~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gimp/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ari Pollak
  • Date: 2009-08-14 09:57:17 UTC
  • mto: (1.1.21 upstream) (0.1.5 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 48.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090814095717-37dh2xqy5t0rurpk
Import upstream version 2.6.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.gu.po to Gujarati
2
 
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Gujarati
 
1
# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu.po to Gujarati
3
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
#
5
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
6
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
7
 
#
 
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.gu\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
14
 
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
15
 
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
 
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:59+0530\n"
 
14
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 
15
"Language-Team: Gujarati\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
21
 
"\n"
22
 
"\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
 
 
26
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
27
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
28
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
29
 
#, c-format
30
 
msgid ""
31
 
"No %s in gimprc:\n"
32
 
"You need to add an entry like\n"
33
 
"(%s \"%s\")\n"
34
 
"to your %s file."
35
 
msgstr ""
36
 
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
37
 
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
38
 
"(%s \"%s\")\n"
39
 
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
40
 
 
41
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
42
 
msgid "Realtime preview"
43
 
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
44
 
 
45
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
46
 
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
47
 
msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે"
48
 
 
49
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
50
 
msgid "Redraw"
51
 
msgstr "ફરીથી દોરો"
52
 
 
53
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
54
 
msgid "Redraw preview"
55
 
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો"
56
 
 
57
 
#. Zoom Options
58
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
59
 
msgid "Zoom"
60
 
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
61
 
 
62
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
63
 
msgid "Undo last zoom"
64
 
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો"
65
 
 
66
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
67
 
msgid "Redo last zoom"
68
 
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો"
69
 
 
70
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
71
 
msgid "_Parameters"
72
 
msgstr "પરિમાણો (_P)"
73
 
 
74
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
75
 
msgid "Fractal Parameters"
76
 
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
77
 
 
78
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
79
 
msgid "XMIN:"
80
 
msgstr "XMIN:"
81
 
 
82
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
83
 
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
84
 
msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
85
 
 
86
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
87
 
msgid "XMAX:"
88
 
msgstr "XMAX:"
89
 
 
90
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
91
 
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
92
 
msgstr "બીજો (મહત્તમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
93
 
 
94
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
95
 
msgid "YMIN:"
96
 
msgstr "YMIN:"
97
 
 
98
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
99
 
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
100
 
msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
101
 
 
102
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
103
 
msgid "YMAX:"
104
 
msgstr "YMAX:"
105
 
 
106
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
107
 
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
108
 
msgstr "બીજો (મહત્તમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
109
 
 
110
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
111
 
msgid "ITER:"
112
 
msgstr "ITER:"
113
 
 
114
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
115
 
msgid ""
116
 
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
117
 
"calculated, which will take more time"
118
 
msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે"
119
 
 
120
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
121
 
msgid "CX:"
122
 
msgstr "CX:"
123
 
 
124
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
125
 
msgid ""
126
 
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
127
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
128
 
msgstr ""
129
 
"CX કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
130
 
"સીયરપીન્સ્કી સાથે)"
131
 
 
132
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
133
 
msgid "CY:"
134
 
msgstr "CY:"
135
 
 
136
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
137
 
msgid ""
138
 
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
139
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
140
 
msgstr ""
141
 
"CY કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
142
 
"સીયરપીન્સ્કી સાથે)"
143
 
 
144
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
145
 
msgid "Load a fractal from file"
146
 
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
147
 
 
148
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
149
 
msgid "Reset parameters to default values"
150
 
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
151
 
 
152
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
153
 
msgid "Save active fractal to file"
154
 
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
155
 
 
156
 
#. Fractal type toggle box
157
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
158
 
msgid "Fractal Type"
159
 
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
160
 
 
161
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
162
 
msgid "Mandelbrot"
163
 
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
164
 
 
165
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
166
 
msgid "Julia"
167
 
msgstr "જુલિયા"
168
 
 
169
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
170
 
msgid "Barnsley 1"
171
 
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
172
 
 
173
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
174
 
msgid "Barnsley 2"
175
 
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
176
 
 
177
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
178
 
msgid "Barnsley 3"
179
 
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
180
 
 
181
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
182
 
msgid "Spider"
183
 
msgstr "કરોળિયો"
184
 
 
185
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
186
 
msgid "Man'o'war"
187
 
msgstr "Man'o'war"
188
 
 
189
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
190
 
msgid "Lambda"
191
 
msgstr "લેમ્બડા"
192
 
 
193
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
194
 
msgid "Sierpinski"
195
 
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
196
 
 
197
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
198
 
msgid "Co_lors"
199
 
msgstr "રંગો (_l)"
200
 
 
201
 
#. Number of Colors frame
202
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
203
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
204
 
msgid "Number of Colors"
205
 
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
206
 
 
207
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
208
 
msgid "Number of colors:"
209
 
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
210
 
 
211
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
212
 
msgid "Change the number of colors in the mapping"
213
 
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
214
 
 
215
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
216
 
msgid "Use loglog smoothing"
217
 
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
218
 
 
219
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
220
 
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
221
 
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
222
 
 
223
 
#. Color Density frame
224
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
225
 
msgid "Color Density"
226
 
msgstr "રંગ ઘનતા"
227
 
 
228
 
#. These values are translated for the GUI but also used internally
229
 
#. to figure out which button the user pushed, etc.
230
 
#. Not my design, please don't blame me -- njl
231
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
232
 
msgid "Red:"
233
 
msgstr "લાલ:"
234
 
 
235
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
236
 
msgid "Change the intensity of the red channel"
237
 
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
238
 
 
239
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
240
 
msgid "Green:"
241
 
msgstr "લીલો:"
242
 
 
243
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
244
 
msgid "Change the intensity of the green channel"
245
 
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
246
 
 
247
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
248
 
msgid "Blue:"
249
 
msgstr "ભૂરો:"
250
 
 
251
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
252
 
msgid "Change the intensity of the blue channel"
253
 
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
254
 
 
255
 
#. Color Function frame
256
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
257
 
msgid "Color Function"
258
 
msgstr "રંગ વિધેય"
259
 
 
260
 
#. Redmode radio frame
261
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
262
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138
263
 
msgid "Red"
264
 
msgstr "લાલ"
265
 
 
266
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
267
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
268
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
269
 
msgid "Sine"
270
 
msgstr "સાઈન"
271
 
 
272
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
273
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
274
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
275
 
msgid "Cosine"
276
 
msgstr "કોસાઈન"
277
 
 
278
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
279
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
280
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
281
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
282
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
283
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
284
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421
285
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020
286
 
msgid "None"
287
 
msgstr "કંઇ નહી"
288
 
 
289
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
290
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
291
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
292
 
msgid "Use sine-function for this color component"
293
 
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
294
 
 
295
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
296
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
297
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
298
 
msgid "Use cosine-function for this color component"
299
 
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
300
 
 
301
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
302
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
303
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
304
 
msgid ""
305
 
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
306
 
"channel"
307
 
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
308
 
 
309
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
310
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
311
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
312
 
msgid "Inversion"
313
 
msgstr "વ્યસ્ત"
314
 
 
315
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
316
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
317
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
318
 
msgid ""
319
 
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
320
 
"ones and vice versa"
321
 
msgstr ""
322
 
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
323
 
"ઉલટું પણ થશે"
324
 
 
325
 
#. Greenmode radio frame
326
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
327
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139
328
 
msgid "Green"
329
 
msgstr "લીલો"
330
 
 
331
 
#. Bluemode radio frame
332
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
333
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140
334
 
msgid "Blue"
335
 
msgstr "ભૂરો"
336
 
 
337
 
#. Colormode toggle box
338
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
339
 
msgid "Color Mode"
340
 
msgstr "રંગ સ્થિતિ"
341
 
 
342
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
343
 
msgid "As specified above"
344
 
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
345
 
 
346
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
347
 
msgid ""
348
 
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
349
 
"function). The result is visible in the preview image"
350
 
msgstr ""
351
 
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
352
 
"ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
353
 
 
354
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
355
 
msgid "Apply active gradient to final image"
356
 
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
357
 
 
358
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
359
 
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
360
 
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
361
 
 
362
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
363
 
msgid "FractalExplorer Gradient"
364
 
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
365
 
 
366
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
367
 
msgid "_Fractals"
368
 
msgstr "ખંડો (_F)"
369
 
 
370
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
371
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201
372
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
373
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410
374
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
375
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605
376
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259
377
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
378
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452
379
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509
380
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819
381
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
382
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
383
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508
384
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921
385
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567
386
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
387
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
388
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
389
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
390
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
391
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1707
392
 
#, c-format
393
 
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
394
 
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
395
 
 
396
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
397
 
#, c-format
398
 
msgid "Could not write '%s': %s"
399
 
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
400
 
 
401
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
402
 
msgid "Load Fractal Parameters"
403
 
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
404
 
 
405
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
406
 
msgid "Save Fractal Parameters"
407
 
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
408
 
 
409
 
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
410
 
#. stat error (file does not exist)
411
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
412
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
413
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
414
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
415
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
416
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
417
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649
418
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
419
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
420
 
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
421
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
422
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1880
423
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
424
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
425
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
426
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414
427
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
428
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
429
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
430
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
431
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
432
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
433
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
434
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2531
435
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2539
436
 
#, c-format
437
 
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
438
 
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
439
 
 
440
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
441
 
#, c-format
442
 
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
443
 
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
444
 
 
445
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
446
 
#, c-format
447
 
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
448
 
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
449
 
 
450
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
451
 
msgid "_Fractal Explorer..."
452
 
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
453
 
 
454
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
455
 
msgid "Rendering Fractal..."
456
 
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
457
 
 
458
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
459
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
460
 
#, c-format
461
 
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
462
 
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
463
 
 
464
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
465
 
msgid "Delete Fractal"
466
 
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
467
 
 
468
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
469
 
#, c-format
470
 
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
471
 
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
472
 
 
473
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
474
 
#, c-format
475
 
msgid ""
476
 
"File '%s' is corrupt.\n"
477
 
"Line %d Option section incorrect"
478
 
msgstr ""
479
 
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
480
 
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
481
 
 
482
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
483
 
msgid "My first fractal"
484
 
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
485
 
 
486
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
487
 
msgid "Select folder and rescan collection"
488
 
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
489
 
 
490
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
491
 
msgid "Apply currently selected fractal"
492
 
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
493
 
 
494
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
495
 
msgid "Delete currently selected fractal"
496
 
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
497
 
 
498
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
499
 
msgid "Rescan for Fractals"
500
 
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
501
 
 
502
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
503
 
msgid "Add FractalExplorer Path"
504
 
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
505
 
 
506
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
507
 
msgid "Lighting Effects..."
508
 
msgstr "પ્રકાશન અસરો..."
509
 
 
510
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
511
 
msgid "_Lighting Effects..."
512
 
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
513
 
 
514
 
#. General options
515
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
516
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470
517
 
msgid "General Options"
518
 
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
519
 
 
520
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
521
 
msgid "T_ransparent background"
522
 
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
523
 
 
524
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
525
 
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
526
 
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
527
 
 
528
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
529
 
msgid "Cre_ate new image"
530
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
531
 
 
532
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
533
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544
534
 
msgid "Create a new image when applying filter"
535
 
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
536
 
 
537
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
538
 
msgid "High _quality preview"
539
 
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
540
 
 
541
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
542
 
msgid "Enable/disable high quality preview"
543
 
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
544
 
 
545
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
546
 
msgid "Distance:"
547
 
msgstr "અંતર:"
548
 
 
549
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
550
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623
551
 
msgid "Light Settings"
552
 
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
553
 
 
554
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
555
 
msgid "Light 1"
556
 
msgstr "પ્રકાશ ૧"
557
 
 
558
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
559
 
msgid "Light 2"
560
 
msgstr "પ્રકાશ ૨"
561
 
 
562
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
563
 
msgid "Light 3"
564
 
msgstr "પ્રકાશ ૩"
565
 
 
566
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
567
 
msgid "Light 4"
568
 
msgstr "પ્રકાશ ૪"
569
 
 
570
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
571
 
msgid "Light 5"
572
 
msgstr "પ્રકાશ ૫"
573
 
 
574
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
575
 
msgid "Light 6"
576
 
msgstr "પ્રકાશ ૬"
577
 
 
578
 
#. row labels
579
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
580
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
581
 
msgid "Type:"
582
 
msgstr "પ્રકાર:"
583
 
 
584
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
585
 
msgid "Color:"
586
 
msgstr "રંગ:"
587
 
 
588
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
589
 
msgid "Directional"
590
 
msgstr "દિશાકીય"
591
 
 
592
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
593
 
msgid "Point"
594
 
msgstr "બિંદુ"
595
 
 
596
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
597
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
598
 
msgid "Type of light source to apply"
599
 
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
600
 
 
601
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
602
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653
603
 
msgid "Select lightsource color"
604
 
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
605
 
 
606
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
607
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
608
 
msgid "Set light source color"
609
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
610
 
 
611
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
612
 
msgid "_Intensity:"
613
 
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
614
 
 
615
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
616
 
msgid "Light intensity"
617
 
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
618
 
 
619
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
620
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668
621
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995
622
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
623
 
msgid "Position"
624
 
msgstr "જગ્યા"
625
 
 
626
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
627
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
628
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
629
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
630
 
msgid "_X:"
631
 
msgstr "_X:"
632
 
 
633
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
634
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
635
 
msgid "Light source X position in XYZ space"
636
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
637
 
 
638
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
639
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
640
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
641
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
642
 
msgid "_Y:"
643
 
msgstr "_Y:"
644
 
 
645
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
646
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
647
 
msgid "Light source Y position in XYZ space"
648
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
649
 
 
650
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
651
 
msgid "_Z:"
652
 
msgstr "_Z:"
653
 
 
654
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
655
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
656
 
msgid "Light source Z position in XYZ space"
657
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
658
 
 
659
 
#. *****************************************************
660
 
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
661
 
#. *************************************************
662
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
663
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
664
 
msgid "Direction"
665
 
msgstr "દિશા"
666
 
 
667
 
#. X
668
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
669
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
670
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
671
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
672
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055
673
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
674
 
msgid "X:"
675
 
msgstr "X:"
676
 
 
677
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
678
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
679
 
msgid "Light source X direction in XYZ space"
680
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
681
 
 
682
 
#. Y
683
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
684
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
685
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751
686
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019
687
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066
688
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164
689
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
690
 
msgid "Y:"
691
 
msgstr "Y:"
692
 
 
693
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
694
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
695
 
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
696
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
697
 
 
698
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
699
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712
700
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
701
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
702
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077
703
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
704
 
msgid "Z:"
705
 
msgstr "Z:"
706
 
 
707
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
708
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
709
 
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
710
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
711
 
 
712
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
713
 
msgid "I_solate"
714
 
msgstr "સંકુચિત (_s)"
715
 
 
716
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
717
 
msgid "Lighting preset:"
718
 
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
719
 
 
720
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
721
 
msgid "Material Properties"
722
 
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
723
 
 
724
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
725
 
msgid "_Glowing:"
726
 
msgstr "ચમકતું (_G):"
727
 
 
728
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
729
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833
730
 
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
731
 
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
732
 
 
733
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
734
 
msgid "_Bright:"
735
 
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
736
 
 
737
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
738
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862
739
 
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
740
 
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
741
 
 
742
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
743
 
msgid "_Shiny:"
744
 
msgstr "ચમકતું (_S):"
745
 
 
746
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
747
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934
748
 
msgid "Controls how intense the highlights will be"
749
 
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
750
 
 
751
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
752
 
msgid "_Polished:"
753
 
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
754
 
 
755
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
756
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963
757
 
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
758
 
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
759
 
 
760
 
#. Metallic
761
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
762
 
msgid "_Metallic"
763
 
msgstr "મેટાલીક (_M)"
764
 
 
765
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
766
 
msgid "E_nable bump mapping"
767
 
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
768
 
 
769
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
770
 
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
771
 
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
772
 
 
773
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
774
 
msgid "Bumpm_ap image:"
775
 
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
776
 
 
777
 
#. Map type menu
778
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
779
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
780
 
msgid "Linear"
781
 
msgstr "સુરેખ"
782
 
 
783
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
784
 
msgid "Logarithmic"
785
 
msgstr "લોગેરીથમીક"
786
 
 
787
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
788
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
789
 
msgid "Sinusoidal"
790
 
msgstr "તરંગિત"
791
 
 
792
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
793
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
794
 
msgid "Spherical"
795
 
msgstr "ગોળાકાર"
796
 
 
797
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
798
 
msgid "Cu_rve:"
799
 
msgstr "વણાંક (_r):"
800
 
 
801
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
802
 
msgid "Ma_ximum height:"
803
 
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
804
 
 
805
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
806
 
msgid "Maximum height for bumps"
807
 
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
808
 
 
809
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
810
 
msgid "E_nable environment mapping"
811
 
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
812
 
 
813
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
814
 
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
815
 
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
816
 
 
817
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
818
 
msgid "En_vironment image:"
819
 
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
820
 
 
821
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
822
 
msgid "Environment image to use"
823
 
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
824
 
 
825
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
826
 
msgid "Op_tions"
827
 
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
828
 
 
829
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
830
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300
831
 
msgid "_Light"
832
 
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
833
 
 
834
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
835
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304
836
 
msgid "_Material"
837
 
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
838
 
 
839
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
840
 
msgid "_Bump Map"
841
 
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
842
 
 
843
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
844
 
msgid "_Environment Map"
845
 
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
846
 
 
847
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
848
 
msgid "Lighting Effects"
849
 
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
850
 
 
851
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
852
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
853
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
854
 
msgid "_Update"
855
 
msgstr "સુધારો (_U)"
856
 
 
857
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
858
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405
859
 
msgid "Recompute preview image"
860
 
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
861
 
 
862
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
863
 
msgid "I_nteractive"
864
 
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
865
 
 
866
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
867
 
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
868
 
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
869
 
 
870
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
871
 
msgid "Save Lighting Preset"
872
 
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
873
 
 
874
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
875
 
msgid "Load Lighting Preset"
876
 
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
877
 
 
878
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
879
 
msgid "Map to Plane..."
880
 
msgstr "સાદાનો નકશો..."
881
 
 
882
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
883
 
msgid "Map to Sphere..."
884
 
msgstr "ગોળાનો નકશો..."
885
 
 
886
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
887
 
msgid "Map to Box..."
888
 
msgstr "બોક્સનો નકશો..."
889
 
 
890
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
891
 
msgid "Map to Cylinder..."
892
 
msgstr "નળાકારનો નકશો..."
893
 
 
894
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
895
 
msgid "Map _Object..."
896
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
897
 
