~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/brasero/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthew Fischer
  • Date: 2013-05-26 13:21:27 UTC
  • mfrom: (1.1.56)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130526132127-08owtdhxzr4s6hms
Tags: 3.8.0-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1184409)
  - Documentation fixes
  - Translation updates
  - Add a question mark to a question
  - Support notification filtering
  - Remove nonexisting options from the man page
  - Fix while loop in `brasero_libisofs_write_image_to_fd_thread
* Refreshed patches
* 99_fix-mp3-projects.patch: Removed, already applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: brasero.master.kn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 16:22+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:09+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: en_US\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
"Language: en_US\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
23
23
msgid "Brasero"
32
32
msgstr "CD ಮತ್ತು DVDಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ಮತ್ತು ಬರೆಯಿರಿ"
33
33
 
34
34
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 
35
msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
 
36
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್;cdrom;dvd;ಬರೆ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ"
 
37
 
 
38
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
35
39
msgid "Brasero Disc Burner"
36
40
msgstr "Brasero ಡಿಸ್ಕ್ ಬರಹಗಾರ"
37
41
 
38
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 
42
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
39
43
msgid "Open a New Window"
40
44
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
41
45
 
42
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
43
 
#| msgid "Burn as _Image"
 
46
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
44
47
msgid "Burn an Image File"
45
48
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಕಡತವಾಗಿ ಬರೆ"
46
49
 
47
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
48
 
#| msgid "Create a new project"
 
50
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
49
51
msgid "Create an Audio Project"
50
52
msgstr "ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
51
53
 
52
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
53
 
#| msgid "Create a new project"
 
54
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
54
55
msgid "Create a Video Project"
55
56
msgstr "ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
56
57
 
332
333
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
333
334
 
334
335
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
335
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
 
336
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
336
337
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
337
338
msgid "Make sure another application is not using it"
338
339
msgstr "ಬೇರೆ ಅನ್ವಯವು ಇದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
388
389
msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ"
389
390
 
390
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
391
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
 
392
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
392
393
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
393
394
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
394
395
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
400
401
#. Translators: %s is the name of a missing application
401
402
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
402
403
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
403
 
#: ../src/brasero-project.c:1383
 
404
#: ../src/brasero-project.c:1385
404
405
#, c-format
405
406
msgid "%s (application)"
406
407
msgstr "%s (ಅನ್ವಯ)"
408
409
#. Translators: %s is the name of a missing library
409
410
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
410
411
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
411
 
#: ../src/brasero-project.c:1389
 
412
#: ../src/brasero-project.c:1391
412
413
#, c-format
413
414
msgid "%s (library)"
414
415
msgstr "%s (ಲೈಬ್ರರಿ)"
416
417
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
417
418
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
418
419
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
419
 
#: ../src/brasero-project.c:1394
 
420
#: ../src/brasero-project.c:1396
420
421
#, c-format
421
422
msgid "%s (GStreamer plugin)"
422
423
msgstr "%s (GStreamer ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್)"
470
471
msgstr "Brasero ಸೂಚನೆ"
471
472
 
472
473
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
473
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
474
475
#, c-format
475
476
msgid "%s (%i%% Done)"
476
477
msgstr "%s, (%i%% ಆಯಿತು )"
477
478
 
478
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
479
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
 
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
 
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
480
481
msgid "Creating Image"
481
482
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
482
483
 
483
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
484
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
 
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
485
486
msgid "Burning DVD"
486
487
msgstr "DVD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
487
488
 
488
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
489
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
 
490
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
490
491
msgid "Copying DVD"
491
492
msgstr "DVD ಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
492
493
 
493
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
494
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
 
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
 
495
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
495
496
msgid "Burning CD"
496
497
msgstr "CD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
497
498
 
498
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
499
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
500
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 
499
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
 
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
501
502
msgid "Copying CD"
502
503
msgstr "CD ಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
503
504
 
504
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
505
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
 
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
 
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
506
507
msgid "Burning Disc"
507
508
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
508
509
 
509
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
510
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
511
512
msgid "Copying Disc"
512
513
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍  ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"
513
514
 
514
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
515
516
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
516
517
msgid "Creating image"
517
518
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
518
519
 
519
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 
520
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
520
521
msgid "Simulation of video DVD burning"
521
522
msgstr "ವೀಡಿಯೋ DVD ಬರೆಯುವುದರ ಸಿಮುಲೇಶನ್ "
522
523
 
523
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 
524
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
524
525
msgid "Burning video DVD"
525
526
msgstr "ವಿಡಿಯೋ DVD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
526
527
 
527
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 
528
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
528
529
msgid "Simulation of data DVD burning"
529
530
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು DVD ಬರೆಯುವುದರ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
530
531
 
531
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
532
533
msgid "Burning data DVD"
533
534
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು DVD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
534
535
 
535
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
 
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
536
537
msgid "Simulation of image to DVD burning"
537
538
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು DVDಗೆ ಬರೆಯುವುದರ ಸಿಮುಲೇಶನ್ "
538
539
 
539
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 
540
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
540
541
msgid "Burning image to DVD"
541
542
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು DVDಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
542
543
 
543
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
544
545
msgid "Simulation of data DVD copying"
545
546
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ DVD ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
546
547
 
547
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
548
549
msgid "Copying data DVD"
549
550
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ DVD ಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
550
551
 
551
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
552
553
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
553
554
msgstr "(S)VCD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
554
555
 
555
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
556
557
msgid "Burning (S)VCD"
557
558
msgstr "(S)VCD ಅನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
558
559
 
559
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
560
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
 
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
 
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
561
562
msgid "Simulation of audio CD burning"
562
563
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
563
564
 
