470
471
msgstr "Brasero ಸೂಚನೆ"
472
473
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
475
476
msgid "%s (%i%% Done)"
476
477
msgstr "%s, (%i%% ಆಯಿತು )"
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
480
481
msgid "Creating Image"
481
482
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
483
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
485
486
msgid "Burning DVD"
486
487
msgstr "DVD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
490
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
490
491
msgid "Copying DVD"
491
492
msgstr "DVD ಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
495
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
495
496
msgid "Burning CD"
496
497
msgstr "CD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
499
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
499
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
501
502
msgid "Copying CD"
502
503
msgstr "CD ಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
504
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
506
507
msgid "Burning Disc"
507
508
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
509
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
511
512
msgid "Copying Disc"
512
513
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
515
516
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
516
517
msgid "Creating image"
517
518
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
520
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
520
521
msgid "Simulation of video DVD burning"
521
522
msgstr "ವೀಡಿಯೋ DVD ಬರೆಯುವುದರ ಸಿಮುಲೇಶನ್ "
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
524
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
524
525
msgid "Burning video DVD"
525
526
msgstr "ವಿಡಿಯೋ DVD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
528
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
528
529
msgid "Simulation of data DVD burning"
529
530
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು DVD ಬರೆಯುವುದರ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
532
533
msgid "Burning data DVD"
533
534
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು DVD ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
536
537
msgid "Simulation of image to DVD burning"
537
538
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು DVDಗೆ ಬರೆಯುವುದರ ಸಿಮುಲೇಶನ್ "
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
540
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
540
541
msgid "Burning image to DVD"
541
542
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು DVDಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
544
545
msgid "Simulation of data DVD copying"
545
546
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ DVD ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
548
549
msgid "Copying data DVD"
549
550
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ DVD ಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
552
553
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
553
554
msgstr "(S)VCD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
555
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
556
557
msgid "Burning (S)VCD"
557
558
msgstr "(S)VCD ಅನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
561
562
msgid "Simulation of audio CD burning"
562
563
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
566
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
566
567
msgid "Burning audio CD"
567
568
msgstr "ಆಡಿಯೋ CD ಅನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
570
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
570
571
msgid "Simulation of data CD burning"
571
572
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ CD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
574
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
574
575
msgid "Burning data CD"
575
576
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ CD ಯನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
578
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
578
579
msgid "Simulation of CD copying"
579
580
msgstr "CD ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
582
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
582
583
msgid "Simulation of image to CD burning"
583
584
msgstr "CD ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಪ್ರತಿರೂಪದ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
586
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
586
587
msgid "Burning image to CD"
587
588
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು CD ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
590
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
590
591
msgid "Simulation of video disc burning"
591
592
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
594
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
594
595
msgid "Burning video disc"
595
596
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
598
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
598
599
msgid "Simulation of data disc burning"
599
600
msgstr "ಡತ್ತಾಂಶ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
602
603
msgid "Burning data disc"
603
604
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವಿಕೆ"
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
606
607
msgid "Simulation of disc copying"
607
608
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಕಾಪಿಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
610
611
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
611
612
msgid "Copying disc"
612
613
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
615
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
615
616
msgid "Simulation of image to disc burning"
616
617
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವಿಕೆಗೆ ಪ್ರತಿರೂಪದ ಸಿಮುಲೇಶನ್"
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
619
620
msgid "Burning image to disc"
620
621
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆ"
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
623
624
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
625
626
"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ "
628
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
629
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
629
630
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
631
632
"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ "
634
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
635
636
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
636
637
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
638
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
639
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
640
641
msgid "Please insert a disc holding data."
641
642
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ."
643
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
644
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
646
647
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
716
717
"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
717
718
"ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸದ ಕೂಡಲೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
719
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
720
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
720
721
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
721
722
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ ದತ್ತಾಂಶದ ಸಮಗ್ರತೆಯ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ನಡೆಯುತ್ತದೆ."
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
724
725
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
725
726
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು CD/DVD ಬರಹಗಾರದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಅಳವಡಿಸಿ."
727
728
#. Translators: %s is the name of a drive
728
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
730
731
msgid "\"%s\" is busy."