 
898
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
899
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
900
 
msgid "_Box"
901
 
msgstr "બોક્સ (_B)"
902
 
 
903
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
904
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320
905
 
msgid "C_ylinder"
906
 
msgstr "નળાકાર (_y)"
907
 
 
908
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482
909
 
msgid "Map to:"
910
 
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
911
 
 
912
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486
913
 
msgid "Plane"
914
 
msgstr "સાદું"
915
 
 
916
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487
917
 
msgid "Sphere"
918
 
msgstr "ગોળો"
919
 
 
920
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488
921
 
msgid "Box"
922
 
msgstr "બોક્સ"
923
 
 
924
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
925
 
msgid "Cylinder"
926
 
msgstr "નળાકાર"
927
 
 
928
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504
929
 
msgid "Type of object to map to"
930
 
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
931
 
 
932
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506
933
 
msgid "Transparent background"
934
 
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
935
 
 
936
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517
937
 
msgid "Make image transparent outside object"
938
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
939
 
 
940
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519
941
 
msgid "Tile source image"
942
 
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
943
 
 
944
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
945
 
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
946
 
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
947
 
 
948
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
949
 
msgid "Create new image"
950
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
951
 
 
952
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552
953
 
msgid "Enable _antialiasing"
954
 
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
955
 
 
956
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
957
 
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
958
 
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
959
 
 
960
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
961
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
962
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
963
 
msgid "_Depth:"
964
 
msgstr "ઊંડાઈ (_D):"
965
 
 
966
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579
967
 
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
968
 
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
969
 
 
970
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
971
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
972
 
msgid "_Threshold:"
973
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
974
 
 
975
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596
976
 
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
977
 
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
978
 
 
979
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
980
 
msgid "Point light"
981
 
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
982
 
 
983
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633
984
 
msgid "Directional light"
985
 
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
986
 
 
987
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
988
 
msgid "No light"
989
 
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
990
 
 
991
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648
992
 
msgid "Lightsource type:"
993
 
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
994
 
 
995
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
996
 
msgid "Lightsource color:"
997
 
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
998
 
 
999
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
1000
 
msgid "Direction Vector"
1001
 
msgstr "દિશા અદિશ"
1002
 
 
1003
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
1004
 
msgid "Intensity Levels"
1005
 
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
1006
 
 
1007
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
1008
 
msgid "Ambient:"
1009
 
msgstr "ઘેરાયેલ:"
1010
 
 
1011
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847
1012
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
1013
 
msgid "Diffuse:"
1014
 
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
1015
 
 
1016
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871
1017
 
msgid "Reflectivity"
1018
 
msgstr "પરાવર્તનપણું"
1019
 
 
1020
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
1021
 
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1022
 
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
1023
 
 
1024
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
1025
 
msgid "Specular:"
1026
 
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
1027
 
 
1028
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
1029
 
msgid "Highlight:"
1030
 
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
1031
 
 
1032
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
1033
 
msgid "Object X position in XYZ space"
1034
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
1035
 
 
1036
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
1037
 
msgid "Object Y position in XYZ space"
1038
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
1039
 
 
1040
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
1041
 
msgid "Object Z position in XYZ space"
1042
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
1043
 
 
1044
 
#. Rotation
1045
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044
1046
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361
1047
 
msgid "Rotation"
1048
 
msgstr "ફેરવો"
1049
 
 
1050
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
1051
 
msgid "Rotation angle about X axis"
1052
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
1053
 
 
1054
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
1055
 
msgid "Rotation angle about Y axis"
1056
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
1057
 
 
1058
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
1059
 
msgid "Rotation angle about Z axis"
1060
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
1061
 
 
1062
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
1063
 
msgid "Front:"
1064
 
msgstr "અગ્ર:"
1065
 
 
1066
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
1067
 
msgid "Back:"
1068
 
msgstr "પાશ્વ:"
1069
 
 
1070
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
1071
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
1072
 
msgid "Top:"
1073
 
msgstr "ટોચ:"
1074
 
 
1075
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
1076
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
1077
 
msgid "Bottom:"
1078
 
msgstr "નીચે:"
1079
 
 
1080
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
1081
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
1082
 
msgid "Left:"
1083
 
msgstr "ડાબુ:"
1084
 
 
1085
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
1086
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
1087
 
msgid "Right:"
1088
 
msgstr "જમણુ:"
1089
 
 
1090
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114
1091
 
msgid "Map Images to Box Faces"
1092
 
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
1093
 
 
1094
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152
1095
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772
1096
 
msgid "Scale X:"
1097
 
msgstr "માપ X:"
1098
 
 
1099
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
1100
 
msgid "X scale (size)"
1101
 
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
1102
 
 
1103
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
1104
 
msgid "Y scale (size)"
1105
 
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
1106
 
 
1107
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
1108
 
msgid "Z scale (size)"
1109
 
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
1110
 
 
1111
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
1112
 
msgid "_Top:"
1113
 
msgstr "ટોચ (_T):"
1114
 
 
1115
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
1116
 
msgid "_Bottom:"
1117
 
msgstr "તળીયું (_B):"
1118
 
 
1119
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207
1120
 
msgid "Images for the Cap Faces"
1121
 
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
1122
 
 
1123
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236
1124
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
1125
 
msgid "Size"
1126
 
msgstr "માપ"
1127
 
 
1128
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247
1129
 
msgid "R_adius:"
1130
 
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
1131
 
 
1132
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
1133
 
msgid "Cylinder radius"
1134
 
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
1135
 
 
1136
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1137
 
msgid "L_ength:"
1138
 
msgstr "લંબાઈ (_e):"
1139
 
 
1140
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265
1141
 
msgid "Cylinder length"
1142
 
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
1143
 
 
1144
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296
1145
 
msgid "O_ptions"
1146
 
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
1147
 
 
1148
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308
1149
 
msgid "O_rientation"
1150
 
msgstr "દિશા (_r)"
1151
 
 
1152
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343
1153
 
msgid "Map to Object"
1154
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
1155
 
 
1156
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396
1157
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1158
 
msgid "_Preview!"
1159
 
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
1160
 
 
1161
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421
1162
 
msgid "Show preview _wireframe"
1163
 
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
1164
 
 
1165
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
1166
 
msgid "Windows BMP image"
1167
 
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
1168
 
 
1169
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1170
 
msgid "Bad colormap"
1171
 
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
1172
 
 
1173
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305
1174
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354
1175
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655
1176
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
1177
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
1178
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
1179
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1886
1180
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434
1181
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
1182
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
1183
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
1184
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
1185
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
1186
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3316
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "Opening '%s'..."
1189
 
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..."
1190
 
 
1191
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177
1192
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191
1193
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305
1194
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346
1195
 
#, c-format
1196
 
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1197
 
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
1198
 
 
1199
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237
1200
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277
1201
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311
1202
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1205
 
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
1206
 
 
1207
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448
1208
 
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1209
 
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
1210
 
 
1211
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483
1212
 
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
1213
 
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
1214
 
 
1215
 
#.
1216
 
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1217
 
#.
1218
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
1219
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279
1220
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
1221
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
1222
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
1223
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
1224
 
#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
1225
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2292 ../plug-ins/common/raw.c:688
1226
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
1227
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
1228
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
1229
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509
1230
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
1231
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
1232
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
1233
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
1234
 
msgid "Background"
1235
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
1236
 
 
1237
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658
1238
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707
1239
 
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
1240
 
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
1241
 
 
1242
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
1243
 
msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
1244
 
msgstr "ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
1245
 
 
1246
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182
1247
 
msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
1248
 
msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
1249
 
 
1250
 
#. And let's begin the progress
1251
 
#. init the progress meter
1252
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577
1253
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008
1254
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246
1255
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552
1256
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230
1257
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191
1258
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514
1259
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927
1260
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625
1261
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
1262
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
1263
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
1264
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
1265
 
#, c-format
1266
 
msgid "Saving '%s'..."
1267
 
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ..."
1268
 
 
1269
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586
1270
 
msgid "Save as BMP"
1271
 
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
1272
 
 
1273
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605
1274
 
msgid "_Run-Length Encoded"
1275
 
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
1276
 
 
1277
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
 
 
27
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
 
28
msgid "Original"
 
29
msgstr "મૂળ"
 
30
 
 
31
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
 
32
msgid "Rotated"
 
33
msgstr "ફેરવાયેલ"
 
34
 
 
35
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
 
36
msgid "Continuous update"
 
37
msgstr "સતત સુધારો"
 
38
 
 
39
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
 
40
msgid "Area:"
 
41
msgstr "વિસ્તાર:"
 
42
 
 
43
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
 
44
msgid "Entire Layer"
 
45
msgstr "વર્તમાન સ્તર"
 
46
 
 
47
#. Create selection
 
48
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
 
49
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
 
50
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 
51
msgid "Selection"
 
52
msgstr "પસંદગી"
 
53
 
 
54
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
 
55
msgid "Context"
 
56
msgstr "સંદર્ભ"
 
57
 
 
58
#. spinbutton 1
 
59
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
 
60
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
 
61
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
 
62
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
 
63
msgid "From:"
 
64
msgstr "તરફથી:"
 
65
 
 
66
#. spinbutton 2
 
67
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
 
68
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
 
69
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
 
70
msgid "To:"
 
71
msgstr "પ્રતિ:"
 
72
 
 
73
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
 
74
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 
75
msgid "Gray"
 
76
msgstr "રાખોડી"
 
77
 
 
78
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
79
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
 
80
msgid "Hue:"
 
81
msgstr "વર્ણ:"
 
82
 
 
83
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
84
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
 
85
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
 
86
msgid "Saturation:"
 
87
msgstr "સંતુલન:"
 
88
 
 
89
#. * Gray: Operation-Mode *
 
90
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
 
91
msgid "Gray Mode"
 
92
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
 
93
 
 
94
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
 
95
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
 
96
msgid "Treat as this"
 
97
msgstr "આ રીતે કેળવો"
 
98
 
 
99
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
 
100
msgid "Change to this"
 
101
msgstr "આમાં બદલો"
 
102
 
 
103
#. * Gray: What is gray? *
 
104
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
 
105
msgid "Gray Threshold"
 
106
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
 
107
 
 
108
#. * Misc: Used unit selection *
 
109
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
 
110
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
 
111
msgid "Units"
 
112
msgstr "એકમો"
 
113
 
 
114
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
 
115
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
 
116
msgid "Radians"
 
117
msgstr "રેડિયનો"
 
118
 
 
119
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
 
120
msgid "Radians/Pi"
 
121
msgstr "રેડિયનો/Pi"
 
122
 
 
123
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
 
124
msgid "Degrees"
 
125
msgstr "ડિગ્રીઓ"
 
126
 
 
127
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
 
128
#, fuzzy
 
129
#| msgid "To Color"
 
130
msgid "Rotate Colors"
 
131
msgstr "રંગ પ્રતિ"
 
132
 
 
133
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 
134
msgid "Main Options"
 
135
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
 
136
 
 
137
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 
138
msgid "Gray Options"
 
139
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
 
140
 
 
141
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
 
142
msgid "Switch to Clockwise"
 
143
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
 
144
 
 
145
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
 
146
msgid "Switch to C/Clockwise"
 
147
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
 
148
 
 
149
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
 
150
msgid "Change Order of Arrows"
 
151
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
 
152
 
 
153
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
 
154
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
155
msgid "Select All"
 
156
msgstr "બધું પસંદ કરો"
 
157
 
 
158
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
 
159
msgid "Replace a range of colors with another"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
 
163
#| msgid "P_olar Coords..."
 
164
msgid "_Rotate Colors..."
 
165
msgstr "રંગોને ફેરવો (_R)..."
 
166
 
 
167
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
 
168
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
169
msgid "Rotating the colors"
 
170
msgstr "રંગોને ફેરવી રહ્યા છે"
 
171
 
 
172
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
1278
173
msgid "_Modify red channel"
1279
174
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
1280
175
 
1281
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
 
176
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
1282
177
msgid "_Modify hue channel"
1283
178
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
1284
179
 
1285
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
 
180
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
1286
181
msgid "Mo_dify green channel"
1287
182
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
1288
183
 
1289
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
 
184
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
1290
185
msgid "Mo_dify saturation channel"
1291
186
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
1292
187
 
1293
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
 
188
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
1294
189
msgid "Mod_ify blue channel"
1295
190
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
1296
191
 
1297
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
 
192
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
1298
193
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1299
194
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
1300
195
 
1301
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
196
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
1302
197
msgid "Red _frequency:"
1303
198
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
1304
199
 
1305
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
200
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
1306
201
msgid "Hue _frequency:"
1307
202
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
1308
203
 
1309
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
 
204
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
1310
205
msgid "Green fr_equency:"
1311
206
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
1312
207
 
1313
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
 
208
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
1314
209
msgid "Saturation fr_equency:"
1315
210
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
1316
211
 
1317
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
 
212
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
1318
213
msgid "Blue freq_uency:"
1319
214
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
1320
215
 
1321
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
 
216
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
1322
217
msgid "Luminosity freq_uency:"
1323
218
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
1324
219
 
1325
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
 
220
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
1326
221
msgid "Red _phaseshift:"
1327
222
msgstr "લાલ _phaseshift:"
1328
223
 
1329
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
 
224
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
1330
225
msgid "Hue _phaseshift:"
1331
226
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
1332
227
 
1333
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
228
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
1334
229
msgid "Green ph_aseshift:"
1335
230
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
1336
231
 
1337
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
232
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
1338
233
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1339
234
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
1340
235
 
1341
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
236
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
1342
237
msgid "Blue pha_seshift:"
1343
238
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
1344
239
 
1345
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
240
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
1346
241
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1347
242
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
1348
243
 
1349
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
1350
 
msgid "Alien Map _2..."
 
244
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
 
245
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgid "Alien Map _2..."
 
251
msgid "_Alien Map..."
1351
252
msgstr "Alien Map _2..."
1352
253
 
1353
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
1354
 
msgid "AlienMap2: Transforming..."
 
254
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 
255
#, fuzzy
 
256
#| msgid "AlienMap2: Transforming..."
 
257
msgid "Alien Map: Transforming"
1355
258
msgstr "AlienMap2: રૂપાંતરણ કરી રહ્યા છીએ..."
1356
259
 
1357
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
1358
 
msgid "AlienMap2"
 
260
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 
261
#, fuzzy
 
262
#| msgid "AlienMap2"
 
263
msgid "Alien Map"
1359
264
msgstr "AlienMap2"
1360
265
 
1361
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
1362
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
 
266
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
 
267
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
1363
268
msgid "Number of cycles covering full value range"
1364
269
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
1365
270
 
1366
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
1367
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
 
271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
 
272
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
1368
273
msgid "Phase angle, range 0-360"
1369
274
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
1370
275
 
1371
276
#. Propagate Mode
1372
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
1373
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272
 
277
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
 
278
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
1374
279
msgid "Mode"
1375
280
msgstr "સ્થિતિ"
1376
281
 
1377
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
 
282
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
1378
283
msgid "_RGB color model"
1379
284
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
1380
285
 
1381
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
 
286
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
1382
287
msgid "_HSL color model"
1383
288
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
1384
289
 
1385
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1386
 
msgid "KISS CEL"
1387
 
msgstr "KISS CEL"
1388
 
 
1389
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1390
 
msgid "Load KISS Palette"
1391
 
msgstr "KISS તકતી લાવો"
1392
 
 
1393
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:344
1394
 
msgid "Can't create a new image"
1395
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
1396
 
 
1397
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:433
1398
 
#, c-format
1399
 
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1400
 
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
1401
 
 
1402
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
 
290
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
 
291
#, fuzzy
 
292
#| msgid "Align Visible Layers"
 
293
msgid "Align all visible layers of the image"
 
294
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
 
295
 
 
296
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
 
297
#, fuzzy
 
298
#| msgid "Align _Visible Layers..."
 
299
msgid "Align Visi_ble Layers..."
 
300
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..."
 
301
 
 
302
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
 
303
msgid "There are not enough layers to align."
 