564
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
565
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 
566
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
566
567
msgid "Burning audio CD"
567
568
msgstr "ಆಡಿಯೋ CD ಅನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
568
569
 
569
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 
570
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
570
571
msgid "Simulation of data CD burning"
571
572
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ CD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
572
573
 
573
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 
574
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
574
575
msgid "Burning data CD"
575
576
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ CD ಯನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
576
577
 
577
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 
578
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
578
579
msgid "Simulation of CD copying"
579
580
msgstr "CD ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
580
581
 
581
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 
582
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
582
583
msgid "Simulation of image to CD burning"
583
584
msgstr "CD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಪ್ರತಿರೂಪದ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
584
585
 
585
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 
586
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
586
587
msgid "Burning image to CD"
587
588
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು CD ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
588
589
 
589
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
 
590
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
590
591
msgid "Simulation of video disc burning"
591
592
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
592
593
 
593
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 
594
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
594
595
msgid "Burning video disc"
595
596
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
596
597
 
597
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
 
598
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
598
599
msgid "Simulation of data disc burning"
599
600
msgstr "ಡತ್ತಾಂಶ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬರೆಯವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
600
601
 
601
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
602
603
msgid "Burning data disc"
603
604
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬರೆಯುವಿಕೆ"
604
605
 
605
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
606
607
msgid "Simulation of disc copying"
607
608
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಕಾಪಿಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
608
609
 
609
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
610
611
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
611
612
msgid "Copying disc"
612
613
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍  ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"
613
614
 
614
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 
615
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
615
616
msgid "Simulation of image to disc burning"
616
617
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬರೆಯುವಿಕೆಗೆ ಪ್ರತಿರೂಪದ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
617
618
 
618
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
619
620
msgid "Burning image to disc"
620
621
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆ"
621
622
 
622
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
 
623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
623
624
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
624
625
msgstr ""
625
626
"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ "
626
627
"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
627
628
 
628
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 
629
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
629
630
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
630
631
msgstr ""
631
632
"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ "
632
633
"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
633
634
 
634
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
635
636
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
636
637
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
637
638
 
638
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
639
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
640
641
msgid "Please insert a disc holding data."
641
642
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ."
642
643
 
643
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
 
644
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
644
645
#, c-format
645
646
msgid ""
646
647
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
648
649
msgstr ""
649
650
"ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಯಿಂದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
650
651
 
651
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 
652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
652
653
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
653
654
msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಇಂದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
654
655
 
655
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 
656
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
656
657
#, c-format
657
658
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
658
659
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
659
660
 
660
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
 
661
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
661
662
msgid "Please insert a writable CD."
662
663
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅನ್ನು ತೂರಿಸಿ."
663
664
 
664
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
 
665
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
665
666
#, c-format
666
667
msgid ""
667
668
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
669
670
msgstr ""
670
671
"ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ DVD ಯಿಂದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
671
672
 
672
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 
673
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
673
674
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
674
675
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬರೆಯಬಹುದಾದ DVD ಯಿಂದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
675
676
 
676
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 
677
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
677
678
#, c-format
678
679
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
679
680
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ DVD ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
680
681
 
681
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
 
682
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
682
683
msgid "Please insert a writable DVD."
683
684
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅನ್ನು ತೂರಿಸಿ."
684
685
 
685
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
 
686
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
686
687
#, c-format
687
688
msgid ""
688
689
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
691
692
"ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅಥವ DVD ಯಿಂದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು "
692
693
"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
693
694
 
694
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 
695
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
695
696
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
696
697
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅಥವ DVD ಯಿಂದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
697
698
 
698
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 
699
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
699
700
#, c-format
700
701
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
701
702
msgstr ""
702
703
"ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
703
704
 
704
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
705
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
706
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
707
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
 
705
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
 
706
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
 
707
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
 
708
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
708
709
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
709
710
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ತೂರಿಸಿ."
710
711
 
711
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
 
712
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
712
713
msgid ""
713
714
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
714
715
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
716
717
"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
717
718
"ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸದ ಕೂಡಲೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
718
719
 
719
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
 
720
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
720
721
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
721
722
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ ದತ್ತಾಂಶದ ಸಮಗ್ರತೆಯ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ನಡೆಯುತ್ತದೆ."
722
723
 
723
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
 
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
724
725
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
725
726
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು CD/DVD ಬರಹಗಾರದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಅಳವಡಿಸಿ."
726
727
 
727
728
#. Translators: %s is the name of a drive
728
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
729
730
#, c-format
730
731
msgid "\"%s\" is busy."
731
732
msgstr "\"%s\" ಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ."
732
733
 
733
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 
734
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
734
735
#, c-format
735
736
msgid "There is no disc in \"%s\"."
736
737
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲ."
737
738
 
738
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
 
739
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
739
740
#, c-format
740
741
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
741
742
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
742
743
 
743
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
 
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
744
745
#, c-format
745
746
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
746
747
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮರಳಿ ಬರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
747
748
 
748
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
 
749
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
749
750
#, c-format
750
751
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
751
752
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಖಾಲಿ ಇದೆ."
752
753
 
753
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
 
754
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
754
755
#, c-format
755
756
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
756
757
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
757
758
 
758
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 
759
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
759
760
#, c-format
760
761
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
761
762
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗವಿಲ್ಲ."
762
763
 
763
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 
764
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
764
765
#, c-format
765
766
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
766
767
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
767
768
 
768
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
 
769
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
769
770
msgid "Please eject the disc and reload it."
770
771
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿ."
771
772
 