731
732
msgstr "\"%s\" ಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ."
733
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
734
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
735
736
msgid "There is no disc in \"%s\"."
736
737
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲ."
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
739
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
740
741
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
741
742
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
743
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
745
746
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
746
747
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮರಳಿ ಬರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
748
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
749
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
750
751
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
751
752
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಖಾಲಿ ಇದೆ."
753
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
754
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
755
756
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
756
757
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
758
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
759
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
760
761
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
761
762
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗವಿಲ್ಲ."
763
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
764
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
765
766
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
766
767
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
768
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
769
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
769
770
msgid "Please eject the disc and reload it."
770
771
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ."
772
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
773
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
773
774
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
775
776
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
776
777
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
778
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
779
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
779
780
msgid "The image could not be created at the specified location"
780
781
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
782
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
784
785
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
785
786
"current location?"
787
788
"ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಇದೆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ "
788
789
"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
791
792
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
793
794
"ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ನೀವು ಮುಕ್ತವಾಗಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
794
795
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು"
796
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
797
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
798
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
799
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
800
801
msgid "_Keep Current Location"
801
802
msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
804
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
804
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
805
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
806
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
807
808
msgid "_Change Location"
808
809
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)"
810
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
811
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
812
813
msgid "Location for Image File"
813
814
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪದ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
816
817
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
817
818
msgid "Location for Temporary Files"
818
819
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳ ಪ್ರತಿರೂಪ"
820
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
822
823
msgid "_Replace Disc"
823
824
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
825
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
826
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
826
827
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
827
828
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ಈಗಿನ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
830
831
msgid "The disc in the drive holds data."
831
832
msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ."
833
834
#. Translators: Blank is a verb here
834
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
835
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
835
836
msgid "_Blank Disc"
836
837
msgstr "ಖಾಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ (_B)"
838
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
839
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
840
841
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
841
842
"selection of files is burned."
870
871
"CD-RW ಆಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಹಳೆಯ CD ಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇರಬಹುದು ಹಾಗು CD-"
871
872
"Text ವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗದೆ ಇರಬಹುದು."
873
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
875
876
msgid "Do you want to continue anyway?"
876
877
msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
879
880
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
880
881
msgstr "ಒಂದು CD ಗೆ ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ."
882
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
883
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
883
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
884
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
885
886
msgid "_Continue"
886
887
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)"
888
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
889
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
889
890
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
890
891
msgstr "CD-RW ಆಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕುಗಳು ಹಳೆಯ CD ಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇರಬಹುದು."
892
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
893
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
893
894
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
895
896
"ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಮರಳಿನರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುವುದು "
898
899
#. Translators: %s is the name of a drive
899
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
901
902
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
902
903
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕೈಯಾರೆ \"%s\" ಇಂದ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
904
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
906
907
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
907
908
"operation to continue."
931
932
"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ CD ಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕಡತಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
933
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
934
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
934
935
msgid "C_ontinue"
935
936
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_o)"
937
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
938
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
938
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
939
940
msgid "The simulation was successful."
940
941
msgstr "ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
942
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
943
944
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
944
945
msgstr "ನಿಜವಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ಇನ್ನು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
946
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
947
948
msgid "Burn _Now"
948
949
msgstr "ಈಗ ಬರೆ (_N)"
950
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
951
952
msgid "Save Current Session"
952
953
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಉಳಿಸು"
954
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
955
956
msgid "An unknown error occurred."
956
957
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
958
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
960
961
msgid "Error while burning."