304
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
 
305
 
 
306
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
 
307
msgid "Align Visible Layers"
 
308
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
 
309
 
 
310
#. if and how to center the image on the page
 
311
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
 
312
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
 
313
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
 
314
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
 
315
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
 
316
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
 
317
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
 
318
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 
319
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 
320
msgid "None"
 
321
msgstr "કંઇ નહી"
 
322
 
 
323
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 
324
msgid "Collect"
 
325
msgstr "ભેગા કરો"
 
326
 
 
327
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 
328
msgid "Fill (left to right)"
 
329
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
 
330
 
 
331
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
 
332
msgid "Fill (right to left)"
 
333
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
 
334
 
 
335
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
 
336
msgid "Snap to grid"
 
337
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
 
338
 
 
339
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
 
340
msgid "_Horizontal style:"
 
341
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
 
342
 
 
343
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
 
344
msgid "Left edge"
 
345
msgstr "ડાબી બાજુ"
 
346
 
 
347
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 
348
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
 
349
msgid "Center"
 
350
msgstr "કેન્દ્ર"
 
351
 
 
352
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
 
353
msgid "Right edge"
 
354
msgstr "જમણી બાજુ"
 
355
 
 
356
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
 
357
msgid "Ho_rizontal base:"
 
358
msgstr "આડો આધાર (_r):"
 
359
 
 
360
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 
361
msgid "Fill (top to bottom)"
 
362
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
 
363
 
 
364
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 
365
msgid "Fill (bottom to top)"
 
366
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
 
367
 
 
368
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
 
369
msgid "_Vertical style:"
 
370
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
 
371
 
 
372
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 
373
msgid "Top edge"
 
374
msgstr "ટોચની બાજુ"
 
375
 
 
376
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
 
377
msgid "Bottom edge"
 
378
msgstr "તળિયેની બાજુ"
 
379
 
 
380
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
 
381
msgid "Ver_tical base:"
 
382
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
 
383
 
 
384
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
 
385
msgid "_Grid size:"
 
386
msgstr "જાળી માપ (_G):"
 
387
 
 
388
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 
389
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 
390
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
 
391
 
 
392
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
 
393
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 
394
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
 
395
 
 
396
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
 
397
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
 
401
msgid "Optimize (for _GIF)"
 
402
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
 
403
 
 
404
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
 
405
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
 
409
msgid "_Optimize (Difference)"
 
410
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
 
411
 
 
412
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
 
413
msgid "Remove optimization to make editing easier"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
 
417
#| msgid "_UnOptimize"
 
418
msgid "_Unoptimize"
 
419
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
 
420
 
 
421
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
 
422
msgid "_Remove Backdrop"
 
423
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
 
424
 
 
425
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 
426
msgid "_Find Backdrop"
 
427
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
 
428
 
 
429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
 
430
#| msgid "UnOptimizing Animation..."
 
431
msgid "Unoptimizing animation"
 
432
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી"
 
433
 
 
434
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
 
435
#| msgid "Removing Animation Background..."
 
436
msgid "Removing animation background"
 
437
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
 
438
 
 
439
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
 
440
#| msgid "Finding Animation Background..."
 
441
msgid "Finding animation background"
 
442
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ"
 
443
 
 
444
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
 
445
#| msgid "Optimizing Animation..."
 
446
msgid "Optimizing animation"
 
447
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ"
 
448
 
 
449
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
 
450
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
 
454
msgid "_Playback..."
 
455
msgstr "વગાડો (_P)..."
 
456
 
 
457
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 
458
msgid "_Step"
 
459
msgstr "પગલું (_S)"
 
460
 
 
461
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 
462
msgid "Step to next frame"
 
463
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
 
464
 
 
465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 
466
#| msgid "Rewind animation"
 
467
msgid "Rewind the animation"
 
468
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
 
469
 
 
470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 
471
#| msgid "Feather"
 
472
msgid "Faster"
 
473
msgstr "ઝડપી"
 
474
 
 
475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 
476
msgid "Increase the speed of the animation"
 
477
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને વધારો"
 
478
 
 
479
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 
480
#| msgid "_Lower"
 
481
msgid "Slower"
 
482
msgstr "ધીમું"
 
483
 
 
484
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 
485
msgid "Decrease the speed of the animation"
 
486
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને ઘટાડો"
 
487
 
 
488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 
489
msgid "Reset speed"
 
490
msgstr "ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો "
 
491
 
 
492
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 
493
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
 
494
msgid "Reset the speed of the animation"
 
495
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
 
496
 
 
497
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
 
498
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 
499
#| msgid "Start/Stop playback"
 
500
msgid "Start playback"
 
501
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
 
502
 
 
503
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 
504
#| msgid "_Depth:"
 
505
msgid "Detach"
 
506
msgstr "અલગ કરો"
 
507
 
 
508
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
 
509
msgid "Detach the animation from the dialog window"
 
510
msgstr "સંવાદ વિન્ડોમાંથી એનિમેશનને અલગ કરો"
 
511
 
 
512
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
 
513
msgid "Animation Playback:"
 
514
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
 
515
 
 
516
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 
517
#| msgid "_Playback..."
 
518
msgid "Playback speed"
 
519
msgstr "પ્લેબેક ઝડપ"
 
520
 
 
521
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
 
522
msgid "Tried to display an invalid layer."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
 
526
#, c-format
 
527
msgid "Frame %d of %d"
 
528
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
 
529
 
 
530
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 
531
#| msgid "Start/Stop playback"
 
532
msgid "Stop playback"
 
533
msgstr "પ્લેબેકને અટકાવો"
 
534
 
 
535
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
536
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
540
#, fuzzy
 
541
#| msgid "_Antialiasing"
 
542
msgid "_Antialias"
 
543
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
 
544
 
 
545
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
546
#| msgid "Antialiasing"
 
547
msgid "Antialiasing..."
 
548
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ..."
 
549
 
 
550
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
 
551
msgid "Add a canvas texture to the image"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
 
555
msgid "_Apply Canvas..."
 
556
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
 
557
 
 
558
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
 
559
#| msgid "Applying Canvas..."
 
560
msgid "Applying canvas"
 
561
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
562
 
 
563
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
 
564
msgid "Apply Canvas"
 
565
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
 
566
 
 
567
#. *****************************************************
 
568
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 
569
#. *************************************************
 
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
 
571
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
 
572
msgid "Direction"
 
573
msgstr "દિશા"
 
574
 
 
575
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
 
576
msgid "_Top-right"
 
577
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
 
578
 
 
579
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 
580
msgid "Top-_left"
 
581
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
 
582
 
 
583
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 
584
msgid "_Bottom-left"
 
585
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
 
586
 
 
587
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 
588
msgid "Bottom-_right"
 
589
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
 
590
 
 
591
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
 
592
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 
593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 
594
msgid "_Depth:"
 
595
msgstr "ઊંડાઈ (_D):"
 
596
 
 
597
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 
598
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
 
602
msgid "_Blinds..."
 
603
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
 
604
 
 
605
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 
606
#| msgid "Adding Blinds..."
 
607
msgid "Adding blinds"
 
608
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ"
 
609
 
 
610
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
 
611
msgid "Blinds"
 
612
msgstr "ઝબકાર"
 
613
 
 
614
#. Orientation toggle box
 
615
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
 
616
msgid "Orientation"
 
617
msgstr "દિશા"
 
618
 
 
619
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
620
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 
621
msgid "_Horizontal"
 
622
msgstr "આડું (_H)"
 
623
 
 
624
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
 
625
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 
626
msgid "_Vertical"
 
627
msgstr "ઊભું (_V)"
 
628
 
 
629
#.
 
630
#. * Create the "background" layer to hold the image...
 
631
#.
 
632
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
 
633
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
 
634
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
 
635
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
 
636
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
 
637
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
 
638
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
 
639
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
 
640
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
 
641
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
 
642
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
 
643
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
 
644
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
 
645
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
 
646
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
 
647
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
648
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
 
649
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 
650
msgid "Background"
 
651
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
 
652
 
 
653
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
 
654
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 
655
msgid "_Transparent"
 
656
msgstr "પારદર્શક (_T)"
 
657
 
 
658
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 
659
msgid "_Displacement:"
 
660
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
 
661
 
 
662
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
 
663
msgid "_Number of segments:"
 
664
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
 
665
 
 
666
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
 
667
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
 
671
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 
672
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
 
673
 
 
674
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
 
675
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
 
676
msgid "Selective Gaussian Blur"
 
677
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
 
678
 
 
679
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
 
680
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
 
681
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 
682
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 
683
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
 
684
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
 
685
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 
686
msgid "Cannot operate on indexed color images."
 
687
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
688
 
 
689
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
 
690
msgid "_Blur radius:"
 
691
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
 
692
 
 
693
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
 
694
msgid "_Max. delta:"
 
695
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
 
696
 
 
697
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 
698
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
 
702
msgid "_Gaussian Blur..."
 
703
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
 
704
 
 
705
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
 
706
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
 
707
#| msgid "Gaussian Blur"
 
708
msgid "Apply a gaussian blur"
 
709
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ ને લાગુ કરો"
 
710
 
 
711
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
 
712
msgid "Gaussian Blur"
 
713
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
 
714
 
 
715
#. parameter settings
 
716
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
 
717
msgid "Blur Radius"
 
718
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
 
719
 
 
720
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
 
721
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
 
722
msgid "_Horizontal:"
 
723
msgstr "આડું (_H):"
 
724
 
 
725
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
 
726
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
 
727
msgid "_Vertical:"
 
728
msgstr "ઊભું (_V):"
 
729
 
 
730
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
 
731
msgid "Blur Method"
 
732
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
 
733
 
 
734
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
 
735
msgid "_IIR"
 
736
msgstr "_IIR"
 
737
 
 
738
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 
739
msgid "_RLE"
 
740
msgstr "_RLE"
 
741
 
 
742
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
 
743
msgid "Simulate movement using directional blur"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
 
747
msgid "_Motion Blur..."
 
748
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
 
749
 
 
750
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
 
751
#| msgid "Motion Blurring..."
 
752
msgid "Motion blurring"
 
753
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
 
754
 
 
755
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
 
756
msgid "Motion Blur"
 
757
msgstr "ગતિ ઝાંખુ"
 
758
 
 
759
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
 
760
msgid "Blur Type"
 
761
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
 
762
 
 
763
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
 
764
#| msgid "_Linear"
 
765
msgctxt "blur-type"
 
766
msgid "_Linear"
 
767
msgstr "રેખીય (_L)"
 
768
 
 
769
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
 
770
#| msgid "_Radial"
 
771
msgctxt "blur-type"
 
772
msgid "_Radial"
 
773
msgstr "વતૃળિય (_R)"
 
774
 
 
775
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 
776
#| msgid "_Zoom"
 
777
msgctxt "blur-type"
 
778
msgid "_Zoom"
 
779
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
 
780
 
 
781
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
 
782
msgid "Blur Center"
 
783
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
 
784
 
 
785
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
 
786
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
 
787
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
 
788
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
 
789
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
 
790
msgid "_X:"
 
791
msgstr "_X:"
 
792
 
 
793
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
 
794
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
 
795
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
 
796
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
 
797
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
 
798
msgid "_Y:"
 
799
msgstr "_Y:"
 
800
 
 
801
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
 
802
msgid "Blur _outward"
 
803
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
 
804
 
 
805
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
 
806
msgid "Blur Parameters"
 
807
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
 
808
 
 
809
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
 
810
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 
811
msgid "L_ength:"
 
812
msgstr "લંબાઈ (_e):"
 
813
 
 
814
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
 
815
msgid "_Angle:"
 
816
msgstr "કોણ (_A):"
 
817
 
 
818
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
 
819
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
 
823
msgid "_Blur"
 
824
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
 
825
 
 
826
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
 
827
#| msgid "Blurring..."
 
828
msgid "Blurring"
 
829
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ"
 
830
 
 
831
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 
832
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 
836
msgid "_Border Average..."
 
837
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
 
838
 
 
839
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 
840
#| msgid "Border Average..."
 
841
msgid "Border Average"
 
842
msgstr "કિનારી સરેરાશ"
 
843
 
 
844
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
 
845
msgid "Borderaverage"
 
846
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
 
847
 
 
848
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 
849
msgid "Border Size"
 
850
msgstr "કિનારી માપ"
 
851
 
 
852
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 
853
msgid "_Thickness:"
 
854
msgstr "જાડાઈ (_T):"
 
855
 
 
856
#. Number of Colors frame
 
857
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
 
858
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
 
859
msgid "Number of Colors"
 
860
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
 
861
 
 
862
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 
863
msgid "_Bucket size:"
 
864
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
 
865
 
 
866
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 
867
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
 
871
msgid "_Bump Map..."
 
872
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
 
873
 
 
874
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
 
875
#| msgid "Bump-mapping..."
 
876
msgid "Bump-mapping"
 
877
msgstr "બમ્પ-સંગતતા"
 
878
 
 
879
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
 
880
msgid "Bump Map"
 
881
msgstr "બમ્પ નકશો"
 
882
 
 
883
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
 
884
msgid "_Bump map:"
 
885
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
 
886
 
 
887
#. Map type menu
 
888
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
889
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 
890
msgid "Linear"
 
891
msgstr "સુરેખ"
 
892
 
 
893
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
 
894
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
 
895
msgid "Spherical"
 
896
msgstr "ગોળાકાર"
 
897
 
 
898
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
 
899
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 
900
msgid "Sinusoidal"
 
901
msgstr "તરંગિત"
 
902
 
 
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
 
904
msgid "_Map type:"
 
905
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
 
906
 
 
907
#. Compensate darkening
 
908
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
 
909
msgid "Co_mpensate for darkening"
 
910
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
 
911
 
 
912
#. Invert bumpmap
 
913
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
 
914
msgid "I_nvert bumpmap"
 
915
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
 
916
 
 
917
#. Tile bumpmap
 
918
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
 
919
msgid "_Tile bumpmap"
 
920
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
 
921
 
 
922
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
 
923
msgid "_Azimuth:"
 
924
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
 
925
 
 
926
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
 
927
msgid "_Elevation:"
 
928
msgstr "એલીવેશન (_E):"
 
929
 
 
930
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
 
931
msgid "_X offset:"
 
932
msgstr "_X ઓફસેટ:"
 
933
 
 
934
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
 
935
msgid ""
 
936
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 
937
"button."
 
938
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
 
939
 
 
940
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
 
941
msgid "_Y offset:"
 
942
msgstr "_Y ઓફસેટ:"
 
943
 
 
944
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
 
945
msgid "_Waterlevel:"
 
946
msgstr "જળસ્તર (_W):"
 
947
 
 
948
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 
949
msgid "A_mbient:"
 
950
msgstr "આવરિત (_m):"
 
951
 
 
952
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 
953
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
957
msgid "Ca_rtoon..."
 
958
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
 
959
 
 
960
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 
961
msgid "Cartoon"
 
962
msgstr "કાર્ટુન"
 
963
 
 
964
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 
965
msgid "_Mask radius:"
 
966
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
 
967
 
 
968
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 
969
msgid "_Percent black:"
 
970
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
 
971
 
 
972
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
 
973
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
 
977
msgid "Channel Mi_xer..."
 
978
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
 
979
 
 
980
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
981
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
982
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
983
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
 
984
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
 
985
msgid "Channel Mixer"
 
986
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
 
987
 
 
988
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
 
989
msgid "O_utput channel:"
 
990
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
 
991
 
 
992
#. Redmode radio frame
 
993
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
994
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
 
995
msgid "Red"
 
996
msgstr "લાલ"
 
997
 
 
998
#. Greenmode radio frame
 
999
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
1000
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
 
1001
msgid "Green"
 
1002
msgstr "લીલો"
 
1003
 
 
1004
#. Bluemode radio frame
 
1005
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
 
1007
msgid "Blue"
 
1008
msgstr "ભૂરો"
 
1009
 
 
1010
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
 
1011
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
1012
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
1013
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
1014
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
 
1015
msgid "_Red:"
 
1016
msgstr "લાલ (_R):"
 
1017
 
 
1018
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
 
1019
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
1020
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
1021
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
1022
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
 
1023
msgid "_Green:"
 
1024
msgstr "લીલું (_G):"
 
1025
 
 
1026
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
 
1027
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
1028
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
1029
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
1030
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 
1031
msgid "_Blue:"
 
1032
msgstr "વાદળી (_B):"
 
1033
 
 
1034
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
 
1035
msgid "_Monochrome"
 
1036
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
 
1037
 
 
1038
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
 
1039
msgid "Preserve _luminosity"
 
1040
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
 
1041
 
 
1042
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
 
1043
msgid "Load Channel Mixer Settings"
 
1044
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
 
1045
 
 
1046
#. stat error (file does not exist)
 
1047
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
 
1048
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
 
1049
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
 
1050
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
 
1051
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
 
1052
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
 
1053
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
 
1054
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
 
1055
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
 
1056
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
 
1057
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
 
1058
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
 
1059
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 
1060
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
 
1061
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
 
1062
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
 
1063
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
 
1064
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
 
1065
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
 
1066
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
 
1067
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
 
1068
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
 
1069
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
 
1070
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
 
1071
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
 
1072
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
 
1073
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
 
1074
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
 
1075
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
 
1076
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
 
1077
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
 
1078
#, c-format
 
1079
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
1080
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
1081
 
 
1082
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 
1083
msgid "Save Channel Mixer Settings"
 
1084
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
 
1085
 
 
1086
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
 
1087
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
 
1088
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
 
1089
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
 
1090
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
 
1091
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
 
1092
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
 
1093
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
 
1094
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
 
1095
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
 
1096
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
 
1097
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
 
1098
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
 
1099
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
 
1100
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
 
1101
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
 
1102
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
 
1103
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 
1104
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
 
1105
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
 
1106
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
 
1107
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
 
1108
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
 
1109
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
 
1110
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
 
1111
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
 
1112
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
1115
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
1116
 
 
1117
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
 
1118
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
 
1119
#, c-format
 
1120
msgid "Parameters were saved to '%s'"
 
1121
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
 
1122
 
 
1123
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 
1124
msgid "Create a checkerboard pattern"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 
1128
msgid "_Checkerboard..."
 
1129
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
 
1130
 
 
1131
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 
1132
#| msgid "Adding Checkerboard..."
 