772
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 
773
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
773
774
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
774
775
msgid ""
775
776
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
776
777
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
777
778
 
778
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
 
779
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
779
780
msgid "The image could not be created at the specified location"
780
781
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
781
782
 
782
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
783
784
msgid ""
784
785
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
785
786
"current location?"
787
788
"ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಇದೆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ "
788
789
"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
789
790
 
790
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
 
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
791
792
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
792
793
msgstr ""
793
794
"ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ನೀವು ಮುಕ್ತವಾಗಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
794
795
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು"
795
796
 
796
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
 
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
797
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
798
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
799
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
800
801
msgid "_Keep Current Location"
801
802
msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
802
803
 
803
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
 
804
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
804
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
805
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
806
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
807
808
msgid "_Change Location"
808
809
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)"
809
810
 
810
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
 
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
811
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
812
813
msgid "Location for Image File"
813
814
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪದ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
814
815
 
815
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
 
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
816
817
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
817
818
msgid "Location for Temporary Files"
818
819
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳ ಪ್ರತಿರೂಪ"
819
820
 
820
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
821
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
 
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
822
823
msgid "_Replace Disc"
823
824
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
824
825
 
825
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
 
826
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
826
827
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
827
828
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ಈಗಿನ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
828
829
 
829
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
 
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
830
831
msgid "The disc in the drive holds data."
831
832
msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ."
832
833
 
833
834
#. Translators: Blank is a verb here
834
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 
835
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
835
836
msgid "_Blank Disc"
836
837
msgstr "ಖಾಲಿ ಡಿಸ್ಕ್  (_B)"
837
838
 
838
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
 
839
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
839
840
msgid ""
840
841
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
841
842
"selection of files is burned."
843
844
"ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆದ ನಂತರ ಅವುಗಳನ್ನು "
844
845
"ನೋಡಬಹುದು ಹಾಗು ಬಳಸಬಹುದು."
845
846
 
846
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
847
848
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
848
849
msgstr "ಹಾಗೆ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದರೆ, ಅವುಗಳು ಅಗೋಚರವಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಆದರೂ ಸಹ ಓದಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ)."
849
850
 
850
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
 
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
851
852
msgid ""
852
853
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
853
854
msgstr ""
854
855
"ಈ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬರೆಯಲಾದ ಕಡತಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು "
855
856
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
856
857
 
857
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 
858
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
858
859
msgid "_Import"
859
860
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_I)"
860
861
 
861
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 
862
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
862
863
msgid "Only _Append"
863
864
msgstr "ಕೇವಲ ಸೇರಿಸು (_A)"
864
865
 
865
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
 
866
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
866
867
msgid ""
867
868
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
868
869
"won't be written."
870
871
"CD-RW ಆಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಹಳೆಯ CD ಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇರಬಹುದು ಹಾಗು CD-"
871
872
"Text ವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗದೆ ಇರಬಹುದು."
872
873
 
873
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
874
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
 
875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
875
876
msgid "Do you want to continue anyway?"
876
877
msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
877
878
 
878
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 
879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
879
880
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
880
881
msgstr "ಒಂದು CD ಗೆ ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ."
881
882
 
882
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
883
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 
883
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
 
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
884
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
885
886
msgid "_Continue"
886
887
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)"
887
888
 
888
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 
889
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
889
890
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
890
891
msgstr "CD-RW ಆಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಹಳೆಯ CD ಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇರಬಹುದು."
891
892
 
892
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 
893
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
893
894
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
894
895
msgstr ""
895
896
"ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಮರಳಿನರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುವುದು "
896
897
"ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ."
897
898
 
898
899
#. Translators: %s is the name of a drive
899
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
900
901
#, c-format
901
902
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
902
903
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು  ಕೈಯಾರೆ \"%s\" ಇಂದ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
903
904
 
904
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
905
906
msgid ""
906
907
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
907
908
"operation to continue."
909
910
"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅದನ್ನು "
910
911
"ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
911
912
 
912
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
 
913
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
913
914
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
914
915
msgstr "ನೀವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
915
916
 
916
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
 
917
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
917
918
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
918
919
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೂರಿಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
919
920
 
920
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 
921
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
921
922
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
922
923
msgstr ""
923
924
"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿಕೊಂಡು ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರೆ?"
924
925
 
925
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
 
926
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
926
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
927
928
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
928
929
msgid ""
930
931
msgstr ""
931
932
"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ CD ಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕಡತಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
932
933
 
933
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 
934
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
934
935
msgid "C_ontinue"
935
936
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_o)"
936
937
 
937
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
938
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
 
938
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
 
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
939
940
msgid "The simulation was successful."
940
941
msgstr "ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
941
942
 
942
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
 
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
943
944
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
944
945
msgstr "ನಿಜವಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ಇನ್ನು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
945
946
 
946
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
 
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
947
948
msgid "Burn _Now"
948
949
msgstr "ಈಗ ಬರೆ (_N)"
949
950
 
950
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
 
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
951
952
msgid "Save Current Session"
952
953
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಉಳಿಸು"
953
954
 
954
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
 
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
955
956
msgid "An unknown error occurred."
956
957
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
957
958
 
958
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
959
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
 
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
 
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
960
961
msgid "Error while burning."
961
962
msgstr "ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
962
963
 
963
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
964
965
msgid "_Save Log"
965
966
msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
966
967
 
967
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
968
969
msgid "Video DVD successfully burned"
969
970
msgstr "ವೀಡಿಯೊ DVD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
970
971
 
971
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
972
973
msgid "(S)VCD successfully burned"
973
974
msgstr "(S)VCD ಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
974
975
 