961
962
msgstr "ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
963
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
964
965
msgid "_Save Log"
965
966
msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
967
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
968
969
msgid "Video DVD successfully burned"
969
970
msgstr "ವೀಡಿಯೊ DVD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
971
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
972
973
msgid "(S)VCD successfully burned"
973
974
msgstr "(S)VCD ಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
975
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
976
977
msgid "Audio CD successfully burned"
977
978
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
979
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
981
982
msgid "Image successfully created"
982
983
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
985
986
msgid "DVD successfully copied"
986
987
msgstr "DVD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
989
990
msgid "CD successfully copied"
990
991
msgstr "CD ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
993
994
msgid "Image of DVD successfully created"
994
995
msgstr "DVD ಯ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
997
998
msgid "Image of CD successfully created"
998
999
msgstr "CD ಯ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
1001
1002
msgid "Image successfully burned to DVD"
1002
1003
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು DVD ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1004
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
1005
1006
msgid "Image successfully burned to CD"
1006
1007
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು CD ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1008
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1009
1010
msgid "Data DVD successfully burned"
1010
1011
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ DVD ಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1012
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
1013
1014
msgid "Data CD successfully burned"
1014
1015
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ CD ಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1016
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
1018
1019
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1019
1020
msgstr "#%i ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ."
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
1023
1024
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1024
1025
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1029
1030
"\"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು "
1032
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
1033
1034
msgid "Make _More Copies"
1034
1035
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾಪಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_M)"
1036
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1037
msgid "_Create Cover"
1038
msgstr "ಹೊದಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು (_C)"
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
1038
#| msgid "_Create Cover"
1039
msgid "Create Co_ver"
1040
msgstr "ಹೊದಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು (_v)"
1040
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
1042
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1041
1043
msgid "There are some files left to burn"
1042
1044
msgstr "ಕೆಲವು ಕಡತಗಳು ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
1044
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
1046
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1045
1047
msgid "There are some more videos left to burn"
1046
1048
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಕೆಲವು ವೀಡಿಯೊಗಳು ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
1048
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
1050
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1049
1051
msgid "There are some more songs left to burn"
1050
1052
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಕೆಲವು ಹಾಡುಗಳು ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
1052
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
1054
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1053
1055
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1054
1056
msgid "Do you really want to quit?"
1055
1057
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
1059
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1058
1060
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1059
1061
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1060
1062
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತಡೆದಾಗ ಡಿಸ್ಕು ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದೆ ಹೋಗಬಹುದು."
1062
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
1064
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1063
1065
msgid "C_ontinue Burning"
1064
1066
msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_C)"
1066
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
1068
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1067
1069
msgid "_Cancel Burning"
1068
1070
msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
1070
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
1072
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1072
1074
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
2603
2605
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2604
2606
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2605
2607
#. * not be created
2608
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2606
2609
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2607
2610
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2608
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2609
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2610
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2611
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2612
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
2611
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
2612
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
2613
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
2614
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2613
2615
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2614
2616
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2615
2617
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2616
2618
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2617
2619
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2618
2620
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2619
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2620
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2621
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2622
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2624
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
2621
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
2622
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
2623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
2624
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
2625
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
2626
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
2627
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
2628
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2625
2629
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2626
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2627
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2628
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2629
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2630
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2631
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2632
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2633
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2634
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2635
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2636
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2637
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2638
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2639
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2640
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2641