1133
msgid "Adding checkerboard"
 
1134
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
 
1135
 
 
1136
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
 
1137
msgid "Checkerboard"
 
1138
msgstr "ચેકરબોર્ડ"
 
1139
 
 
1140
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
 
1141
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 
1142
msgid "_Size:"
 
1143
msgstr "માપ (_S):"
 
1144
 
 
1145
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 
1146
msgid "_Psychobilly"
 
1147
msgstr "માનસિકતા (_P)"
 
1148
 
 
1149
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1403
1150
msgid "Keep image's values"
1404
1151
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
1405
1152
 
1406
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
 
1153
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1407
1154
msgid "Keep the first value"
1408
1155
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
1409
1156
 
1410
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1157
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1411
1158
msgid "Fill with parameter k"
1412
1159
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
1413
1160
 
1414
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1161
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1415
1162
msgid "k{x(1-x)}^p"
1416
1163
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1417
1164
 
1418
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1165
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1419
1166
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1420
1167
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
1421
1168
 
1422
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1169
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1423
1170
msgid "kx^p"
1424
1171
msgstr "kx^p"
1425
1172
 
1426
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1173
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1427
1174
msgid "kx^p stepped"
1428
1175
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
1429
1176
 
1430
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1177
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1431
1178
msgid "k(1-x^p)"
1432
1179
msgstr "k(1-x^p)"
1433
1180
 
1434
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1181
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1435
1182
msgid "k(1-x^p) stepped"
1436
1183
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
1437
1184
 
1438
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1185
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1439
1186
msgid "Delta function"
1440
1187
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
1441
1188
 
1442
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1189
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1443
1190
msgid "Delta function stepped"
1444
1191
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
1445
1192
 
1446
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1193
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1447
1194
msgid "sin^p-based function"
1448
1195
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
1449
1196
 
1450
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1197
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1451
1198
msgid "sin^p, stepped"
1452
1199
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
1453
1200
 
1454
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
 
1201
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1455
1202
msgid "Max (x, -)"
1456
1203
msgstr "Max (x, -)"
1457
1204
 
1458
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
 
1205
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1459
1206
msgid "Max (x+d, -)"
1460
1207
msgstr "Max (x+d, -)"
1461
1208
 
1462
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1209
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1463
1210
msgid "Max (x-d, -)"
1464
1211
msgstr "Max (x-d, -)"
1465
1212
 
1466
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1213
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1467
1214
msgid "Min (x, -)"
1468
1215
msgstr "Min (x, -)"
1469
1216
 
1470
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1217
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1471
1218
msgid "Min (x+d, -)"
1472
1219
msgstr "Min (x+d, -)"
1473
1220
 
1474
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1221
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1475
1222
msgid "Min (x-d, -)"
1476
1223
msgstr "Min (x-d, -)"
1477
1224
 
1478
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1225
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1479
1226
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1480
1227
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1481
1228
 
1482
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1229
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1483
1230
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1484
1231
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1485
1232
 
1486
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1233
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1487
1234
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1488
1235
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1489
1236
 
1490
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1237
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1491
1238
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1492
1239
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1493
1240
 
1494
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1241
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1495
1242
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1496
1243
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1497
1244
 
1498
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1245
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1499
1246
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1500
1247
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1501
1248
 
1502
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1249
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1503
1250
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1504
1251
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1505
1252
 
1506
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1253
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1507
1254
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1508
1255
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1509
1256
 
1510
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595
1511
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
 
1257
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1512
1258
msgid "Standard"
1513
1259
msgstr "પ્રમાણભૂત"
1514
1260
 
1515
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
 
1261
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1516
1262
msgid "Use average value"
1517
1263
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
1518
1264
 
1519
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
 
1265
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1520
1266
msgid "Use reverse value"
1521
1267
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
1522
1268
 
1523
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1524
1270
msgid "With random power (0,10)"
1525
1271
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
1526
1272
 
1527
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1273
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1528
1274
msgid "With random power (0,1)"
1529
1275
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1530
1276
 
1531
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1277
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1532
1278
msgid "With gradient power (0,1)"
1533
1279
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1534
1280
 
1535
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1281
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1536
1282
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1537
1283
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
1538
1284
 
1539
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1540
1286
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1541
1287
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
1542
1288
 
1543
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1544
1290
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1545
1291
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
1546
1292
 
1547
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1548
1294
msgid "With p and random (0,1)"
1549
1295
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
1550
1296
 
1551
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
 
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1552
1298
msgid "All black"
1553
1299
msgstr "બધું કાળું"
1554
1300
 
1555
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
 
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1556
1302
msgid "All gray"
1557
1303
msgstr "બધું ભૂખરું"
1558
1304
 
1559
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1560
1306
msgid "All white"
1561
1307
msgstr "બધું સફેદ"
1562
1308
 
1563
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1564
1310
msgid "The first row of the image"
1565
1311
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
1566
1312
 
1567
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1313
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1568
1314
msgid "Continuous gradient"
1569
1315
msgstr "સતત ઢાળ"
1570
1316
 
1571
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1572
1318
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1573
1319
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
1574
1320
 
1575
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1321
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1576
1322
msgid "Random, ch. independent"
1577
1323
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
1578
1324
 
1579
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1325
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1580
1326
msgid "Random shared"
1581
1327
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
1582
1328
 
1583
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1329
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1584
1330
msgid "Randoms from seed"
1585
1331
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
1586
1332
 
1587
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1333
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1588
1334
msgid "Randoms from seed (shared)"
1589
1335
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
1590
1336
 
1591
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
1592
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
1593
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1594
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
 
1337
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 
1338
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
1339
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 
1340
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1595
1341
msgid "Hue"
1596
1342
msgstr "વર્ણ"
1597
1343
 
1598
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1599
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 
1344
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 
1345
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1600
1346
msgid "Saturation"
1601
1347
msgstr "સંતુલન"
1602
1348
 
1603
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1604
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
1605
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1606
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
 
1349
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 
1350
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
1351
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 
1352
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1607
1353
msgid "Value"
1608
1354
msgstr "કિંમત"
1609
1355
 
1610
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
 
1356
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1611
1357
msgid "(None)"
1612
1358
msgstr "(કંઈ નહિ)"
1613
1359
 
1614
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
 
1360
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
 
1361
#, fuzzy
 
1362
#| msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 
1363
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 
1364
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
 
1365
 
 
1366
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1615
1367
msgid "CML _Explorer..."
1616
1368
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
1617
1369
 
1618
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
1619
 
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1620
 
msgstr "CML_explorer: આંકી રહ્યા છીએ..."
 
1370
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
 
1371
#| msgid "CML_explorer: evoluting..."
 
1372
msgid "CML Explorer: evoluting"
 
1373
msgstr "CML Explorer: આંકી રહ્યા છીએ"
1621
1374
 
1622
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
 
1375
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1623
1376
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1624
1377
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
1625
1378
 
1626
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
 
1379
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1627
1380
msgid "New Seed"
1628
1381
msgstr "નવું સીડ"
1629
1382
 
1630
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
 
1383
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1631
1384
msgid "Fix Seed"
1632
1385
msgstr "ચોક્કસ સીડ"
1633
1386
 
1634
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
 
1387
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1635
1388
msgid "Random Seed"
1636
1389
msgstr "રેન્ડમ સીડ"
1637
1390
 
1638
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
1639
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:672
 
1391
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 
1392
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1640
1393
msgid "_Hue"
1641
1394
msgstr "વર્ણ (_H)"
1642
1395
 
1643
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
 
1396
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1644
1397
msgid "Sat_uration"
1645
1398
msgstr "સંતુલન (_u)"
1646
1399
 
1647
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
 
1400
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1648
1401
msgid "_Value"
1649
1402
msgstr "કિંમત (_V)"
1650
1403
 
1651
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
 
1404
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1652
1405
msgid "_Advanced"
1653
1406
msgstr "અદ્યતન (_A)"
1654
1407
 
1655
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
 
1408
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1656
1409
msgid "Channel Independent Parameters"
1657
1410
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
1658
1411
 
1659
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1412
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1660
1413
msgid "Initial value:"
1661
1414
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
1662
1415
 
1663
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
 
1416
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1664
1417
msgid "Zoom scale:"
1665
1418
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
1666
1419
 
1667
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
 
1420
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1668
1421
msgid "Start offset:"
1669
1422
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
1670
1423
 
1671
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
 
1424
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1672
1425
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1673
1426
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
1674
1427
 
1675
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
 
1428
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1676
1429
msgid "Seed:"
1677
1430
msgstr "સીડ:"
1678
1431
 
1679
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
 
1432
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1680
1433
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1681
1434
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
1682
1435
 
1683
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
 
1436
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1684
1437
msgid ""
1685
1438
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1686
1439
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1691
1444
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે "
1692
1445
"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે."
1693
1446
 
1694
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
 
1447
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1695
1448
msgid "O_thers"
1696
1449
msgstr "અન્ય (_t)"
1697
1450
 
1698
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
 
1451
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1699
1452
msgid "Copy Settings"
1700
1453
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
1701
1454
 
1702
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
 
1455
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1703
1456
msgid "Source channel:"
1704
1457
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
1705
1458
 
1706
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
1707
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1459
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
 
1460
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1708
1461
msgid "Destination channel:"
1709
1462
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
1710
1463
 
1711
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
 
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1712
1465
msgid "Copy Parameters"
1713
1466
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
1714
1467
 
1715
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
 
1468
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1716
1469
msgid "Selective Load Settings"
1717
1470
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
1718
1471
 
1719
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
 
1472
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1720
1473
msgid "Source channel in file:"
1721
1474
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
1722
1475
 
1723
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
 
1476
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1724
1477
msgid "_Misc Ops."
1725
1478
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
1726
1479
 
1727
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
 
1480
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1728
1481
msgid "Function type:"
1729
1482
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
1730
1483
 
1731
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
 
1484
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1732
1485
msgid "Composition:"
1733
1486
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
1734
1487
 
1735
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
 
1488
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1736
1489
msgid "Misc arrange:"
1737
1490
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
1738
1491
 
1739
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
 
1492
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1740
1493
msgid "Use cyclic range"
1741
1494
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
1742
1495
 
1743
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
 
1496
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1744
1497
msgid "Mod. rate:"
1745
1498
msgstr "સ્થિતિ દર:"
1746
1499
 
1747
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
 
1500
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1748
1501
msgid "Env. sensitivity:"
1749
1502
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
1750
1503
 
1751
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
 
1504
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1752
1505
msgid "Diffusion dist.:"
1753
1506
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
1754
1507
 
1755
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
 
1508
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1756
1509
msgid "# of subranges:"
1757
1510
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
1758
1511
 
1759
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
 
1512
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1760
1513
msgid "P(ower factor):"
1761
1514
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
1762
1515
 
1763
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
 
1516
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1764
1517
msgid "Parameter k:"
1765
1518
msgstr "પરિમાણ k:"
1766
1519
 
1767
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
 
1520
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1768
1521
msgid "Range low:"
1769
1522
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
1770
1523
 
1771
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
 
1524
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1772
1525
msgid "Range high:"
1773
1526
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
1774
1527
 
1775
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
 
1528
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1776
1529
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1777
1530
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
1778
1531
 
1779
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
 
1532
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1780
1533
msgid "Ch. sensitivity:"
1781
1534
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
1782
1535
 
1783
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
 
1536
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1784
1537
msgid "Mutation rate:"
1785
1538
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
1786
1539
 
1787
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
 
1540
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1788
1541
msgid "Mutation dist.:"
1789
1542
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
1790
1543
 
1791
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
 
1544
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1792
1545
msgid "Graph of the Current Settings"
1793
1546
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
1794
1547
 
1795
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
 
1548
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1796
1549
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1797
1550
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
1798
1551
 
1799
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
1800
 
msgid "Save Parameters To"
1801
 
msgstr "પરિમાણો આના પ્રતિ સંગ્રહો"
1802
 
 
1803
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
1804
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074
1805
 
#, c-format
1806
 
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1807
 
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
1808
 
 
1809
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
1810
 
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1811
 
msgstr "CML વિસ્તારક: શું ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?"
1812
 
 
1813
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
1814
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105
1815
 
#, c-format
1816
 
msgid ""
1817
 
"File '%s' exists.\n"
1818
 
"Overwrite it?"
1819
 
msgstr ""
1820
 
"ફાઈલ '%s' અસ્તિત્વમાં છે.\n"
1821
 
"શું તેના પર ફરીથી લખવું છે?"
1822
 
 
1823
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
1824
 
msgid "Load Parameters From"
1825
 
msgstr "પરિમાણો આમાંથી લાવો"
1826
 
 
1827
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
1828
 
msgid "Selective Load From"
1829
 
msgstr "પસંદગીવાળું આમાંથી લાવો"
1830
 
 
1831
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
 
1552
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
 
1553
#| msgid "Save Fractal Parameters"
 
1554
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1555
msgstr "CML Explorer પરિમાણોનો સંગ્રહ કરો"
 
1556
 
 
1557
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
 
1558
#, fuzzy
 
1559
#| msgid "Load Fractal Parameters"
 
1560
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1561
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
 
1562
 
 
1563
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1832
1564
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1833
1565
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
1834
1566
 
1835
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
 
1567
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1836
1568
#, c-format
1837
1569
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1838
1570
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
1839
1571
 
1840
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
1841
 
#, c-format
1842
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
 
1572
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
 
1573
#, fuzzy, c-format
 
1574
#| msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
 
1575
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1843
1576
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ નવા CML_explorer માટે મારા કરતાં પરિમાણ ફાઈલ છે."
1844
1577
 
1845
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
 
1578
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1846
1579
msgid "Error: failed to load parameters"
1847
1580
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
1848
1581
 
1849
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1850
 
msgid "ASCII art"
1851
 
msgstr "ASCII કલા"
1852
 
 
1853
 
#. Create the actual window.
1854
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1855
 
msgid "Save as Text"
1856
 
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
1857
 
 
1858
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1859
 
msgid "_Format:"
1860
 
msgstr "બંધારણ (_F):"
1861
 
 
1862
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1863
 
msgid "Align _Visible Layers..."
1864
 
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..."
1865
 
 
1866
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1867
 
msgid "There are not enough layers to align."
1868
 
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
1869
 
 
1870
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1871
 
msgid "Align Visible Layers"
1872
 
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
1873
 
 
1874
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1875
 
msgid "Collect"
1876
 
msgstr "ભેગા કરો"
1877
 
 
1878
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1879
 
msgid "Fill (left to right)"
1880
 
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
1881
 
 
1882
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1883
 
msgid "Fill (right to left)"
1884
 
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
1885
 
 
1886
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1887
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1888
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
1889
 
msgid "Snap to grid"
1890
 
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
1891
 
 
1892
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1893
 
msgid "_Horizontal style:"
1894
 
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
1895
 
 
1896
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1897
 
msgid "Left edge"
1898
 
msgstr "ડાબી બાજુ"
1899
 
 
1900
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
1901
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
1902
 
msgid "Center"
1903
 
msgstr "કેન્દ્ર"
1904
 
 
1905
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1906
 
msgid "Right edge"
1907
 
msgstr "જમણી બાજુ"
1908
 
 
1909
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1910
 
msgid "Ho_rizontal base:"
1911
 
msgstr "આડો આધાર (_r):"
1912
 
 
1913
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1914
 
msgid "Fill (top to bottom)"
1915
 
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
1916
 
 
1917
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1918
 
msgid "Fill (bottom to top)"
1919
 
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
1920
 
 
1921
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1922
 
msgid "_Vertical style:"
1923
 
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
1924
 
 
1925
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1926
 
msgid "Top edge"
1927
 
msgstr "ટોચની બાજુ"
1928
 
 
1929
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1930
 
msgid "Bottom edge"
1931
 
msgstr "તળિયેની બાજુ"
1932
 
 
1933
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
1934
 
msgid "Ver_tical base:"
1935
 
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
1936
 
 
1937
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
1938
 
msgid "_Grid size:"
1939
 
msgstr "જાળી માપ (_G):"
1940
 
 
1941
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
1942
 
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1943
 
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
1944
 
 
1945
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
1946
 
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
1947
 
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
1948
 
 
1949
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
1950
 
msgid "_Playback..."
1951
 
msgstr "વગાડો (_P)..."
1952
 
 
1953
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
1954
 
msgid "Start/Stop playback"
1955
 
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો/અટકાવો"
1956
 
 
1957
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
1958
 
msgid "_Step"
1959
 
msgstr "પગલું (_S)"
1960
 
 
1961
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
1962
 
msgid "Step to next frame"
1963
 
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
1964
 
 
1965
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
1966
 
msgid "Rewind animation"
1967
 
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
1968
 
 
1969
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
1970
 
msgid "Animation Playback:"
1971
 
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
1972
 
 
1973
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160
1974
 
#, c-format
1975
 
msgid "Frame %d of %d"
1976
 
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
1977
 
 
1978
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
1979
 
msgid "Optimize (for _GIF)"
1980
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
1981
 
 
1982
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
1983
 
msgid "_Optimize (Difference)"
1984
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
1985
 
 
1986
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
1987
 
msgid "_UnOptimize"
1988
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
1989
 