975
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
 
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
976
977
msgid "Audio CD successfully burned"
977
978
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
978
979
 
979
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
980
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
 
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
981
982
msgid "Image successfully created"
982
983
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
983
984
 
984
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
985
986
msgid "DVD successfully copied"
986
987
msgstr "DVD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
987
988
 
988
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
989
990
msgid "CD successfully copied"
990
991
msgstr "CD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
991
992
 
992
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
993
994
msgid "Image of DVD successfully created"
994
995
msgstr "DVD ಯ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
995
996
 
996
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
997
998
msgid "Image of CD successfully created"
998
999
msgstr "CD ಯ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
999
1000
 
1000
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
1001
1002
msgid "Image successfully burned to DVD"
1002
1003
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು DVD ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1003
1004
 
1004
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
1005
1006
msgid "Image successfully burned to CD"
1006
1007
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು CD ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1007
1008
 
1008
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
 
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1009
1010
msgid "Data DVD successfully burned"
1010
1011
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ DVD ಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1011
1012
 
1012
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
1013
1014
msgid "Data CD successfully burned"
1014
1015
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ CD ಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1015
1016
 
1016
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
1017
1018
#, c-format
1018
1019
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1019
1020
msgstr "#%i ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ."
1020
1021
 
1021
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
1022
1023
msgid ""
1023
1024
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1024
1025
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1029
1030
"\"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು "
1030
1031
"ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
1031
1032
 
1032
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
1033
1034
msgid "Make _More Copies"
1034
1035
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾಪಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_M)"
1035
1036
 
1036
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1037
 
msgid "_Create Cover"
1038
 
msgstr "ಹೊದಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು (_C)"
 
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
 
1038
#| msgid "_Create Cover"
 
1039
msgid "Create Co_ver"
 
1040
msgstr "ಹೊದಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು (_v)"
1039
1041
 
1040
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
 
1042
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1041
1043
msgid "There are some files left to burn"
1042
1044
msgstr "ಕೆಲವು ಕಡತಗಳು ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
1043
1045
 
1044
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
 
1046
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1045
1047
msgid "There are some more videos left to burn"
1046
1048
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಕೆಲವು ವೀಡಿಯೊಗಳು ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
1047
1049
 
1048
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
 
1050
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1049
1051
msgid "There are some more songs left to burn"
1050
1052
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಕೆಲವು ಹಾಡುಗಳು ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
1051
1053
 
1052
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 
1054
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1053
1055
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1054
1056
msgid "Do you really want to quit?"
1055
1057
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
1056
1058
 
1057
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
 
1059
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1058
1060
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1059
1061
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1060
1062
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತಡೆದಾಗ ಡಿಸ್ಕು ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದೆ ಹೋಗಬಹುದು."
1061
1063
 
1062
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
 
1064
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1063
1065
msgid "C_ontinue Burning"
1064
1066
msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_C)"
1065
1067
 
1066
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
 
1068
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1067
1069
msgid "_Cancel Burning"
1068
1070
msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
1069
1071
 
1070
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
 
1072
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1071
1073
msgid ""
1072
1074
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
1073
1075
"file."
1076
1078
"DVD "
1077
1079
"ಒಳತೂರಿಸಿ."
1078
1080
 
1079
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 
1081
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
1080
1082
msgid "Create _Image"
1081
1083
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು (_I)"
1082
1084
 
1090
1092
msgstr "ಹಲವಾರು ಕಾಪಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_S)"
1091
1093
 
1092
1094
#. Translators: This is a verb, an action
1093
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 
1095
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
1094
1096
msgid "_Burn"
1095
1097
msgstr "ಬರೆಯಿರಿ (_B)"
1096
1098
 
1097
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
1098
1100
msgid "Burn _Several Copies"
1099
1101
msgstr "ಹಲವಾರು ಕಾಪಿಯನ್ನು ಬರೆ (_S)"
1100
1102
 
1101
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 
1103
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1102
1104
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1103
1105
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಡಿಸ್ಕುಗಳಾದ್ಯಂತ ಬರೆಯಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
1104
1106
 
1109
1111
"ಡಿಸ್ಕಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗೂ ಸಹ ಮೀರಿದ ದತ್ತಾಂಶ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯ "
1110
1112
"ಹೊಂದಿದೆ."
1111
1113
 
1112
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
 
1114
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1113
1115
msgid "_Burn Several Discs"
1114
1116
msgstr "ಹಲವಾರು ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗೆ ಬರೆ (_B)"
1115
1117
 
1116
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 
1118
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1117
1119
msgid "Burn the selection of files across several media"
1118
1120
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಡಿಸ್ಕುಗಳಾದ್ಯಂತ ಬರೆಯಿರಿ"
1119
1121
 
1120
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 
1122
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1121
1123
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1122
1124
msgstr "ಇನ್ನೊಂದು CD ಇಲ್ಲವೆ DVD ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ಇಲ್ಲವೆ ಹೊಸದಾದ ಒಂದನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ."
1123
1125
 
1124
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
 
1126
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1125
1127
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1126
1128
msgstr "ಹಾಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು (ಕಲಾವಿದ, ಸಾಹಿತ್ಯಕಾರ ,...) ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವದಿಲ್ಲ."
1127
1129
 
1128
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
 
1130
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1129
1131
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1130
1132
msgstr "ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಸಕ್ರಿಯ ಬರೆಯುವಿಕೆ ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
1131
1133
 
1138
1140
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1139
1141
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1140
1142
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1141
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
 
1143
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
1142
1144
#, c-format
1143
1145
msgid "There are no files to write to disc"
1144
1146
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ"
1147
1149
msgid "Please add songs."
1148
1150
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
1149
1151
 
1150
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 
1152
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1151
1153
msgid "There are no songs to write to disc"
1152
1154
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಹಾಡುಗಳಿಲ್ಲ"
1153
1155
 
1189
1191
 
1190
1192
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1191
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1192
 
#: ../src/brasero-project.c:1443
 
1194
#: ../src/brasero-project.c:1445
1193
1195
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1194
1196
msgstr ""
1195
1197
"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
1196
1198
 
1197
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
 
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1198
1200
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1199
1201
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದು ಬೆಂಬಲಿತ CD/DVD ಒಳಸೇರಿಸಿ."
1200
1202
 
1201
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
 
1203
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1202
1204
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1203
1205
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನೂ ಮೀರಿ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
1204
1206
 
1218
1220
"ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಸೂಕ್ತ.\n"
1219
1221
"ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಿಫಲತೆಗೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
1220
1222
 
1221
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 
1223
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
1222
1224
msgid "_Overburn"
1223
1225
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆ (_O)"
1224
1226
 
1225
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 
1227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
1226
1228
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1227
1229
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನೂ ಮೀರಿ ಬರೆಯಿರಿ"
1228
1230
 
1249
1251
msgid "Disc Burning Setup"
1250
1252
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವಿಕೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
1251
1253
 
1252
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 
1254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1253
1255
msgid "Video Options"
1254
1256
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
1255
1257
 
1300
1302
msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
1301
1303
 
1302
1304
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1303
 
#: ../src/brasero-project.c:1437
 
1305
#: ../src/brasero-project.c:1439
1304
1306
msgid "Please install the following manually and try again:"
1305
1307
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ:"
1306
1308
 
1319
1321
#. Translators: %s is the name of the artist
1320
1322
#. Translators: %s is the name of an artist.
1321
1323
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
1322
 
#: ../src/brasero-song-control.c:271
 
1324
#: ../src/brasero-song-control.c:270
1323
1325
#, c-format
1324
1326
msgid "by %s"
1325
1327
msgstr "%s ಇಂದ"
1537
1539
msgstr "Cdrdao ಪ್ರತಿರೂಪ"
1538
1540
 
1539
1541
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1540
 
#: ../src/brasero-project.c:1501
 
1542
#: ../src/brasero-project.c:1503
1541
1543
#, c-format
1542
1544
msgid "Properties of %s"
1543
1545
msgstr "%s ನ ಗುಣಗಳು"
1628
1630
 
1629
1631
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
1630
1632
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
1631
 
#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 
1633
#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
1632
1634
msgid "All files"
1633
1635
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು"
1634
1636
 
1755
1757
 
1756
1758
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1757
1759
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
1758
 
#: ../src/brasero-project.c:2621
 
1760
#: ../src/brasero-project.c:2625
1759
1761
msgid "An unknown error occurred"
1760
1762
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
1761
1763
 
2106
2108
#. Translators: the %s is the error message from errno
2107
2109
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
2108
2110
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
2109
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
 
2111
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
2110
2112
#, c-format
2111
2113
msgid "An internal error occurred (%s)"
2112
2114
msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ (%s)"
2125
2127
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
2126
2128
msgstr "VIDEO_TS ಕೋಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
2127
2129
 
2128
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
 
2130
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
2129
2131
#, c-format
2130
2132
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
2131
2133
msgstr "\"%s\" ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
2132
2134
 
2133
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
 
2135
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
2134
2136
#, c-format
2135
2137
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
2136
2138
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ GStreamer ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2137
2139
 
2138
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
 
2140
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
2139
2141
#, c-format
2140
2142
msgid "The version of \"%s\" is too old"
2141
2143
msgstr "\"%s\" ನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
2142
2144
 
2143
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
 
2145
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
2144
2146
#, c-format
2145
2147
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
2146
2148
msgstr "\"%s\" ಯು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನತ್ತ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯಾಗಿದೆ."
2147
2149
 
2148
2150
#. Translators: %s is a filename
2149
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 
2151
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
2150
2152
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
2151
2153
#, c-format
2152
2154
msgid "\"%s\" could not be found"
2595
2597
msgid "The image could not be loaded."
2596
2598
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2597
2599
 
2598
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 
2600
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2599
2601
#, c-format
2600
2602
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
2601
2603
msgstr "GStreamer ಗೆ \"%s\" ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2603
2605
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2604
2606
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2605
2607
#. * not be created
 
2608
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2606
2609
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2607
2610
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2608
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2609
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2610
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2611
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2612
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
 
2611
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
 
2612
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
 
2613
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
 
2614
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2613
2615
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2614
2616
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2615
2617
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2616
2618
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2617
2619
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2618
2620
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2619
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2620
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2621
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2622
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2623
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2624
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
 
2621
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
 
2622
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
 
2623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
 
2624
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
 
2625
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
 
2626
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
 
2627
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
 
2628
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2625
2629
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2626
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2627
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2628
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2629
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2630
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2631
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2632
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2633
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2634
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2635
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2636
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2637
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2638
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2639
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2640
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2641
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2642
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
 
2630
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
 
2631
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
 
2632
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
 
2633
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
 
2634
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
 
2635
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
 
2636
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
 
2637
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
 
2638
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
 
2639
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
 
2640
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
 
2641
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
 
2642
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
 
2643
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 
2644
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2643
2645
#, c-format
2644
2646
msgid "%s element could not be created"
2645
2647
msgstr "%s ಅಂಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
2663
2665
 
2664
2666
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2665
2667
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2666
 
#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
 
2668
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
2667
2669
msgctxt "picture"
2668
2670
msgid "Image files"
2669
2671
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಕಡತಗಳು"
3210
3212
#. * too technical and should be removed?
3211
3213
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
3212
3214
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
3213
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
3214
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
3215
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
3216
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
3217
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
3218
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
3219
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
3220
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
3221
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
3222
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
 
3215
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
 
3216
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
 
3217
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
 
3218
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
 
3219
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
 
3220
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
 
3221
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
 
3222
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
 
3223
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
 
3224
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
3223
3225
#, c-format
3224
3226
msgid "Impossible to link plugin pads"
3225
3227
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಪ್ಯಾಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
3228
3230
msgid "Normalizing tracks"
3229
3231
msgstr "ಟ್ರಾಕುಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3230
3232
 
3231
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 
3233
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3232
3234
msgid "Normalization"
3233
3235
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ"
3234
3236
 
3235
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
 
3237
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3236
3238
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3237
3239
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಸ್ಥಿರವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3238
3240
 
3239
3241
#. Translators: %s is the string error from errno
3240
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3241
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
 
3242
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
 
3243
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3242
3244
#, c-format
3243
3245
msgid "Error while padding file (%s)"
3244
3246
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ (%s)"
3245
3247
 
3246
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
 
3248
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3247
3249
msgid "Error while getting duration"
3248
3250
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
3249
3251
 
3250
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 
3252
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3251
3253
#, c-format
3252
3254
msgid "Analysing \"%s\""
3253
3255
msgstr " \"%s\" ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3254
3256
 
3255
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
 
3257
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3256
3258
#, c-format
3257
3259
msgid "Transcoding \"%s\""
3258
3260
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3259
3261
 
3260
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
 
3262
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3261
3263
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3262
3264
msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಆಡಿಯೊ CDಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ"
3263
3265
 
3264
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
 
3266
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3265
3267
msgid "Converting video file to MPEG2"
3266
3268
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು MPEG2 ಗೆ ಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3267
3269
 
3268
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
 
3270
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3269
3271
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3270
3272
msgstr ""
3271
3273
"ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ"
3351
3353
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
3352
3354
 
3353
3355
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
3354
 
#: ../src/brasero-project.c:1274
 
3356
#: ../src/brasero-project.c:1276
3355
3357
msgid "Please add files to the project."
3356
3358
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
3357
3359
 
3446
3448
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (ಆರಂಭ, ಅಂತ್ಯ, ಕತೃ....)"
3447
3449
 
3448
3450
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
3449
 
#: ../src/brasero-project.c:200
 
3451
#: ../src/brasero-project.c:202
3450
3452
msgid "Remove the selected files from the project"
3451
3453
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
3452
3454
 
3742
3744
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3743
3745
msgstr "ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಉಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಒಳವಿಷಯ ಬದಲಾಗಿದೆ."
3744
3746
 
3745
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
3746
 
msgid "Discard the current modified project"
3747
 
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
 
3747
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
 
3748
#| msgid "Discard the current modified project"
 
3749
msgid "Discard the current modified project ?"
 
3750
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಬೇಕೆ?"
3748
3751
 
3749
3752
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
3750
3753
msgid "_Discard"
3751
3754
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
3752
3755
 
 
3756
#: ../src/brasero-data-disc.c:569
 
3757
msgid "Discard the current modified project"
 
3758
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
 
3759
 
3753
3760
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
3754
3761
msgid "Continue with the current modified project"
3755
3762
msgstr "ಈಗಿನ ತಿದ್ದಿದ ಪರಿಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ "
3923
3930
msgid "Eject Disc"
3924
3931
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿ"
3925
3932
 
3926
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
 
3933
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
3927
3934
msgid "Audio files"
3928
3935
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕಡತಗಳು"
3929
3936
 
3930
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
 
3937
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
3931
3938
msgid "Movies"
3932
3939
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು"
3933
3940
 
4000
4007
msgid "Filtering options"
4001
4008
msgstr "ಶೋಧನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
4002
4009
 
4003
 
#: ../src/brasero-layout.c:100
 
4010
#: ../src/brasero-layout.c:104
4004
4011
msgid "P_review"
4005
4012
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_r)"
4006
4013
 
4007
4014
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
4008
 
#: ../src/brasero-layout.c:102
 
4015
#: ../src/brasero-layout.c:106
4009
4016
msgid "Display video, audio and image preview"
4010
4017
msgstr "ವೀಡಿಯೊ, ಆಡಿಯೊ ಹಾಗು ಪ್ರತಿರೂಪದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4011
4018
 
4012
 
#: ../src/brasero-layout.c:106
 
4019
#: ../src/brasero-layout.c:110
4013
4020
msgid "_Show Side Panel"
4014
4021
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
4015
4022
 
4016
 
#: ../src/brasero-layout.c:107
 
4023
#: ../src/brasero-layout.c:111
4017
4024
msgid "Show a side pane along the project"
4018
4025
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಜೊತೆಗೆ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4019
4026
 
4020
 
#: ../src/brasero-layout.c:121
 
4027
#: ../src/brasero-layout.c:125
4021
4028
msgid "_Horizontal Layout"
4022
4029
msgstr "ಅಡ್ಡವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ (_H)"
4023
4030
 
4024
 
#: ../src/brasero-layout.c:122
 
4031
#: ../src/brasero-layout.c:126
4025
4032
msgid "Set a horizontal layout"
4026
4033
msgstr "ಅಡ್ಡವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸಿ"
4027
4034
 