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2642
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
2630
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
2631
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
2632
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
2633
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
2634
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
2635
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
2636
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
2637
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
2638
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
2639
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
2640
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
2641
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
2642
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
2643
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
2644
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2644
2646
msgid "%s element could not be created"
2645
2647
msgstr "%s ಅಂಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
3228
3230
msgid "Normalizing tracks"
3229
3231
msgstr "ಟ್ರಾಕುಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3231
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3233
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3232
3234
msgid "Normalization"
3233
3235
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ"
3235
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
3237
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3236
3238
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3237
3239
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಗಳ ನಡುವೆ ಸ್ಥಿರವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3239
3241
#. Translators: %s is the string error from errno
3240
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3241
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
3242
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
3243
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3243
3245
msgid "Error while padding file (%s)"
3244
3246
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ (%s)"
3246
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
3248
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3247
3249
msgid "Error while getting duration"
3248
3250
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
3250
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3252
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3252
3254
msgid "Analysing \"%s\""
3253
3255
msgstr " \"%s\" ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3255
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
3257
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3257
3259
msgid "Transcoding \"%s\""
3258
3260
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಟ್ರಾನ್ಸ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3260
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
3262
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3261
3263
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3262
3264
msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಆಡಿಯೊ CDಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ"
3264
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
3266
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3265
3267
msgid "Converting video file to MPEG2"
3266
3268
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು MPEG2 ಗೆ ಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3268
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
3270
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3269
3271
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3271
3273
"ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ"
4000
4007
msgid "Filtering options"
4001
4008
msgstr "ಶೋಧನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
4003
#: ../src/brasero-layout.c:100
4010
#: ../src/brasero-layout.c:104
4004
4011
msgid "P_review"
4005
4012
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_r)"
4007
4014
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
4008
#: ../src/brasero-layout.c:102
4015
#: ../src/brasero-layout.c:106
4009
4016
msgid "Display video, audio and image preview"
4010
4017
msgstr "ವೀಡಿಯೊ, ಆಡಿಯೊ ಹಾಗು ಪ್ರತಿರೂಪದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4012
#: ../src/brasero-layout.c:106
4019
#: ../src/brasero-layout.c:110
4013
4020
msgid "_Show Side Panel"
4014
4021
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
4016
#: ../src/brasero-layout.c:107
4023
#: ../src/brasero-layout.c:111
4017
4024
msgid "Show a side pane along the project"
4018
4025
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಜೊತೆಗೆ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4020
#: ../src/brasero-layout.c:121
4027
#: ../src/brasero-layout.c:125
4021
4028
msgid "_Horizontal Layout"
4022
4029
msgstr "ಅಡ್ಡವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ (_H)"
4024
#: ../src/brasero-layout.c:122
4031
#: ../src/brasero-layout.c:126
4025
4032
msgid "Set a horizontal layout"
4026
4033
msgstr "ಅಡ್ಡವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸಿ"
4028
#: ../src/brasero-layout.c:124
4035
#: ../src/brasero-layout.c:128
4029
4036
msgid "_Vertical Layout"
4030
4037
msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ (_H)"
4032
#: ../src/brasero-layout.c:125
4039
#: ../src/brasero-layout.c:129
4033
4040
msgid "Set a vertical layout"
4034
4041
msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸಿ"
4036
#: ../src/brasero-layout.c:1183
4043
#: ../src/brasero-layout.c:1193
4037
4044
msgid "Click to close the side pane"
4038
4045
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
4173
4180
msgid "Brasero Plugins"
4174
4181
msgstr "Brasero ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು"
4176
#: ../src/brasero-project.c:194
4183
#: ../src/brasero-project.c:196
4177
4184
msgid "Save current project"
4178
4185
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
4180
#: ../src/brasero-project.c:195
4187
#: ../src/brasero-project.c:197
4181
4188
msgid "Save _As…"
4182
4189
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."
4184
#: ../src/brasero-project.c:196
4191
#: ../src/brasero-project.c:198
4185
4192
msgid "Save current project to a different location"
4186
4193
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ"
4188
#: ../src/brasero-project.c:197
4195
#: ../src/brasero-project.c:199
4189
4196
msgid "_Add Files"
4190
4197
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
4192
#: ../src/brasero-project.c:198
4199
#: ../src/brasero-project.c:200
4193
4200
msgid "Add files to the project"
4194
4201
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
4196
#: ../src/brasero-project.c:199
4203
#: ../src/brasero-project.c:201
4197
4204
msgid "_Remove Files"
4198
4205
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
4200
4207
#. Translators: "empty" is a verb here
4201
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
4208
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4202
4209
msgid "E_mpty Project"
4203
4210
msgstr "ಖಾಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆ (_m)"
4205
#: ../src/brasero-project.c:203
4212
#: ../src/brasero-project.c:205
4206
4213
msgid "Remove all files from the project"
4207
4214
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
4209
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
4216
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4211
4218
msgstr "ಬರೆಯಿರಿ (_B)..."
4213
#: ../src/brasero-project.c:205
4220
#: ../src/brasero-project.c:207
4214
4221
msgid "Burn the disc"
4215
4222
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬರೆ"
4217
#: ../src/brasero-project.c:693
4224
#: ../src/brasero-project.c:695
4219
4226
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4256
4263
"ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಸೂಕ್ತ.\n"
4257
4264
"ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಿಫಲತೆಗೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
4259
#: ../src/brasero-project.c:1096
4266
#: ../src/brasero-project.c:1098
4260
4267
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4261
4268
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆರಂಭಿಸು"
4263
#: ../src/brasero-project.c:1265
4270
#: ../src/brasero-project.c:1267
4264
4271
msgid "Please add songs to the project."