 
1990
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
1991
 
msgid "_Remove Backdrop"
1992
 
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
1993
 
 
1994
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
1995
 
msgid "_Find Backdrop"
1996
 
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
1997
 
 
1998
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
1999
 
msgid "UnOptimizing Animation..."
2000
 
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી..."
2001
 
 
2002
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2003
 
msgid "Removing Animation Background..."
2004
 
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
2005
 
 
2006
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2007
 
msgid "Finding Animation Background..."
2008
 
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ..."
2009
 
 
2010
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2011
 
msgid "Optimizing Animation..."
2012
 
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ..."
2013
 
 
2014
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
2015
 
msgid "Apply _Lens..."
2016
 
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
2017
 
 
2018
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
2019
 
msgid "Applying lens..."
2020
 
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
2021
 
 
2022
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2023
 
msgid "Lens Effect"
2024
 
msgstr "કાચ અસર"
2025
 
 
2026
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2027
 
msgid "_Keep original surroundings"
2028
 
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
2029
 
 
2030
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2031
 
msgid "_Set surroundings to index 0"
2032
 
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
2033
 
 
2034
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2035
 
msgid "_Set surroundings to background color"
2036
 
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
2037
 
 
2038
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2039
 
msgid "_Make surroundings transparent"
2040
 
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
2041
 
 
2042
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2043
 
msgid "_Lens refraction index:"
2044
 
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
2045
 
 
2046
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
2047
 
msgid "_Autocrop Image"
2048
 
msgstr "ચિત્ર આપોઆપ કાપો (_A)"
2049
 
 
2050
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
2051
 
msgid "_Autocrop Layer"
2052
 
msgstr "સ્તર આપોઆપ કાપો (_A)"
2053
 
 
2054
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
2055
 
msgid "Cropping..."
2056
 
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ..."
2057
 
 
2058
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
2059
 
msgid "Stretch _HSV"
2060
 
msgstr "_HSV ખેંચો"
2061
 
 
2062
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
2063
 
msgid "Auto-Stretching HSV..."
2064
 
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
2065
 
 
2066
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
2067
 
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2068
 
msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2069
 
 
2070
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
2071
 
msgid "_Blinds..."
2072
 
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
2073
 
 
2074
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:190
2075
 
msgid "Adding Blinds..."
2076
 
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
2077
 
 
2078
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:228
2079
 
msgid "Blinds"
2080
 
msgstr "ઝબકાર"
2081
 
 
2082
 
#. Orientation toggle box
2083
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
2084
 
msgid "Orientation"
2085
 
msgstr "દિશા"
2086
 
 
2087
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
2088
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2089
 
msgid "_Horizontal"
2090
 
msgstr "આડું (_H)"
2091
 
 
2092
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
2093
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2094
 
msgid "_Vertical"
2095
 
msgstr "ઊભું (_V)"
2096
 
 
2097
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
2098
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2099
 
msgid "_Transparent"
2100
 
msgstr "પારદર્શક (_T)"
2101
 
 
2102
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
2103
 
msgid "_Displacement:"
2104
 
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
2105
 
 
2106
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
2107
 
msgid "_Number of segments:"
2108
 
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
2109
 
 
2110
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:146
2111
 
msgid "_Blur"
2112
 
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
2113
 
 
2114
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
2115
 
msgid "Blurring..."
2116
 
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ..."
2117
 
 
2118
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2119
 
msgid "_Border Average..."
2120
 
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
2121
 
 
2122
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
2123
 
msgid "Border Average..."
2124
 
msgstr "કિનારી સરેરાશ..."
2125
 
 
2126
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2127
 
msgid "Borderaverage"
2128
 
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
2129
 
 
2130
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2131
 
msgid "Border Size"
2132
 
msgstr "કિનારી માપ"
2133
 
 
2134
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2135
 
msgid "_Thickness:"
2136
 
msgstr "જાડાઈ (_T):"
2137
 
 
2138
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2139
 
msgid "_Bucket size:"
2140
 
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
2141
 
 
2142
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
2143
 
msgid "_Bump Map..."
2144
 
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
2145
 
 
2146
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
2147
 
msgid "Bump-mapping..."
2148
 
msgstr "બમ્પ-સંગતતા..."
2149
 
 
2150
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
2151
 
msgid "Bump Map"
2152
 
msgstr "બમ્પ નકશો"
2153
 
 
2154
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
2155
 
msgid "_Bump map:"
2156
 
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
2157
 
 
2158
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
2159
 
msgid "_Map type:"
2160
 
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
2161
 
 
2162
 
#. Compensate darkening
2163
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
2164
 
msgid "Co_mpensate for darkening"
2165
 
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
2166
 
 
2167
 
#. Invert bumpmap
2168
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
2169
 
msgid "I_nvert bumpmap"
2170
 
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
2171
 
 
2172
 
#. Tile bumpmap
2173
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
2174
 
msgid "_Tile bumpmap"
2175
 
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
2176
 
 
2177
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
2178
 
msgid "_Azimuth:"
2179
 
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
2180
 
 
2181
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
2182
 
msgid "_Elevation:"
2183
 
msgstr "એલીવેશન (_E):"
2184
 
 
2185
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315
2186
 
msgid "_X offset:"
2187
 
msgstr "_X ઓફસેટ:"
2188
 
 
2189
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
2190
 
msgid ""
2191
 
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2192
 
"button."
2193
 
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
2194
 
 
2195
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324
2196
 
msgid "_Y offset:"
2197
 
msgstr "_Y ઓફસેટ:"
2198
 
 
2199
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
2200
 
msgid "_Waterlevel:"
2201
 
msgstr "જળસ્તર (_W):"
2202
 
 
2203
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
2204
 
msgid "A_mbient:"
2205
 
msgstr "આવરિત (_m):"
2206
 
 
2207
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
2208
 
msgid "_Stretch Contrast"
2209
 
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
2210
 
 
2211
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
2212
 
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2213
 
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
2214
 
 
2215
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
2216
 
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2217
 
msgstr "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2218
 
 
2219
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2220
 
msgid "Ca_rtoon..."
2221
 
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
2222
 
 
2223
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
2224
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
2225
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
2226
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
2227
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
2228
 
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2229
 
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
2230
 
 
2231
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2232
 
msgid "Cartoon"
2233
 
msgstr "કાર્ટુન"
2234
 
 
2235
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
2236
 
msgid "_Mask radius:"
2237
 
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
2238
 
 
2239
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2240
 
msgid "_Percent black:"
2241
 
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
2242
 
 
2243
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
 
1582
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 
1583
#, fuzzy
 
1584
#| msgid "Change the number of colors in the mapping"
 
1585
msgid "Analyze the set of colors in the image"
 
1586
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
 
1587
 
 
1588
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
2244
1589
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2245
1590
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
2246
1591
 
2247
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202
2248
 
msgid "Colorcube Analysis..."
2249
 
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ..."
2250
 
 
2251
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
 
1592
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
 
1593
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
2252
1594
msgid "Colorcube Analysis"
2253
1595
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
2254
1596
 
2255
1597
#. output results
2256
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
2257
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
2258
 
#, c-format
2259
 
msgid "Image dimensions: %d x %d"
 
1598
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
 
1599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
 
1600
#, fuzzy, c-format
 
1601
#| msgid "Image dimensions: %d x %d"
 
1602
msgid "Image dimensions: %d × %d"
2260
1603
msgstr "ચિત્ર પરિમાણો: %d x %d"
2261
1604
 
2262
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
 
1605
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
2263
1606
msgid "No colors"
2264
1607
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
2265
1608
 
2266
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
 
1609
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
2267
1610
msgid "Only one unique color"
2268
1611
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
2269
1612
 
2270
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
 
1613
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
2271
1614
#, c-format
2272
1615
msgid "Number of unique colors: %d"
2273
1616
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
2274
1617
 
2275
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
2276
 
#, c-format
2277
 
msgid "Uncompressed size: %s"
2278
 
msgstr "અસંકુચિત માપ: %s"
2279
 
 
2280
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
2281
 
#, c-format
2282
 
msgid "Filename: %s"
2283
 
msgstr "ફાઈલનામ: %s"
2284
 
 
2285
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
2286
 
#, c-format
2287
 
msgid "Compressed size: %s"
2288
 
msgstr "સંકુચિત માપ: %s"
2289
 
 
2290
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
2291
 
#, c-format
2292
 
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2293
 
msgstr "સંકોચન દર (આશરે): %d થી ૧"
2294
 
 
2295
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184
2296
 
msgid "Channel Mi_xer..."
2297
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
2298
 
 
2299
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
2300
 
msgid "Channel Mixer"
2301
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
2302
 
 
2303
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
2304
 
msgid "O_utput channel:"
2305
 
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
2306
 
 
2307
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185
2308
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
2309
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
2310
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
2311
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2312
 
msgid "_Red:"
2313
 
msgstr "લાલ (_R):"
2314
 
 
2315
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186
2316
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
2317
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
2318
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
2319
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2320
 
msgid "_Green:"
2321
 
msgstr "લીલું (_G):"
2322
 
 
2323
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187
2324
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
2325
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
2326
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
2327
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2328
 
msgid "_Blue:"
2329
 
msgstr "વાદળી (_B):"
2330
 
 
2331
 
#. The monochrome toggle
2332
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2333
 
msgid "_Monochrome"
2334
 
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
2335
 
 
2336
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642
2337
 
msgid "Preserve _luminosity"
2338
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
2339
 
 
2340
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879
2341
 
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2342
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
2343
 
 
2344
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006
2345
 
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2346
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
2347
 
 
2348
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090
2349
 
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2350
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ ફાઈલ પ્રક્રિયા ચેતવણી"
2351
 
 
2352
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2353
 
msgid "_Checkerboard..."
2354
 
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
2355
 
 
2356
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2357
 
msgid "Adding Checkerboard..."
2358
 
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
2359
 
 
2360
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2361
 
msgid "Checkerboard"
2362
 
msgstr "ચેકરબોર્ડ"
2363
 
 
2364
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2365
 
msgid "_Psychobilly"
2366
 
msgstr "માનસિકતા (_P)"
2367
 
 
2368
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
2369
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2370
 
msgid "_Size:"
2371
 
msgstr "માપ (_S):"
2372
 
 
2373
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
 
1618
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
 
1619
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
2374
1623
msgid "_Color Enhance"
2375
1624
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
2376
1625
 
2377
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
2378
 
msgid "Color Enhance..."
2379
 
msgstr "રંગ ઉન્નત..."
 
1626
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
 
1627
#| msgid "_Color Enhance"
 
1628
msgid "Color Enhance"
 
1629
msgstr "રંગ ઉન્નત"
 
1630
 
 
1631
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
 
1632
msgid "Swap one color with another"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
 
1636
msgid "_Color Exchange..."
 
1637
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
 
1638
 
 
1639
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
 
1640
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
 
1641
msgid "Color Exchange"
 
1642
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
 
1643
 
 
1644
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
 
1645
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
1646
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
 
1647
 
 
1648
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 
1649
msgid "To Color"
 
1650
msgstr "રંગ પ્રતિ"
 
1651
 
 
1652
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 
1653
msgid "From Color"
 
1654
msgstr "રંગમાંથી"
 
1655
 
 
1656
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
 
1657
msgid "Color Exchange: To Color"
 
1658
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
 
1659
 
 
1660
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
 
1661
msgid "Color Exchange: From Color"
 
1662
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
 
1663
 
 
1664
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
 
1665
msgid "R_ed threshold:"
 
1666
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
 
1667
 
 
1668
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
 
1669
msgid "G_reen threshold:"
 
1670
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
 
1671
 
 
1672
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
 
1673
msgid "B_lue threshold:"
 
1674
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
 
1675
 
 
1676
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
 
1677
msgid "Lock _thresholds"
 
1678
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
 
1679
 
 
1680
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
 
1681
msgid "Convert a specified color to transparency"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
 
1685
msgid "Color to _Alpha..."
 
1686
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
 
1687
 
 
1688
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
 
1689
#| msgid "Removing color..."
 
1690
msgid "Removing color"
 
1691
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
 
1692
 
 
1693
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
 
1694
msgid "Color to Alpha"
 
1695
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
 
1696
 
 
1697
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 
1698
msgid "Color to Alpha Color Picker"
 
1699
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
 
1700
 
 
1701
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
 
1702
msgid "to alpha"
 
1703
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
 
1704
 
 
1705
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 
1706
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 
1707
msgstr ""
2380
1708
 
2381
1709
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
2382
 
msgid "_Colorify..."
2383
 
msgstr "રંગીન (_C)..."
 
1710
#| msgid "_Colorify..."
 
1711
msgid "Colorif_y..."
 
1712
msgstr "રંગીન (_y)..."
2384
1713
 
2385
1714
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
2386
 
msgid "Colorifying..."
2387
 
msgstr "રંગીન બનાવવાનું..."
 
1715
#| msgid "Colorifying..."
 
1716
msgid "Colorifying"
 
1717
msgstr "રંગીન બનાવી રહ્યા છે"
2388
1718
 
2389
1719
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2390
1720
msgid "Colorify"
2398
1728
msgid "Colorify Custom Color"
2399
1729
msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
2400
1730
 
2401
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2402
 
msgid "Color to _Alpha..."
2403
 
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
2404
 
 
2405
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
2406
 
msgid "Removing color..."
2407
 
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
2408
 
 
2409
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2410
 
msgid "Color to Alpha"
2411
 
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
2412
 
 
2413
 
#. spinbutton 1
2414
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425
2415
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:911
2416
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2417
 
msgid "From:"
2418
 
msgstr "તરફથી:"
2419
 
 
2420
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2421
 
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2422
 
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
2423
 
 
2424
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2425
 
msgid "to alpha"
2426
 
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
2427
 
 
2428
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2429
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:969
 
1731
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
1732
#, fuzzy
 
1733
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1734
msgid "Rearrange the colormap"
 
1735
msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
 
1736
 
 
1737
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
1738
#, fuzzy
 
1739
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1740
msgid "R_earrange Colormap..."
 
1741
msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
 
1742
 
 
1743
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
1744
#, fuzzy
 
1745
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1746
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
1747
msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
 
1748
 
 
1749
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
1750
#, fuzzy
 
1751
#| msgid "Get _Sample Colors"
 
1752
msgid "_Swap Colors"
 
1753
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
 
1754
 
 
1755
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
 
1756
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
 
1757
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
 
1758
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
 
1762
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1763
msgid "Rearranging the colormap"
 
1764
msgstr "રંગનકશો ફરીથી ગોઠવી રહ્યા છે"
 
1765
 
 
1766
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
 
1767
msgid "Sort on Hue"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
 
1771
#, fuzzy
 
1772
#| msgid "Saturation"
 
1773
msgid "Sort on Saturation"
 
1774
msgstr "સંતુલન"
 
1775
 
 
1776
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
 
1777
msgid "Sort on Value"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
 
1781
#| msgid "R_everse"
 
1782
msgid "Reverse Order"
 
1783
msgstr "ઉલટા ક્રમમાં"
 
1784
 
 
1785
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
 
1786
#| msgid "L_eft border"
 
1787
msgid "Reset Order"
 
1788
msgstr "ક્રમને પુન:સુયોજિત કરો"
 
1789
 
 
1790
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
 
1791
#| msgid "Rotating the colormap..."
 
1792
msgid "Rearrange Colormap"
 
1793
msgstr "રંગનકશો ને પુન:ગોઠવી રહ્યા છે"
 
1794
 
 
1795
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
 
1796
msgid ""
 
1797
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
1798
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
1802
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
2430
1803
msgid "RGB"
2431
1804
msgstr "RGB"
2432
1805
 
2433
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142
2434
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:970
 
1806
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2435
1807
msgid "RGBA"
2436
1808
msgstr "RGBA"
2437
1809
 
2438
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525
2439
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
1810
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
 
1811
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
2440
1812
msgid "_Alpha:"
2441
1813
msgstr "આલ્ફા (_A):"
2442
1814
 
2443
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148
 
1815
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2444
1816
msgid "HSV"
2445
1817
msgstr "HSV"
2446
1818
 
2447
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:207
 
1819
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
2448
1820
msgid "_Hue:"
2449
1821
msgstr "વર્ણ (_H):"
2450
1822
 
2451
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
1823
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
1824
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
2452
1825
msgid "_Saturation:"
2453
1826
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
2454
1827
 
2455
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
1828
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
2456
1829
msgid "_Value:"
2457
1830
msgstr "કિંમત (_V):"
2458
1831
 
2459
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
1832
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
1833
#| msgid "HSV"
 
1834
msgid "HSL"
 
1835
msgstr "HSL"
 
1836
 
 
1837
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
1838
#| msgid "_Brightness:"
 
1839
msgid "_Lightness:"
 
1840
msgstr "તેજસ્વીતા (_L):"
 
1841
 
 
1842
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2460
1843
msgid "CMY"
2461
1844
msgstr "CMY"
2462
1845
 
2463
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223
 
1846
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
2464
1847
msgid "_Cyan:"
2465
1848
msgstr "મોરપીંછ (_C):"
2466
1849
 
2467
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224
 
1850
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
2468
1851
msgid "_Magenta:"
2469
1852
msgstr "જાંબલી (_M):"
2470
1853
 
2471
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225
 
1854
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
2472
1855
msgid "_Yellow:"
2473
1856
msgstr "પીળો (_Y):"
2474
1857
 
2475
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166
 
1858
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2476
1859
msgid "CMYK"
2477
1860
msgstr "CMYK"
2478
1861
 
2479
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 
1862
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
2480
1863
msgid "_Black:"
2481
1864
msgstr "કાળો (_B):"
2482
1865
 
2483
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179
 
1866
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2484
1867
msgid "LAB"
2485
1868
msgstr "LAB"
2486
1869
 
2487
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
1870
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
2488
1871
msgid "_Luma y470:"
2489
1872
msgstr "_Luma y470:"
2490
1873
 
2491
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:240
 
1874
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
2492
1875
msgid "_Blueness cb470:"
2493
1876
msgstr "_Blueness cb470:"
2494
1877
 
2495
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:241
 
1878
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
2496
1879
msgid "_Redness cr470:"
2497
1880
msgstr "_Redness cr470:"
2498
1881
 
2499
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:247
 
1882
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
2500
1883
msgid "_Luma y709:"
2501
1884
msgstr "_Luma y709:"
2502
1885
 
2503
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:248
 
1886
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
2504
1887
msgid "_Blueness cb709:"
2505
1888
msgstr "_Blueness cb709:"
2506
1889
 
2507
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:249
 
1890
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
2508
1891
msgid "_Redness cr709:"
2509
1892
msgstr "_Redness cr709:"
2510
1893
 
2511
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:255
 
1894
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
2512
1895
msgid "_Luma y470f:"
2513
1896
msgstr "_Luma y470f:"
2514
1897
 
2515
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:256
 
1898
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
2516
1899
msgid "_Blueness cb470f:"
2517
1900
msgstr "_Blueness cb470f:"
2518
1901
 
2519
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:257
 
1902
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
2520
1903
msgid "_Redness cr470f:"
2521
1904
msgstr "_Redness cr470f:"
2522
1905
 
2523
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:263
 
1906
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
2524
1907
msgid "_Luma y709f:"
2525
1908
msgstr "_Luma y709f:"
2526
1909
 
2527
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:264
 
1910
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
2528
1911
msgid "_Blueness cb709f:"
2529
1912
msgstr "_Blueness cb709f:"
2530
1913
 
2531
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:265
 
1914
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
2532
1915
msgid "_Redness cr709f:"
2533
1916
msgstr "_Redness cr709f:"
2534
1917
 
2535
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:386
 
1918
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
 
1919
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
2536
1923
msgid "C_ompose..."
2537
1924
msgstr "બનાવો (_o)..."
2538
1925
 
2539
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:418
 
1926
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
 
1927
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
2540
1931
msgid "R_ecompose"
2541
1932
msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
2542
1933
 
2543
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:462
 
1934
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
2544
1935
msgid ""
2545
1936
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
2546
1937
"'Decompose'."
2548
1939
"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા પેદા થયેલ "
2549
1940
"હતું."
2550
1941
 
2551
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 
1942
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
2552
1943
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2553
1944
msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
2554
1945
 
2555
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:517
 
1946
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
2556
1947
#, c-format
2557
1948
msgid "Could not get layers for image %d"
2558
1949
msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
2559
1950
 
2560
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:588
2561
 
msgid "Composing..."
2562
 
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ..."
 
1951
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
 
1952
#| msgid "Composing..."
 
1953
msgid "Composing"
 
1954
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ"
2563
1955
 
2564
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658
 
1956
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
2565
1957
msgid "At least one image is needed to compose"
2566
1958
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
2567
1959
 
2568
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
 
1960
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
2569
1961
#, c-format
2570
1962
msgid "Specified layer %d not found"
2571
1963
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
2572
1964
 
2573
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:701
 
1965
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
2574
1966
msgid "Drawables have different size"
2575
1967
msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
2576
1968
 
2577
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:726
 
1969
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
2578
1970
msgid "Images have different size"
2579
1971
msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
2580
1972
 
2581
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:743
 
1973
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
2582
1974
msgid "Error in getting layer IDs"
2583
1975
msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
2584
1976
 
2585
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:764
 
1977
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
2586
1978
#, c-format
2587
1979
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2588
1980
msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
2589
1981
 
2590
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
 
1982
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
2591
1983
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2592
1984
msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
2593
1985
 
2594
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
 
1986
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
2595
1987
msgid "Compose"
2596
1988
msgstr "બનાવો"
2597
1989
 
2598
1990
#. Compose type combo
2599
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
 
1991
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
2600
1992
msgid "Compose Channels"
2601
1993
msgstr "ચેનલો બનાવો"
2602
1994
 
2603
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
 
1995
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
2604
1996
msgid "Color _model:"
2605
1997
msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
2606
1998
 
2607
1999
#. Channel representation table
2608
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
 
2000
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
2609
2001
msgid "Channel Representations"
2610
2002
msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
2611
2003
 
2612
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1543
 
2004
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
2613
2005
msgid "Mask value"
2614
2006
msgstr "માસ્ક કિંમત"
2615
2007
 
2616
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2617
 
msgid "gzip archive"
2618
 
msgstr "gzip પેટી"
2619
 
 
2620
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2621
 
msgid "bzip archive"
2622
 
msgstr "bzip પેટી"
2623
 
 
2624
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
2625
 
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2626
 
msgstr "કોઈ સમજીશકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, સંકુચિત XCF તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
2627
 
 
2628
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
2629
 
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
2630
 
msgstr "કોઈ સમજી શકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, ફાઈલ જાદુ સાથે લાવવાનું કરી રહ્યા છીએ."
2631
 
 
2632
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
 
2008
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
 
2009
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
 
2013
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
 
2014
msgid "_Normalize"
 
2015
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
 
2016
 
 
2017
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
 
2018
#| msgid "Normalizing..."
 
2019
msgid "Normalizing"
 
2020
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ"
 
2021
 
 
2022
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 
2023
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 
2027
#| msgid "Retinex..."
 
2028
msgid "Retine_x..."
 
2029
msgstr "રેટીનેક્સ (_x)..."
 
2030
 
 
2031
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
 
2032
#| msgid "Retinex..."
 
2033
msgid "Retinex"
 
2034
msgstr "રેટીનેક્સ"
 
2035
 
 
2036
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
 
2037
msgid "Retinex Image Enhancement"
 
2038
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
 
2039
 
 
2040
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 
2041
#| msgid "_Uniform"
 
2042
msgid "Uniform"
 
2043
msgstr "અનન્ય"
 
2044
 
 
2045
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
 
2046
#| msgid "_Low"
 
2047
msgid "Low"
 
2048
msgstr "નીચું"
 
2049
 
 
2050
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
 
2051
#| msgid "_High"
 
2052
msgid "High"
 
2053
msgstr "ઊંચુ"
 
2054
 
 
2055
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
 
2056
#| msgid "Level"
 
2057
msgid "_Level:"
 
2058
msgstr "સ્તર (_L):"
 
2059
 
 
2060
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
 
2061
msgid "_Scale:"
 
2062
msgstr "માપદંડ (_S):"
 
2063
 
 
2064
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
 
2065
#, fuzzy
 
2066
#| msgid "_Scale division:"
 
2067
msgid "Scale _division:"
 
2068
msgstr "વિભાગ ખેંચો (_S):"
 
2069
 
 
2070
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
 
2071
#| msgid "_Dynamic:"
 
2072
msgid "Dy_namic:"
 
2073
msgstr "વૈશ્વિક (_n):"
 
2074
 
 
2075
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
 
2076
#| msgid "Retinex: Filtering..."
 
2077
msgid "Retinex: filtering"
 
2078
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ"
 
2079
 
 
2080
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
 
2081
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
 
2085
msgid "Stretch _HSV"
 
2086
msgstr "_HSV ખેંચો"
 
2087
 
 
2088
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
 
2089
#| msgid "Auto-Stretching HSV..."
 
2090
msgid "Auto-Stretching HSV"
 
2091
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
 
2092
 
 
2093
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
 
2094
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2095
msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2096
 
 
2097
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
 
2098
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
 
2102
msgid "_Stretch Contrast"
 
2103
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
 
2104
 
 
2105
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
 
2106
#| msgid "Auto-Stretching Contrast..."
 
2107
msgid "Auto-stretching contrast"
 
2108
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
 
2109
 
 
2110
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
 
2111
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2112
msgstr "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2113
 
 
2114
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
2633
2115
msgid "Gr_ey"
2634
2116
msgstr "રાખોડી (_e)"
2635
2117
 
2636
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
 
2118
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
2637
2119
msgid "Re_d"
2638
2120
msgstr "લાલ (_d)"
2639
2121
 
2640
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
 
2122
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
 
2123
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
2641
2124
msgid "_Green"
2642
2125
msgstr "લીલો (_G)"
2643
2126
 
2644
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
 
2127
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 
2128
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
2645
2129
msgid "_Blue"
2646
2130
msgstr "ભૂરો (_B)"
2647
2131
 
2648
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
 
2132
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
2649
2133
msgid "_Alpha"
2650
2134
msgstr "આલ્ફા (_A)"
2651
2135
 
2652
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
 
2136
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
2653
2137
msgid "E_xtend"
2654
2138
msgstr "વિસ્તારો (_x)"
2655
2139
 
2656
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459
2657
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568
 
2140
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 
2141
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
 
2142
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
2658
2143
msgid "_Wrap"
2659
2144
msgstr "લપેટો (_W)"
2660
2145
 
2661
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2146
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
2662
2147
msgid "Cro_p"
2663
2148
msgstr "કાપો (_p)"
2664
2149
 
2665
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
 
2150
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
 
2151
#| msgid "Applying convolution"
 
2152
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 
2153
msgstr "સામાન્ય કન્વોલ્યુશન મેટ્રીક્ષને લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
2154
 
 
2155
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
2666
2156
msgid "_Convolution Matrix..."
2667
2157
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
2668
2158
 
2669
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
2670
 
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
 
2159
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
 
2160
#, fuzzy
 
2161
#| msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
 
2162
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2671
2163
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ ૩ પિક્સેલો કરતાં નાના સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
2672
2164
 
2673
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
 
2165
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
2674
2166
msgid "Applying convolution"
2675
2167
msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
2676
2168
 
2677
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872
 
2169
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
2678
2170
msgid "Convolution Matrix"
2679
2171
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
2680
2172
 
2681
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909
 
2173
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
2682
2174
msgid "Matrix"
2683
2175
msgstr "મેટ્રીક્સ"
2684
2176
 
2685
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946
 
2177
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
2686
2178
msgid "D_ivisor:"
2687
2179
msgstr "વિભાજક (_i):"
2688
2180
 
2689
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751
2690
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:988
 
2181
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
 
2182
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
2691
2183
msgid "O_ffset:"
2692
2184
msgstr "ઓફસેટ (_f):"
2693
2185
 
2694
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999
2695
 
msgid "A_utomatic"
2696
 
msgstr "આપોઆપ (_u)"
 
2186
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
 
2187
#| msgid "_Normalize"
 
2188
msgid "N_ormalise"
 
2189
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_o)"
2697
2190
 
2698
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011
 
2191
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
2699
2192
msgid "A_lpha-weighting"
2700
2193
msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
2701
2194
 
2702
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030
 
2195
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
2703
2196
msgid "Border"
2704
2197
msgstr "હદ"
2705
2198
 
2706
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057
 
2199
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
2707
2200
msgid "Channels"
2708
2201
msgstr "ચેનલો"
2709
2202
 
2710
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2711
 
msgid "C source code"
2712
 
msgstr "C સ્રોત કોડ"
2713
 
 
2714
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2715
 
msgid "Save as C-Source"
2716
 
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
2717
 
 
2718
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2719
 
msgid "_Prefixed name:"
2720
 
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
2721
 
 
2722
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2723
 
msgid "Co_mment:"
2724
 
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
2725
 
 
2726
 
#. Use Comment
2727
 
#.
2728
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2729
 
msgid "_Save comment to file"
2730
 
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
2731
 
 
2732
 
#. GLib types
2733
 
#.
2734
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2735
 
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2736
 
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
2737
 
 
2738
 
#. Use Macros
2739
 
#.
2740
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2741
 
msgid "Us_e macros instead of struct"
2742
 
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
2743
 
 
2744
 
#. Use RLE
2745
 
#.
2746
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2747
 
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2748
 
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
2749
 
 
2750
 
#. Alpha
2751
 
#.
2752
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2753
 
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2754
 
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
2755
 
 
2756
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455
2757
 
msgid "Op_acity:"
2758
 
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
2759
 
 
2760
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
 
2203
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
 
2204
msgid "Remove empty borders from the image"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
 
2208
#, fuzzy
 
2209
#| msgid "_Autocrop Image"
 
2210
msgid "Autocrop Imag_e"
 
2211
msgstr "ચિત્ર આપોઆપ કાપો (_A)"
 
2212
 
 
2213
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
 
2214
msgid "Remove empty borders from the layer"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
 
2218
#, fuzzy
 
2219
#| msgid "_Autocrop Layer"
 
2220
msgid "Autocrop Lay_er"
 
2221
msgstr "સ્તર આપોઆપ કાપો (_A)"
 
2222
 
 
2223
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
 
2224
#| msgid "Cropping..."
 
2225
msgid "Cropping"
 
2226
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ"
 
2227
 
 
2228
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
 
2229
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
 
2233
msgid "_Zealous Crop"
 
2234
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
 
2235
 
 
2236
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
 
2237
#| msgid "_Zealous Crop"
 
2238
msgid "Zealous cropping"
 
2239
msgstr "ઝીયાલુસ કાપી રહ્યા છે"
 
2240
 
 
2241
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
 
2242
msgid "Nothing to crop."
 
2243
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
 
2244
 
 
2245
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 
2246
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2761
2250
msgid "_Cubism..."
2762
2251
msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
2763
2252
 
2764
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
 
2253
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2765
2254
msgid "Cubism"
2766
2255
msgstr "ક્યુબિઝ્મ"
2767
2256
 
2778
2267
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
2779
2268
 
2780
2269
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2781
 
msgid "Cubistic Transformation..."
 
2270
#, fuzzy
 
2271
#| msgid "Cubistic Transformation..."
 
2272
msgid "Cubistic transformation"
2782
2273
msgstr "ક્યુબિસ્ટીક રૂપાંતરણ..."
2783
2274
 
2784
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566
 
2275
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
 
2276
msgid "Bend the image using two control curves"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
2785
2280
msgid "_Curve Bend..."
2786
2281
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
2787
2282
 
2788
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702
 
2283
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
2789
2284
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2790
2285
msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
2791
2286
 
2792
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720
 
2287
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
2793
2288
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2794
2289
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
2795
2290
 
2796
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735
 
2291
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
2797
2292
msgid "Cannot operate on empty selections."
2798
2293
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
2799
2294
 
2800
2295
#. Possibly retrieve data from a previous run
2801
2296
#. The shell and main vbox
2802
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238
 
2297
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
2803
2298
msgid "Curve Bend"
2804
2299
msgstr "વળાંક વાળો"
2805
2300
 
2806
2301
#. Preview area, top of column
2807
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274
2808
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573
2809
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
 
2302
#. preview
 
2303
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
 
2304
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
 
2305
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
 
2306
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
2810
2307
msgid "Preview"
2811
2308
msgstr "પૂર્વદર્શન"
2812
2309
 
2813
2310
#. The preview button
2814
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303
 
2311
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2815
2312
msgid "_Preview Once"
2816
2313
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
2817
2314
 
2818
2315
#. The preview toggle
2819
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
 
2316
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2820
2317
msgid "Automatic pre_view"
2821
2318
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
2822
2319
 
2823
2320
#. Options area, bottom of column
2824
 
#. the vertical box and its toggle buttons
2825
2321
#. Options section
2826
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
2827
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
 
2322
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
 
2323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2828
2324
msgid "Options"
2829
2325
msgstr "વિકલ્પો"
2830
2326
 
2831
2327
#. Rotate spinbutton
2832
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336
 
2328
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2833
2329
msgid "Rotat_e:"
2834
2330
msgstr "ફેરવો (_e):"
2835
2331
 
2836
2332
#. The smoothing toggle
2837
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354
 
2333
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2838
2334
msgid "Smoo_thing"
2839
2335
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
2840
2336
 
2841
2337
#. The antialiasing toggle
2842
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838
2843
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
 
2338
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
 
2339
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2844
2340
msgid "_Antialiasing"
2845
2341
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
2846
2342
 
2847
2343
#. The work_on_copy toggle
2848
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
 
2344
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2849
2345
msgid "Work on cop_y"
2850
2346
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
2851
2347
 
2852
2348
#. The curves graph
2853
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384
 
2349
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2854
2350
msgid "Modify Curves"
2855
2351
msgstr "વળાંકો સુધારો"
2856
2352
 
2857
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412
 
2353
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2858
2354
msgid "Curve for Border"
2859
2355
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
2860
2356
 
2861
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416
 
2357
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2862
2358
msgid "_Upper"
2863
2359
msgstr "ઉપલું (_U)"
2864
2360
 
2865
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
 
2361
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2866
2362
msgid "_Lower"
2867
2363
msgstr "નીચલું (_L)"
2868
2364
 
2869
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427
 
2365
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2870
2366
msgid "Curve Type"
2871
2367
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
2872
2368
 
2873
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
 
2369
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2874
2370
msgid "Smoot_h"
2875
2371
msgstr "લીસું (_h)"
2876
2372
 
2877
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432
 
2373
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2878
2374
msgid "_Free"
2879
2375
msgstr "મુક્ત (_F)"
2880
2376
 
2881
2377
#. The Copy button
2882
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
 
2378
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2883
2379
msgid "_Copy"
2884
2380
msgstr "નકલ કરો (_C)"
2885
2381
 
2886
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452
 
2382
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2887
2383
msgid "Copy the active curve to the other border"
2888
2384
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
2889
2385
 
2890
2386
#. The CopyInv button
2891
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459
 
2387
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2892
2388
msgid "_Mirror"
2893
2389
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
2894
2390
 
2895
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
 
2391
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2896
2392
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2897
2393
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
2898
2394
 
2899
2395
#. The Swap button
2900
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472
 
2396
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2901
2397
msgid "S_wap"
2902
2398
msgstr "બદલો (_w)"
2903
2399
 
2904
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477
 
2400
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2905
2401
msgid "Swap the two curves"
2906
2402
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
2907
2403
 
2908
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489
 
2404
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2909
2405
msgid "Reset the active curve"
2910
2406
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
2911
2407
 
2912
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506
 
2408
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2913
2409
msgid "Load the curves from a file"
2914
2410
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
2915
2411
 
2916
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518
 
2412
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2917
2413
msgid "Save the curves to a file"
2918
2414
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
2919
2415
 
2920
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053
 
2416
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2921
2417
msgid "Load Curve Points from File"
2922
2418
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
2923
2419
 
2924
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088
 
2420
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2925
2421
msgid "Save Curve Points to File"
2926
2422
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
2927
2423
 
2928
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955
2929
 
msgid "Curve Bend..."
2930
 
msgstr "વળાંક વાળો..."
2931
 
 
2932
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138
2933
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
 
2424
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
2425
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2934
2426
msgid "red"
2935
2427
msgstr "લાલ"
2936
2428
 
2937
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
2938
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
2429
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
2430
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2939
2431
msgid "green"
2940
2432
msgstr "લીલો"
2941
2433
 
2942
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
2943
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
2434
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
2435
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2944
2436
msgid "blue"
2945
2437
msgstr "ભૂરો"
2946
2438
 
2947
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
2439
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2948
2440
msgid "alpha"
2949
2441
msgstr "આલ્ફા"
2950
2442
 
2951
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2443
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2952
2444
msgid "hue"
2953
2445
msgstr "વર્ણ"
2954
2446
 
2955
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
 
2447
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2956
2448
msgid "saturation"
2957
2449
msgstr "સંતુલન"
2958
2450
 
2959
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
 
2451
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2960
2452
msgid "value"
2961
2453
msgstr "કિંમત"
2962
2454
 
2963
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2455
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
2456
#, fuzzy
 
2457
#| msgid "hue"
 
2458
msgid "hue_l"
 
2459
msgstr "વર્ણ"
 
2460
 
 
2461
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2462
#, fuzzy
 
2463
#| msgid "saturation"
 
2464
msgid "saturation_l"
 
2465
msgstr "સંતુલન"
 
2466
 
 
2467
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
2468
#| msgid "_Brightness"
 
2469
msgid "lightness"
 
2470
msgstr "તેજસ્વીતા"
 
2471
 
 
2472
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
2473
msgid "Hue (HSL)"
 
2474
msgstr "Hue (HSL)"
 
2475
 
 
2476
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2477
#, fuzzy
 
2478
#| msgid "Saturation"
 
2479
msgid "Saturation (HSL)"
 
2480
msgstr "સંતુલન"
 
2481
 
 
2482
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
2483
#| msgid "_Brightness"
 
2484
msgid "Lightness"
 
2485
msgstr "તેજસ્વીતા"
 
2486
 
 
2487
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2964
2488
msgid "cyan"
2965
2489
msgstr "મોરપીંછ"
2966
2490
 
2967
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
 
2491
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2968
2492
msgid "magenta"
2969
2493
msgstr "જાંબલી"
2970
2494
 
2971
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
 
2495
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2972
2496
msgid "yellow"
2973
2497
msgstr "પીળો"
2974
2498
 
2975
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2499
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2976
2500
msgid "Cyan"
2977
2501
msgstr "મોરપીંછ"
2978
2502
 
2979
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 
2503
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2980
2504
msgid "Magenta"
2981
2505
msgstr "જાંબલી"
2982
2506
 
2983
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 
2507
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2984
2508
msgid "Yellow"
2985
2509
msgstr "પીળો"
2986
2510
 
2987
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171
 
2511
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2988
2512
msgid "cyan-k"
2989
2513
msgstr "મોરપીંછ-k"
2990
2514
 
2991
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
2515
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2992
2516
msgid "magenta-k"
2993
2517
msgstr "જાંબલી-k"
2994
2518
 
2995
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
2519
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2996
2520
msgid "yellow-k"
2997
2521
msgstr "પીળો-k"
2998
2522
 
2999
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 
2523
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3000
2524
msgid "black"
3001
2525
msgstr "કાળો"
3002
2526
 
3003
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 
2527
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3004
2528
msgid "Cyan_K"
3005
2529
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
3006
2530
 
3007
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
2531
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3008
2532
msgid "Magenta_K"
3009
2533
msgstr "જાંબલી (_K)"
3010
2534
 
3011
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
2535
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3012
2536
msgid "Yellow_K"
3013
2537
msgstr "પીળો (_K)"
3014
2538
 
3015
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
2539
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3016
2540
msgid "Alpha"
3017
2541
msgstr "આલ્ફા"
3018
2542
 
3019
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 
2543
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
3020
2544
msgid "luma-y470"
3021
2545
msgstr "luma-y470"
3022
2546
 
3023
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 
2547
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
3024
2548
msgid "blueness-cb470"
3025
2549
msgstr "blueness-cb470"
3026
2550
 
3027
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 
2551
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
3028
2552
msgid "redness-cr470"
3029
2553
msgstr "redness-cr470"
3030
2554
 
3031
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
2555
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
3032
2556
msgid "luma-y709"
3033
2557
msgstr "luma-y709"
3034
2558
 
3035
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
2559
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
3036
2560
msgid "blueness-cb709"
3037
2561
msgstr "blueness-cb709"
3038
2562
 
3039
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
2563
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
3040
2564
msgid "redness-cr709"
3041
2565
msgstr "redness-cr709"
3042
2566
 
3043
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
 
2567
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
3044
2568
msgid "luma-y470f"
3045
2569
msgstr "luma-y470f"
3046
2570
 
3047
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
2571
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
3048
2572
msgid "blueness-cb470f"
3049
2573
msgstr "blueness-cb470f"
3050
2574
 
3051
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 
2575
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
3052
2576
msgid "redness-cr470f"
3053
2577
msgstr "redness-cr470f"
3054
2578
 
3055
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 
2579
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
3056
2580
msgid "luma-y709f"
3057
2581
msgstr "luma-y709f"
3058
2582
 
3059
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
2583
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
3060
2584
msgid "blueness-cb709f"
3061
2585
msgstr "blueness-cb709f"
3062
2586
 
3063
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2587
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
3064
2588
msgid "redness-cr709f"
3065
2589
msgstr "redness-cr709f"
3066
2590
 
3067
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
 
2591
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
 
2592
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
3068
2596
msgid "_Decompose..."
3069
2597
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
3070
2598
 
3071
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
3072
 
msgid "Decomposing..."
3073
 
msgstr "બનાવો નહિં..."
 
2599
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
 
2600
#| msgid "Decomposing..."
 
2601
msgid "Decomposing"
 
2602
msgstr "બનાવો નહિં"
3074
2603
 
3075
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
 
2604
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
3076
2605
msgid "Decompose"
3077
2606
msgstr "બનાવો નહિં"
3078
2607
 
3079
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
 
2608
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
3080
2609
msgid "Extract Channels"
3081
2610
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
3082
2611
 
3083
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
3084
 
msgid "Decompose to _layers"
3085
 
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_l)"
3086
 
 
3087
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
 
2612
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
 
2613
#| msgid "Decompose to _layers"
 
2614
msgid "_Decompose to layers"
 
2615
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_D)"
 
2616
 
 
2617
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
 
2618
#, fuzzy
 
2619
#| msgid "Foreground / background colors"
 
2620
msgid "_Foreground as registration color"
 
2621
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
 
2622
 
 
2623
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
 
2624
msgid ""
 
2625
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
2626
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
 
2630
msgid "Fix images where every other row is missing"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
3088
2634
msgid "_Deinterlace..."
3089
2635
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
3090
2636
 
3091
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159
3092
 
msgid "Deinterlace..."
3093
 
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ..."
3094
 
 
3095
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
 
2637
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
3096
2638
msgid "Deinterlace"
3097
2639
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
3098
2640
 
3099
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
 
2641
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
3100
2642
msgid "Keep o_dd fields"
3101
2643
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
3102
2644
 
3103
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
 
2645
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
3104
2646
msgid "Keep _even fields"
3105
2647
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
3106
2648
 
3107
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
 
2649
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
 
2650
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
3108
2654
msgid "_Depth Merge..."
3109
2655
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
3110
2656
 
3111
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
3112
 
msgid "Depth-merging..."
3113
 
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું..."
 
2657
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
 
2658
#| msgid "Depth-merging..."
 
2659
msgid "Depth-merging"
 
2660
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું"
3114
2661
 
3115
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627
 
2662
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
3116
2663
msgid "Depth Merge"
3117
2664
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
3118
2665
 
3119
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679
 
2666
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
3120
2667
msgid "Source 1:"
3121
2668
msgstr "સ્રોત ૧:"
3122
2669
 
3123
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724
 
2670
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
3124
2671
msgid "Depth map:"
3125
2672
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
3126
2673
 
3127
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709
 
2674
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
3128
2675
msgid "Source 2:"
3129
2676
msgstr "સ્રોત ૨:"
3130
2677
 
3131
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741
 
2678
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
3132
2679
msgid "O_verlap:"
3133
2680
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
3134
2681
 
3135
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761
 
2682
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
3136
2683
msgid "Sc_ale 1:"
3137
2684
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
3138
2685
 
3139
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771
 
2686
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
3140
2687
msgid "Sca_le 2:"
3141
2688
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
3142
2689
 
3143
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
 
2690
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
 
2691
#, fuzzy
 
2692
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
 
2693
msgid "Remove speckle noise from the image"
 
2694
msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો"
 
2695
 
 
2696
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
3144
2697
msgid "Des_peckle..."
3145
2698
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
3146
2699
 
3147
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
 
2700
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
3148
2701
msgid "Despeckle"
3149
2702
msgstr "ડેસ્કપેકલ"
3150
2703
 
3151
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
 
2704
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
3152
2705
msgid "Median"
3153
2706
msgstr "મધ્યક"
3154
2707
 
3155
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
 
2708
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
3156
2709
msgid "_Adaptive"
3157
2710
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
3158
2711
 
3159
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
 
2712
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
3160
2713
msgid "R_ecursive"
3161
2714
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
3162
2715
 
3163
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
3164
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
3165
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3166
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
2716
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
 
2717
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
 
2718
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
 
2719
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
 
2720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3167
2721
msgid "_Radius:"
3168
2722
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
3169
2723
 
3170
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
 
2724
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
3171
2725
msgid "_Black level:"
3172
2726
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
3173
2727
 
3174
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
 
2728
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
3175
2729
msgid "_White level:"
3176
2730
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
3177
2731
 
 
2732
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 
2733
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
3178
2736
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3179
2737
msgid "Des_tripe..."
3180
2738
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
3181
2739
 
3182
2740
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
3183
 
msgid "Destriping..."
3184
 
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ..."
 
2741
#| msgid "Destriping..."
 
2742
msgid "Destriping"
 
2743
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ"
3185
2744
 
3186
2745
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3187
2746
msgid "Destripe"
3188
2747
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ"
3189
2748
 
3190
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
3191
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297
3192
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
3193
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
2749
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
 
2750
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
 
2751
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
 
2752
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
 
2753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3194
2754
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
2755
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
3195
2756
msgid "_Width:"
3196
2757
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
3197
2758
 
3198
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
 
2759
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
3199
2760
msgid "Create _histogram"
3200
2761
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
3201
2762
 
3202
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
3203
 
msgid "DICOM image"
3204
 
msgstr "DICOM ચિત્ર"
3205
 
 
3206
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
3207
 
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3208
 
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
3209
 
 
3210
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:324
3211
 
#, c-format
3212
 
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3213
 
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
3214
 
 
3215
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584
3216
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3217
 
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
3218
 
 
3219
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
3220
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
3221
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
3222
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3223
 
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
 
2763
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 
2764
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
 
2765
msgid "Generate diffraction patterns"
 
2766
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
3224
2767
 
3225
2768
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3226
2769
msgid "_Diffraction Patterns..."
3227
2770
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
3228
2771
 
3229
2772
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
3230
 
msgid "Creating diffraction pattern..."
3231
 
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ..."
 
2773
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
 
2774
msgid "Creating diffraction pattern"
 
2775
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
3232
2776
 
3233
2777
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3234
2778
msgid "Diffraction Patterns"
3235
2779
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
3236
2780
 
 
2781
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 
2782
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 
2783
msgid "_Preview!"
 
2784
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
 
2785
 
3237
2786
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3238
2787
msgid "Frequencies"
3239
2788
msgstr "આવૃત્તિઓ"
3246
2795
msgid "Sharp Edges"
3247
2796
msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
3248
2797
 
3249
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
3250
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
 
2798
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
 
2799
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
3251
2800
msgid "_Brightness:"
3252
2801
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
3253
2802
 
3263
2812
msgid "Other Options"
3264
2813
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
3265
2814
 
3266
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
2815
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3267
2816
msgid "_X displacement"
3268
2817
msgstr "_X ફેરબદલી"
3269
2818
 
3270
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
2819
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3271
2820
msgid "_Pinch"
3272
2821
msgstr "પીંચ (_P)"
3273
2822
 
3274
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
2823
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3275
2824
msgid "_Y displacement"
3276
2825
msgstr "_Y ફેરબદલી"
3277
2826
 
3278
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
2827
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3279
2828
msgid "_Whirl"
3280
2829
msgstr "વમળ (_W)"
3281
2830
 
3282
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
 
2831
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
 
2832
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
3283
2836
msgid "_Displace..."
3284
2837
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
3285
2838
 
3286
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:277
3287
 
msgid "Displacing..."
3288
 
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ..."
 
2839
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
 
2840
#| msgid "Displacing..."
 
2841
msgid "Displacing"
 
2842
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ"
3289
2843
 
3290
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:313
 
2844
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
3291
2845
msgid "Displace"
3292
2846
msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
3293
2847
 
3294
2848
#. X options
3295
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:349
 
2849
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
3296
2850
msgid "_X displacement:"
3297
2851
msgstr "_X ફેરબદલી:"
3298
2852
 
3299
2853
#. Y Options
3300
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:396
 
2854
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
3301
2855
msgid "_Y displacement:"
3302
2856
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
3303
2857
 
3304
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:446
 
2858
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
3305
2859
msgid "Displacement Mode"
3306
2860
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
3307
2861
 
3308
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:449
 
2862
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
3309
2863
msgid "_Cartesian"
3310
2864
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
3311
2865
 
3312
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:450
 
2866
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
3313
2867
msgid "_Polar"
3314
2868
msgstr "પોલાર (_P)"
3315
2869
 
3316
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:455
 
2870
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
3317
2871
msgid "Edge Behavior"
3318
2872
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
3319
2873
 
3320
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732
3321
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
 
2874
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
 
2875
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
3322
2876
msgid "_Smear"
3323
2877
msgstr "સ્મીયર (_S)"
3324
2878
 
3325
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745
3326
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3327
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
 
2879
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
 
2880
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
3328
2881
msgid "_Black"
3329
2882
msgstr "કાળો (_B)"
3330
2883
 
3331
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:143
 
2884
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
 
2885
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
3332
2889
msgid "_Difference of Gaussians..."
3333
2890
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
3334
2891
 
3335
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
 
2892
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
3336
2893
msgid "DoG Edge Detect"
3337
2894
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
3338
2895
 
3339
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:304
 
2896
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
3340
2897
msgid "Smoothing Parameters"
3341
2898
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
3342
2899
 
3343
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:318
 
2900
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
3344
2901
msgid "_Radius 1:"
3345
2902
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
3346
2903
 
3347
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
 
2904
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
3348
2905
msgid "R_adius 2:"
3349
2906
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
3350
2907
 
3351
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
3352
 
msgid "_Normalize"
3353
 
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
3354
 
 
3355
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
2908
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
3356
2909
msgid "_Invert"
3357
2910
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
3358
2911
 
3359
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:158
 
2912
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
 
2913
#, fuzzy
 
2914
#| msgid "Sobel Edge Detection"
 
2915
msgid "High-resolution edge detection"
 
2916
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
 
2917
 
 
2918
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 
2919
msgid "_Laplace"
 
2920
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
 
2921
 
 
2922
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
 
2923
msgid "Laplace"
 
2924
msgstr "લાપ્લાસ"
 
2925
 
 
2926
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
 
2927
#| msgid "Cleanup..."
 
2928
msgid "Cleanup"
 
2929
msgstr "સાફ કરો"
 
2930
 
 
2931
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 
2932
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
 
2936
msgid "_Neon..."
 
2937
msgstr "નીયોન (_N)..."
 
2938
 
 
2939
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
 
2940
#| msgid "None"
 
2941
msgid "Neon"
 
2942
msgstr "કંઇ નહી"
 
2943
 
 
2944
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
 
2945
msgid "Neon Detection"
 
2946
msgstr "નીયોન શોધ"
 
2947
 
 
2948
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
 
2949
msgid "_Amount:"
 
2950
msgstr "જથ્થો (_A):"
 
2951
 
 
2952
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
 
2953
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 
2957
msgid "_Sobel..."
 
2958
msgstr "સોબલ (_S)..."
 
2959
 
 
2960
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
 
2961
msgid "Sobel Edge Detection"
 
2962
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
 
2963
 
 
2964
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
 
2965
msgid "Sobel _horizontally"
 
2966
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
 
2967
 
 
2968
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
 
2969
msgid "Sobel _vertically"
 
2970
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
 
2971
 
 
2972
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
 
2973
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 
2974
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
 
2975
 
 
2976
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 
2977
#, fuzzy
 
2978
#| msgid "Sobel Edge Detection"
 
2979
msgid "Sobel edge detecting"
 
2980
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
 
2981
 
 
2982
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 
2983
msgid "Several simple methods for detecting edges"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
3360
2987
msgid "_Edge..."
3361
2988
msgstr "બાજુ (_E)..."
3362
2989
 
3363
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:230
3364
 
msgid "Edge Detection..."
3365
 
msgstr "બાજુ શોધ..."
 
2990
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
 
2991
#, fuzzy
 
2992
#| msgid "Edge Detection"
 
2993
msgid "Edge detection"
 
2994
msgstr "બાજુ શોધ"
3366
2995
 
3367
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:644
 
2996
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
3368
2997
msgid "Edge Detection"
3369
2998
msgstr "બાજુ શોધ"
3370
2999
 
3371
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3000
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
3372
3001
msgid "Sobel"
3373
3002
msgstr "સોબલ"
3374
3003
 
3375
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
3376
 
msgid "Prewitt"
3377
 
msgstr "પ્રીવીટ"
 
3004
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 
3005
#| msgid "Prewitt"
 
3006
msgid "Prewitt compass"
 
3007
msgstr "પ્રીવીટ કમ્પાસ"
3378
3008
 
3379
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904
 
3009
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3380
3010
msgid "Gradient"
3381
3011
msgstr "ઢાળ"
3382
3012
 
3383
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
 
3013
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
3384
3014
msgid "Roberts"
3385
3015
msgstr "રોબર્ટ"
3386
3016
 
3387
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
 
3017
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
3388
3018
msgid "Differential"
3389
3019
msgstr "તફાવતવાળું"
3390
3020
 
3391
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:683
3392
 
msgid "Laplace"
3393
 
msgstr "લાપ્લાસ"
3394
 
 
3395
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:692
 
3021
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
3396
3022
msgid "_Algorithm:"
3397
3023
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
3398
3024
 
3399
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:700
 
3025
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
3400
3026
msgid "A_mount:"
3401
3027
msgstr "જથ્થો (_m):"
3402
3028
 
3403
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
 
3029
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
 
3030
msgid "Simulate an image created by embossing"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
3404
3034
msgid "_Emboss..."
3405
3035
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
3406
3036
 
3407
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
 
3037
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
3408
3038
msgid "Emboss"
3409
3039
msgstr "ઉપસેલું"
3410
3040
 
3411
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 
3041
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
3412
3042
msgid "Function"
3413
3043
msgstr "વિધેય"
3414
3044
 
3415
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 
3045
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
3416
3046
msgid "_Bumpmap"
3417
3047
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
3418
3048
 
3419
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
 
3049
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3420
3050
msgid "_Emboss"
3421
3051
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
3422
3052
 
3423
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
 
3053
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
3424
3054
msgid "E_levation:"
3425
3055
msgstr "એલીવેશન (_l):"
3426
3056
 
3427
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
 
3057
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
 
3058
msgid "Simulate an antique engraving"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3428
3062
msgid "En_grave..."
3429
3063
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
3430
3064
 
3431
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3432
 
msgid "Engraving..."
 