4028
 
#: ../src/brasero-layout.c:124
 
4035
#: ../src/brasero-layout.c:128
4029
4036
msgid "_Vertical Layout"
4030
4037
msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ (_H)"
4031
4038
 
4032
 
#: ../src/brasero-layout.c:125
 
4039
#: ../src/brasero-layout.c:129
4033
4040
msgid "Set a vertical layout"
4034
4041
msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸಿ"
4035
4042
 
4036
 
#: ../src/brasero-layout.c:1183
 
4043
#: ../src/brasero-layout.c:1193
4037
4044
msgid "Click to close the side pane"
4038
4045
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
4039
4046
 
4173
4180
msgid "Brasero Plugins"
4174
4181
msgstr "Brasero ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು"
4175
4182
 
4176
 
#: ../src/brasero-project.c:194
 
4183
#: ../src/brasero-project.c:196
4177
4184
msgid "Save current project"
4178
4185
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
4179
4186
 
4180
 
#: ../src/brasero-project.c:195
 
4187
#: ../src/brasero-project.c:197
4181
4188
msgid "Save _As…"
4182
4189
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."
4183
4190
 
4184
 
#: ../src/brasero-project.c:196
 
4191
#: ../src/brasero-project.c:198
4185
4192
msgid "Save current project to a different location"
4186
4193
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ"
4187
4194
 
4188
 
#: ../src/brasero-project.c:197
 
4195
#: ../src/brasero-project.c:199
4189
4196
msgid "_Add Files"
4190
4197
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
4191
4198
 
4192
 
#: ../src/brasero-project.c:198
 
4199
#: ../src/brasero-project.c:200
4193
4200
msgid "Add files to the project"
4194
4201
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
4195
4202
 
4196
 
#: ../src/brasero-project.c:199
 
4203
#: ../src/brasero-project.c:201
4197
4204
msgid "_Remove Files"
4198
4205
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
4199
4206
 
4200
4207
#. Translators: "empty" is a verb here
4201
 
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
 
4208
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4202
4209
msgid "E_mpty Project"
4203
4210
msgstr "ಖಾಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆ (_m)"
4204
4211
 
4205
 
#: ../src/brasero-project.c:203
 
4212
#: ../src/brasero-project.c:205
4206
4213
msgid "Remove all files from the project"
4207
4214
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
4208
4215
 
4209
 
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
 
4216
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4210
4217
msgid "_Burn…"
4211
4218
msgstr "ಬರೆಯಿರಿ (_B)..."
4212
4219
 
4213
 
#: ../src/brasero-project.c:205
 
4220
#: ../src/brasero-project.c:207
4214
4221
msgid "Burn the disc"
4215
4222
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬರೆ"
4216
4223
 
4217
 
#: ../src/brasero-project.c:693
 
4224
#: ../src/brasero-project.c:695
4218
4225
msgid ""
4219
4226
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4220
4227
"area"
4223
4230
"ಜಾಗಕ್ಕೆ "
4224
4231
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ"
4225
4232
 
4226
 
#: ../src/brasero-project.c:695
 
4233
#: ../src/brasero-project.c:697
4227
4234
msgid ""
4228
4235
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
4229
4236
"\"Delete\" key"
4231
4238
"ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಅವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು \"ತೆಗೆದುಹಾಕು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
4232
4239
"ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವ\"ಅಳಿಸು\" ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
4233
4240
 
4234
 
#: ../src/brasero-project.c:802
 
4241
#: ../src/brasero-project.c:804
4235
4242
#, c-format
4236
4243
msgid "Estimated project size: %s"
4237
4244
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಅಂದಾಜು ಗಾತ್ರ: %s"
4238
4245
 
4239
 
#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
 
4246
#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
4240
4247
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
4241
4248
msgstr ""
4242
4249
"ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಡಿಸ್ಕಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗೂ ಸಹ ಮೀರಿದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
4243
4250
 
4244
 
#: ../src/brasero-project.c:975
 
4251
#: ../src/brasero-project.c:977
4245
4252
msgid ""
4246
4253
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
4247
4254
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
4256
4263
"ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಸೂಕ್ತ.\n"
4257
4264
"ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಿಫಲತೆಗೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
4258
4265
 
4259
 
#: ../src/brasero-project.c:1096
 
4266
#: ../src/brasero-project.c:1098
4260
4267
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4261
4268
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆರಂಭಿಸು"
4262
4269
 
4263
 
#: ../src/brasero-project.c:1265
 
4270
#: ../src/brasero-project.c:1267
4264
4271
msgid "Please add songs to the project."
4265
4272
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
4266
4273
 
4267
 
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
 
4274
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4268
4275
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4269
4276
msgstr ""
4270
4277
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು "
4271
4278
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4272
4279
 
4273
 
#: ../src/brasero-project.c:1907
 
4280
#: ../src/brasero-project.c:1909
4274
4281
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4275
4282
msgstr ""
4276
4283
"ನೀವು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
4277
4284
"ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
4278
4285
 
4279
 
#: ../src/brasero-project.c:1910
 
4286
#: ../src/brasero-project.c:1912
4280
4287
msgid "_Discard Changes"
4281
4288
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
4282
4289
 
4283
 
#: ../src/brasero-project.c:1918
 
4290
#: ../src/brasero-project.c:1920
4284
4291
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4285
4292
msgstr ""
4286
4293
"ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸಲು "
4287
4294
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4288
4295
 
4289
 
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
 
4296
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4290
4297
msgid ""
4291
4298
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4292
4299
"discarded."
4294
4301
"ನೀವು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
4295
4302
"ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
4296
4303
 