4265
4272
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
4267
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
4274
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4268
4275
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4270
4277
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು "
4273
#: ../src/brasero-project.c:1907
4280
#: ../src/brasero-project.c:1909
4274
4281
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4276
4283
"ನೀವು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
4277
4284
"ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
4279
#: ../src/brasero-project.c:1910
4286
#: ../src/brasero-project.c:1912
4280
4287
msgid "_Discard Changes"
4281
4288
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
4283
#: ../src/brasero-project.c:1918
4290
#: ../src/brasero-project.c:1920
4284
4291
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4286
4293
"ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸಲು "
4289
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
4296
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4291
4298
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4324
4331
"ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸವು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತಗಳನ್ನು ಅವುಗಳು ಇರುವ ಜಾಗದಿಂದ ತೆಗೆದು "
4325
4332
"ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಕೇವಲ ಅವು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ."
4327
#: ../src/brasero-project.c:2364
4334
#: ../src/brasero-project.c:2368
4329
4336
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
4331
#: ../src/brasero-project.c:2375
4338
#: ../src/brasero-project.c:2379
4333
4340
msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
4335
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4342
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4336
4343
msgid "_Remove"
4337
4344
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
4339
4346
#. Translators: %s is the name of the project
4340
#: ../src/brasero-project.c:2444
4347
#: ../src/brasero-project.c:2448
4342
4349
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4343
4350
msgstr "Brasero - %s (ದತ್ತಾಂಶದ ಡಿಸ್ಕ್)"
4345
4352
#. Translators: %s is the name of the project
4346
#: ../src/brasero-project.c:2447
4353
#: ../src/brasero-project.c:2451
4348
4355
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4349
4356
msgstr "Brasero - %s (ಆಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್)"
4351
4358
#. Translators: %s is the name of the project
4352
#: ../src/brasero-project.c:2450
4359
#: ../src/brasero-project.c:2454
4354
4361
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4355
4362
msgstr "Brasero — %s (ವಿಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್)"
4357
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
4364
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4358
4365
msgid "Your project has not been saved."
4359
4366
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
4361
#: ../src/brasero-project.c:2634
4368
#: ../src/brasero-project.c:2638
4362
4369
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4363
4370
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
4365
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
4372
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4366
4373
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4367
4374
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
4369
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4370
#: ../src/brasero-project.c:2931
4376
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
4377
#: ../src/brasero-project.c:2935
4371
4378
msgid "Cl_ose Without Saving"
4372
4379
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_o)"
4374
#: ../src/brasero-project.c:2731
4381
#: ../src/brasero-project.c:2735
4375
4382
msgid "Save Current Project"
4376
4383
msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
4378
#: ../src/brasero-project.c:2749
4385
#: ../src/brasero-project.c:2753
4379
4386
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4380
4387
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು Brasero ಆಡಿಯೊ ಪರಿಯೋಜನೆಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4382
#: ../src/brasero-project.c:2750
4389
#: ../src/brasero-project.c:2754
4383
4390
msgid "Save project as a plain text list"
4384
4391
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4386
#: ../src/brasero-project.c:2754
4393
#: ../src/brasero-project.c:2758
4387
4394
msgid "Save project as a PLS playlist"
4388
4395
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು PLS ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4390
#: ../src/brasero-project.c:2755
4397
#: ../src/brasero-project.c:2759
4391
4398
msgid "Save project as an M3U playlist"
4392
4399
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು M3U ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4394
#: ../src/brasero-project.c:2756
4401
#: ../src/brasero-project.c:2760
4395
4402
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4396
4403
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು XSPF ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"
4398
#: ../src/brasero-project.c:2757
4405
#: ../src/brasero-project.c:2761
4399
4406
msgid "Save project as an iriver playlist"
4400
4407
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒಂದು iriver ಚಲಾವಣಾಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸು"