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
745
749
msgstr "El disc a «%s» és buit."
747
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
751
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
749
753
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
750
754
msgstr "El disc a «%s» no és enregistrable."
752
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
756
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
754
758
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
755
759
msgstr "No hi ha prou espai disponible al disc a «%s»."
757
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
759
763
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
760
764
msgstr "És necessari recarregar el disc a «%s»."
762
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
763
767
msgid "Please eject the disc and reload it."
764
768
msgstr "Expulseu el disc i torneu-lo a carregar."
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
767
771
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
769
773
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
783
787
"Voleu especificar una altra ubicació per a aquesta sessió o tornar-ho a "
784
788
"intentar amb la ubicació actual?"
786
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
787
791
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
788
792
msgstr "Podríeu alliberar espai del disc i tornar-ho a intentar"
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
794
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
791
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
792
796
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
793
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
794
798
msgid "_Keep Current Location"
795
799
msgstr "_Manté la ubicació actual"
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
801
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
798
802
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
799
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
800
804
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
801
805
msgid "_Change Location"
802
806
msgstr "_Canvia la ubicació"
804
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
808
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
805
809
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
806
810
msgid "Location for Image File"
807
811
msgstr "Ubicació del fitxer d'imatge"
809
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
813
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
810
814
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
811
815
msgid "Location for Temporary Files"
812
816
msgstr "Ubicació dels fitxers temporals"
814
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
818
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
819
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
816
820
msgid "_Replace Disc"
817
821
msgstr "_Substituïu el disc"
819
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
820
824
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
821
825
msgstr "Segur que voleu esborrar el disc actual?"
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
827
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
824
828
msgid "The disc in the drive holds data."
825
829
msgstr "El disc de la unitat té dades."
827
831
#. Translators: Blank is a verb here
828
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
829
833
msgid "_Blank Disc"
830
834
msgstr "_Esborra el disc"
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
834
838
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
835
839
"selection of files is burned."
863
867
"És possible que els discs d'àudio CD-RW no es reprodueixin correctament en "
864
868
"reproductors de CD antics i no s'escriurà el CD-Text."
866
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
867
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
870
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
871
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
868
872
msgid "Do you want to continue anyway?"
869
873
msgstr "Voleu continuar igualment?"
871
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
872
876
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
873
877
msgstr "No es recomana afegir pistes d'àudio a un CD."
875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
876
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
880
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
877
881
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
878
882
msgid "_Continue"
879
883
msgstr "_Continua"
881
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
882
886
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
884
888
"És possible que els discs d'àudio CD-RW no es reprodueixin correctament en "
885
889
"reproductors de CD antics."
887
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
891
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
888
892
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
889
893
msgstr "No es recomana enregistrar pistes d'àudio a un disc reenregistrable."
891
895
#. Translators: %s is the name of a drive
892
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
896
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
894
898
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
895
899
msgstr "Expulseu manualment el disc de «%s»."
897
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
899
903
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
900
904
"operation to continue."
924
928
"Alguns fitxers no tenen un nom adequat per a un CD totalment compatible amb "
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
928
932
msgid "C_ontinue"
929
933
msgstr "C_ontinua"
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
932
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
936
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
933
937
msgid "The simulation was successful."
934
938
msgstr "La simulació s'ha realitzat amb èxit."
936
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
940
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
937
941
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
938
942
msgstr "L'enregistrament de disc real començarà en 10 segons."
940
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
944
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
941
945
msgid "Burn _Now"
942
946
msgstr "Enregistra _ara"
944
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
948
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
945
949
msgid "Save Current Session"
946
950
msgstr "Desa la sessió actual"
948
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
949
953
msgid "An unknown error occurred."
950
954
msgstr "S'ha produït un error desconegut."
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
953
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
957
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
954
958
msgid "Error while burning."
955
959
msgstr "S'ha produït un error durant l'enregistrament."
957
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
961
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
958
962
msgid "_Save Log"
959
963
msgstr "_Desa el registre"
961
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
962
966
msgid "Video DVD successfully burned"
963
967
msgstr "El DVD de vídeo s'ha enregistrat amb èxit"
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
966
970
msgid "(S)VCD successfully burned"
967
971
msgstr "El VCD o SVCD s'ha enregistrat amb èxit"
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
970
974
msgid "Audio CD successfully burned"
971
975
msgstr "El CD d'àudio s'ha enregistrat amb èxit"
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
974
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
977
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
978
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
975
979
msgid "Image successfully created"
976
980
msgstr "La imatge s'ha creat amb èxit"
978
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
982
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
979
983
msgid "DVD successfully copied"
980
984
msgstr "El DVD s'ha copiat amb èxit"
982
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
986
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
983
987
msgid "CD successfully copied"
984
988
msgstr "El CD s'ha copiat amb èxit"
986
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
990
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
987
991
msgid "Image of DVD successfully created"
988
992
msgstr "La imatge del DVD s'ha creat amb èxit"
990
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
994
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
991
995
msgid "Image of CD successfully created"
992
996
msgstr "La imatge del CD s'ha creat amb èxit"
994
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
998
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
995
999
msgid "Image successfully burned to DVD"
996
1000
msgstr "La imatge de DVD s'ha enregistrat correctament"
998
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
1002
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
999
1003
msgid "Image successfully burned to CD"
1000
1004
msgstr "La imatge de CD s'ha enregistrat correctament"
1002
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1003
1007
msgid "Data DVD successfully burned"
1004
1008
msgstr "El DVD de dades s'ha enregistrat correctament"
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1010
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
1007
1011
msgid "Data CD successfully burned"
1008
1012
msgstr "El CD de dades s'ha enregistrat correctament"
1010
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
1014
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
1012
1016
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1013
1017
msgstr "La còpia número %i s'ha enregistrat correctament."
1015
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
1019
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
1017
1021
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1018
1022
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1020
1024
"S'iniciarà una altra còpia quan inseriu un disc enregistrable nou. Si no en "
1021
1025
"voleu enregistrar una altra, premeu «Cancel·la»."
1023
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
1024
1028
msgid "Make _More Copies"
1025
1029
msgstr "Fes _més còpies"
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1028
msgid "_Create Cover"
1031
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
1032
msgid "Create Co_ver"
1029
1033
msgstr "_Crea una coberta"
1031
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
1035
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1032
1036
msgid "There are some files left to burn"
1033
1037
msgstr "Encara hi ha alguns fitxers per enregistrar"
1035
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
1039
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1036
1040
msgid "There are some more videos left to burn"
1037
1041
msgstr "Encara hi ha alguns vídeos per enregistrar"
1039
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
1043
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1040
1044
msgid "There are some more songs left to burn"
1041
1045
msgstr "Encara hi ha algunes cançons per enregistrar"
1043
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
1047
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1044
1048
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1045
1049
msgid "Do you really want to quit?"
1046
1050
msgstr "Segur que voleu sortir?"
1048
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
1052
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1049
1053
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1050
1054
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1051
1055
msgstr "Si interrompeu el procés pot ser que el disc esdevingui inservible."
1053
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1054
1058
msgid "C_ontinue Burning"
1055
1059
msgstr "C_ontinua l'enregistrament"
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1058
1062
msgid "_Cancel Burning"
1059
1063
msgstr "_Cancel·la l'enregistrament"