4297
 
#: ../src/brasero-project.c:1925
 
4304
#: ../src/brasero-project.c:1927
4298
4305
msgid "_Discard File Selection"
4299
4306
msgstr "ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
4300
4307
 
4301
 
#: ../src/brasero-project.c:1929
 
4308
#: ../src/brasero-project.c:1931
4302
4309
msgid "_Keep File Selection"
4303
4310
msgstr "ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ  (_K)"
4304
4311
 
4305
 
#: ../src/brasero-project.c:1944
 
4312
#: ../src/brasero-project.c:1946
4306
4313
msgid "_Discard Project"
4307
4314
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
4308
4315
 
4309
 
#: ../src/brasero-project.c:2184
 
4316
#: ../src/brasero-project.c:2188
4310
4317
msgid "Select Files"
4311
4318
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
4312
4319
 
4313
 
#: ../src/brasero-project.c:2297
 
4320
#: ../src/brasero-project.c:2301
4314
4321
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4315
4322
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
4316
4323
 
4317
 
#: ../src/brasero-project.c:2302
 
4324
#: ../src/brasero-project.c:2306
4318
4325
msgid ""
4319
4326
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
4320
4327
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4324
4331
"ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸವು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತಗಳನ್ನು ಅವುಗಳು ಇರುವ ಜಾಗದಿಂದ ತೆಗೆದು "
4325
4332
"ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಕೇವಲ ಅವು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ."
4326
4333
 
4327
 
#: ../src/brasero-project.c:2364
 
4334
#: ../src/brasero-project.c:2368
4328
4335
msgid "_Save"
4329
4336
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
4330
4337
 
4331
 
#: ../src/brasero-project.c:2375
 
4338
#: ../src/brasero-project.c:2379
4332
4339
msgid "_Add"
4333
4340
msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
4334
4341
 
4335
 
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4342
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4336
4343
msgid "_Remove"
4337
4344
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
4338
4345
 
4339
4346
#. Translators: %s is the name of the project
4340
 
#: ../src/brasero-project.c:2444
 
4347
#: ../src/brasero-project.c:2448
4341
4348
#, c-format
4342
4349
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4343
4350
msgstr "Brasero - %s (ದತ್ತಾಂಶದ ಡಿಸ್ಕ್‌)"
4344
4351
 
4345
4352
#. Translators: %s is the name of the project
4346
 
#: ../src/brasero-project.c:2447
 
4353
#: ../src/brasero-project.c:2451
4347
4354
#, c-format
4348
4355
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4349
4356
msgstr "Brasero - %s (ಆಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್‌)"
4350
4357
 
4351
4358
#. Translators: %s is the name of the project
4352
 
#: ../src/brasero-project.c:2450
 
4359
#: ../src/brasero-project.c:2454
4353
4360
#, c-format
4354
4361
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4355
4362
msgstr "Brasero — %s (ವಿಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್‌)"
4356
4363
 
4357
 
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
 
4364
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4358
4365
msgid "Your project has not been saved."
4359
4366
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
4360
4367
 
4361
 
#: ../src/brasero-project.c:2634
 
4368
#: ../src/brasero-project.c:2638
4362
4369
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4363
4370
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
4364
4371
 
4365
 
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
 
4372
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4366
4373
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4367
4374
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
4368
4375
 
4369
 
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4370
 
#: ../src/brasero-project.c:2931
 
4376
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
 
4377
#: ../src/brasero-project.c:2935
4371
4378
msgid "Cl_ose Without Saving"
4372
4379
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_o)"
4373
4380
 
4374
 
#: ../src/brasero-project.c:2731
 
4381
#: ../src/brasero-project.c:2735
4375
4382
msgid "Save Current Project"
4376
4383
msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
4377
4384
 
4378
 
#: ../src/brasero-project.c:2749
 
4385
#: ../src/brasero-project.c:2753
4379
4386
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4380
4387
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು Brasero ಆಡಿಯೊ ಪರಿಯೋಜನೆಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4381
4388
 
4382
 
#: ../src/brasero-project.c:2750
 
4389
#: ../src/brasero-project.c:2754
4383
4390
msgid "Save project as a plain text list"
4384
4391
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4385
4392
 
4386
 
#: ../src/brasero-project.c:2754
 
4393
#: ../src/brasero-project.c:2758
4387
4394
msgid "Save project as a PLS playlist"
4388
4395
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು PLS ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4389
4396
 
4390
 
#: ../src/brasero-project.c:2755
 
4397
#: ../src/brasero-project.c:2759
4391
4398
msgid "Save project as an M3U playlist"
4392
4399
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು M3U ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4393
4400
 
4394
 
#: ../src/brasero-project.c:2756
 
4401
#: ../src/brasero-project.c:2760
4395
4402
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4396
4403
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು XSPF ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4397
4404
 
4398
 
#: ../src/brasero-project.c:2757
 
4405
#: ../src/brasero-project.c:2761
4399
4406
msgid "Save project as an iriver playlist"
4400
4407
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು iriver ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4401
4408
 
4722
4729
msgid "%s / %s"
4723
4730
msgstr "%s / %s"
4724
4731
 
4725
 
#: ../src/brasero-song-control.c:528
 
4732
#: ../src/brasero-song-control.c:527
4726
4733
msgid "No file"
4727
4734
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತವಿಲ್ಲ"
4728
4735
 
4729
 
#: ../src/brasero-song-control.c:563
 
4736
#: ../src/brasero-song-control.c:562
4730
4737
msgid "Start and stop playing"
4731
4738
msgstr "ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು ಹಾಗು ನಿಲ್ಲಿಸು"
4732
4739