3065
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
 
3066
#, fuzzy
 
3067
#| msgid "Engraving..."
 
3068
msgid "Engraving"
3433
3069
msgstr "કોતરવાનું..."
3434
3070
 
3435
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
 
3071
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3436
3072
msgid "Engrave"
3437
3073
msgstr "કોતરો"
3438
3074
 
3439
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
3440
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098
3441
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014
3442
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
3443
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3075
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
 
3076
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
 
3077
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
3078
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
 
3079
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3444
3080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3081
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
3445
3082
msgid "_Height:"
3446
3083
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
3447
3084
 
3448
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
 
3085
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
3449
3086
msgid "_Limit line width"
3450
3087
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
3451
3088
 
3452
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
3453
 
msgid "_Color Exchange..."
3454
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
3455
 
 
3456
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214
3457
 
msgid "Color Exchange..."
3458
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી..."
3459
 
 
3460
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:288
3461
 
msgid "Color Exchange"
3462
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
3463
 
 
3464
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
3465
 
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3466
 
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
3467
 
 
3468
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
3469
 
msgid "To Color"
3470
 
msgstr "રંગ પ્રતિ"
3471
 
 
3472
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
3473
 
msgid "From Color"
3474
 
msgstr "રંગમાંથી"
3475
 
 
3476
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
3477
 
msgid "Color Exchange: To Color"
3478
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
3479
 
 
3480
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3481
 
msgid "Color Exchange: From Color"
3482
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
3483
 
 
3484
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
3485
 
msgid "R_ed threshold:"
3486
 
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
3487
 
 
3488
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
3489
 
msgid "G_reen threshold:"
3490
 
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
3491
 
 
3492
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
3493
 
msgid "B_lue threshold:"
3494
 
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
3495
 
 
3496
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
3497
 
msgid "Lock _thresholds"
3498
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
3499
 
 
3500
 
#: ../plug-ins/common/film.c:238
 
3089
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 
3090
msgid "ASCII art"
 
3091
msgstr "ASCII કલા"
 
3092
 
 
3093
#. Create the actual window.
 
3094
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
 
3095
msgid "Save as Text"
 
3096
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
 
3097
 
 
3098
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
 
3099
msgid "_Format:"
 
3100
msgstr "બંધારણ (_F):"
 
3101
 
 
3102
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
 
3103
msgid "KISS CEL"
 
3104
msgstr "KISS CEL"
 
3105
 
 
3106
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
 
3107
msgid "Load KISS Palette"
 
3108
msgstr "KISS તકતી લાવો"
 
3109
 
 
3110
#. max. rows allocated
 
3111
#. column, highest column ever used
 
3112
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 
3113
#. -1  assume there is no floating selection
 
3114
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
 
3115
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
 
3116
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
 
3117
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
 
3118
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
 
3119
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
 
3120
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 
3121
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
 
3122
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
 
3123
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
 
3124
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
 
3125
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
 
3126
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
 
3127
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
 
3128
#, c-format
 
3129
#| msgid "Opening '%s'..."
 
3130
msgid "Opening '%s'"
 
3131
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ"
 
3132
 
 
3133
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
 
3134
msgid "Can't create a new image"
 
3135
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
 
3136
 
 
3137
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
 
3138
#, c-format
 
3139
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 
3140
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
 
3141
 
 
3142
#. init the progress meter
 
3143
#. And let's begin the progress
 
3144
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
 
3145
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
 
3146
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
 
3147
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
 
3148
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
 
3149
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
 
3150
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
 
3151
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
 
3152
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
 
3153
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
 
3154
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
 
3155
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
 
3156
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
 
3157
#, c-format
 
3158
#| msgid "Saving '%s'..."
 
3159
msgid "Saving '%s'"
 
3160
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
 
3161
 
 
3162
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
 
3163
msgid "gzip archive"
 
3164
msgstr "gzip પેટી"
 
3165
 
 
3166
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
 
3167
msgid "bzip archive"
 
3168
msgstr "bzip પેટી"
 
3169
 
 
3170
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
 
3171
#, fuzzy
 
3172
#| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
 
3173
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
3174
msgstr "કોઈ સમજીશકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, સંકુચિત XCF તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
 
3175
 
 
3176
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
 
3177
#, fuzzy
 
3178
#| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
 
3179
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 
3180
msgstr "કોઈ સમજી શકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, ફાઈલ જાદુ સાથે લાવવાનું કરી રહ્યા છીએ."
 
3181
 
 
3182
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 
3183
msgid "C source code"
 
3184
msgstr "C સ્રોત કોડ"
 
3185
 
 
3186
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
 
3187
msgid "Save as C-Source"
 
3188
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
 
3189
 
 
3190
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
 
3191
msgid "_Prefixed name:"
 
3192
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
 
3193
 
 
3194
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
 
3195
msgid "Co_mment:"
 
3196
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
 
3197
 
 
3198
#. Use Comment
 
3199
#.
 
3200
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
 
3201
msgid "_Save comment to file"
 
3202
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
 
3203
 
 
3204
#. GLib types
 
3205
#.
 
3206
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
 
3207
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 
3208
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
 
3209
 
 
3210
#. Use Macros
 
3211
#.
 
3212
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
 
3213
msgid "Us_e macros instead of struct"
 
3214
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
 
3215
 
 
3216
#. Use RLE
 
3217
#.
 
3218
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
 
3219
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 
3220
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
 
3221
 
 
3222
#. Alpha
 
3223
#.
 
3224
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
 
3225
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 
3226
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
 
3227
 
 
3228
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
 
3229
msgid "Op_acity:"
 
3230
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
3231
 
 
3232
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 
3233
msgid "Desktop Link"
 
3234
msgstr "ડેસ્કટોપ કડી"
 
3235
 
 
3236
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
 
3237
#, c-format
 
3238
#| msgid "Error opening file '%s'"
 
3239
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
3240
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ '%s' ને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
 
3241
 
 
3242
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
 
3243
msgid "DICOM image"
 
3244
msgstr "DICOM ચિત્ર"
 
3245
 
 
3246
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
 
3247
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 
3248
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
 
3249
 
 
3250
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "'%s' is not a DICOM file."
 
3253
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
 
3254
 
 
3255
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
 
3256
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
 
3257
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3258
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
 
3259
 
 
3260
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
 
3261
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
 
3262
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
 
3263
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3264
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
 
3265
 
 
3266
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
 
3267
msgid "GIMP brush"
 
3268
msgstr "GIMP બ્રશ"
 
3269
 
 
3270
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
 
3271
msgid "Unsupported brush format"
 
3272
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
 
3273
 
 
3274
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
 
3275
#, c-format
 
3276
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 
3277
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
 
3278
 
 
3279
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
 
3280
#, c-format
 
3281
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 
3282
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
 
3283
 
 
3284
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
 
3285
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
 
3286
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 
3287
msgid "Unnamed"
 
3288
msgstr "નામવીહિન"
 
3289
 
 
3290
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
 
3291
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 
3292
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
 
3293
 
 
3294
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
 
3295
msgid "Save as Brush"
 
3296
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
 
3297
 
 
3298
#. attach labels
 
3299
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
 
3300
msgid "Spacing:"
 
3301
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
 
3302
 
 
3303
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
 
3304
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 
3305
msgid "Description:"
 
3306
msgstr "વર્ણન:"
 
3307
 
 
3308
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
 
3309
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
 
3310
msgid "GIF image"
 
3311
msgstr "GIF ચિત્ર"
 
3312
 
 
3313
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
 
3314
msgid "This is not a GIF file"
 
3315
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
 
3316
 
 
3317
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
 
3318
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 
3319
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો.  ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
 
3320
 
 
3321
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
 
3322
#, c-format
 
3323
msgid "Background (%d%s)"
 
3324
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
 
3325
 
 
3326
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
 
3327
#, fuzzy, c-format
 
3328
#| msgid "Opening '%s'..."
 
3329
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
3330
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..."
 
3331
 
 
3332
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
 
3333
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
 
3334
#, c-format
 
3335
msgid "Frame %d"
 
3336
msgstr "ચોકઠું %d"
 
3337
 
 
3338
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
 
3339
#, c-format
 
3340
msgid "Frame %d (%d%s)"
 
3341
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
 
3342
 
 
3343
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
 
3344
#, c-format
 
3345
msgid ""
 
3346
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 
3347
"play or re-save perfectly."
 
3348
msgstr ""
 
3349
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી.  એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
 
3350
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
 
3351
 
 
3352
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
 
3353
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 
3354
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
 
3355
 
 
3356
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 
3357
#, fuzzy, c-format
 
3358
#| msgid ""
 
3359
#| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that "
 
3360
#| "are more than 30000 pixels wide or tall."
 
3361
msgid ""
 
3362
"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 
3363
"more than %d pixels wide or tall."
 
3364
msgstr ""
 
3365
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
 
3366
"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
 
3367
 
 
3368
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 
3369
msgid ""
 
3370
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 
3371
"saved."
 
3372
msgstr ""
 
3373
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
 
3374
"સંગ્રહાયેલ નથી."
 
3375
 
 
3376
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
 
3377
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 
3378
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
 
3379
 
 
3380
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
 
3381
#, fuzzy
 
3382
#| msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
 
3383
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 
3384
msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો."
 
3385
 
 
3386
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
 
3387
#, fuzzy
 
3388
#| msgid ""
 
3389
#| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
 
3390
#| "contains layers which extend beyond the actual\n"
 
3391
#| "borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
 
3392
#| "I'm afraid.\n"
 
3393
#| "\n"
 
3394
#| "You may choose whether to crop all of the layers to\n"
 
3395
#| "the image borders, or cancel this save."
 
3396
msgid ""
 
3397
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
3398
"beyond the actual borders of the image."
 
3399
msgstr ""
 
3400
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
 
3401
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
 
3402
"વિસ્તરેલ છે.  આ GIF માં માન્ય છે,\n"
 
3403
"મને ડર છે.\n"
 
3404
"\n"
 
3405
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
 
3406
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
 
3407
 
 
3408
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
 
3409
#, fuzzy
 
3410
#| msgid ""
 
3411
#| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
 
3412
#| "contains layers which extend beyond the actual\n"
 
3413
#| "borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
 
3414
#| "I'm afraid.\n"
 
3415
#| "\n"
 
3416
#| "You may choose whether to crop all of the layers to\n"
 
3417
#| "the image borders, or cancel this save."
 
3418
msgid ""
 
3419
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
3420
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
 
3421
msgstr ""
 
3422
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
 
3423
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
 
3424
"વિસ્તરેલ છે.  આ GIF માં માન્ય છે,\n"
 
3425
"મને ડર છે.\n"
 
3426
"\n"
 
3427
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
 
3428
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
 
3429
 
 
3430
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
 
3431
msgid "Save as GIF"
 
3432
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
 
3433
 
 
3434
#. regular gif parameter settings
 
3435
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
 
3436
msgid "GIF Options"
 
3437
msgstr "GIF વિકલ્પો"
 
3438
 
 
3439
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
 
3440
msgid "I_nterlace"
 
3441
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
 
3442
 
 
3443
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
 
3444
msgid "_GIF comment:"
 
3445
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
 
3446
 
 
3447
#. additional animated gif parameter settings
 
3448
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
 
3449
msgid "Animated GIF Options"
 
3450
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
 
3451
 
 
3452
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
 
3453
msgid "_Loop forever"
 
3454
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
 
3455
 
 
3456
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
 
3457
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 
3458
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
 
3459
 
 
3460
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
 
3461
msgid "milliseconds"
 
3462
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
 
3463
 
 
3464
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
 
3465
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
3466
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
 
3467
 
 
3468
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
 
3469
msgid "I don't care"
 
3470
msgstr "મને પરવા નથી"
 
3471
 
 
3472
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
 
3473
msgid "Cumulative layers (combine)"
 
3474
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
 
3475
 
 
3476
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
 
3477
msgid "One frame per layer (replace)"
 
3478
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
 
3479
 
 
3480
#. The "Always use default values" toggles
 
3481
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
 
3482
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
3483
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
 
3484
 
 
3485
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
 
3486
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
3487
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
 
3488
 
 
3489
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
 
3490
msgid "Error writing output file."
 
3491
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
 
3492
 
 
3493
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "The default comment is limited to %d characters."
 
3496
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
 
3497
 
 
3498
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 
3499
msgid "GIMP brush (animated)"
 
3500
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
 
3501
 
 
3502
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
 
3503
#, c-format
 
3504
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
 
3505
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
 
3506
 
 
3507
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
 
3508
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 
3509
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
 
3510
 
 
3511
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
 
3512
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 
3513
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
 
3514
 
 
3515
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
 
3516
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 
3517
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
 
3518
 
 
3519
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
 
3520
msgid "Save as Brush Pipe"
 
3521
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
 
3522
 
 
3523
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
 
3524
msgid "Spacing (percent):"
 
3525
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
 
3526
 
 
3527
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
 
3528
msgid "Pixels"
 
3529
msgstr "પિક્સેલો"
 
3530
 
 
3531
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
 
3532
msgid "Cell size:"
 
3533
msgstr "ખાનાં માપ:"
 
3534
 
 
3535
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 
3536
msgid "Number of cells:"
 
3537
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
 
3538
 
 
3539
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
 
3540
msgid " Rows of "
 
3541
msgstr " ની હરોળો "
 
3542
 
 
3543
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
 
3544
msgid " Columns on each layer"
 
3545
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
 
3546
 
 
3547
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
 
3548
msgid " (Width Mismatch!) "
 
3549
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
 
3550
 
 
3551
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
 
3552
msgid " (Height Mismatch!) "
 
3553
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
 
3554
 
 
3555
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
 
3556
msgid "Display as:"
 
3557
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
 
3558
 
 
3559
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
 
3560
msgid "Dimension:"
 
3561
msgstr "પરિમાણ:"
 
3562
 
 
3563
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
 
3564
msgid "Ranks:"
 
3565
msgstr "ક્રમો:"
 
3566
 
 
3567
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 
3568
msgid "C source code header"
 
3569
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
 
3570
 
 
3571
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
 
3572
msgid "HTML table"
 
3573
msgstr "HTML કોષ્ટક"
 
3574
 
 
3575
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
 
3576
msgid "Save as HTML table"
 
3577
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
 
3578
 
 
3579
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
 
3580
msgid "Warning"
 
3581
msgstr "ચેતવણી"
 
3582
 
 
3583
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
 
3584
msgid ""
 
3585
"You are about to create a huge\n"
 
3586
"HTML file which will most likely\n"
 
3587
"crash your browser."
 
3588
msgstr ""
 
3589
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
 
3590
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
 
3591
"નાંખશે."
 
3592
 
 
3593
#. HTML Page Options
 
3594
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
 
3595
msgid "HTML Page Options"
 
3596
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
 
3597
 
 
3598
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 
3599
msgid "_Generate full HTML document"
 
3600
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
 
3601
 
 
3602
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
 
3603
msgid ""
 
3604
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 
3605
"tags instead of just the table html."
 
3606
msgstr ""
 
3607
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
 
3608
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
 
3609
 
 
3610
#. HTML Table Creation Options
 
3611
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
 
3612
msgid "Table Creation Options"
 
3613
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
 
3614
 
 
3615
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 
3616
msgid "_Use cellspan"
 
3617
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
 
3618
 
 
3619
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 
3620
msgid ""
 
3621
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 
3622
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 
3623
msgstr ""
 
3624
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
 
3625
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
 
3626
 
 
3627
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 
3628
msgid "Co_mpress TD tags"
 
3629
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
 
3630
 
 
3631
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
 
3632
msgid ""
 
3633
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 
3634
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 
3635
"control."
 
3636
msgstr ""
 
3637
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે.  આ "
 
3638
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
 
3639
 
 
3640
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
 
3641
msgid "C_aption"
 
3642
msgstr "કેપ્શન (_a)"
 
3643
 
 
3644
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 
3645
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 
3646
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
 
3647
 
 
3648
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
 
3649
msgid "The text for the table caption."
 
3650
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
 
3651
 
 
3652
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
 
3653
msgid "C_ell content:"
 
3654
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
 
3655
 
 
3656
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
 
3657
msgid "The text to go into each cell."
 
3658
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
 
3659
 
 
3660
#. HTML Table Options
 
3661
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 
3662
msgid "Table Options"
 
3663
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
 
3664
 
 
3665
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
 
3666
msgid "_Border:"
 
3667
msgstr "કિનારી (_B):"
 
3668
 
 
3669
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 
3670
msgid "The number of pixels in the table border."
 
3671
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
3672
 
 
3673
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
 
3674
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 
3675
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
 
3676
 
 
3677
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 
3678
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 
3679
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
 
3680
 
 
3681
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
 
3682
msgid "Cell-_padding:"
 
3683
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
 
3684
 
 
3685
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 
3686
msgid "The amount of cellpadding."
 
3687
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
 
3688
 
 
3689
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
 
3690
msgid "Cell-_spacing:"
 
3691
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
 
3692
 
 
3693
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 
3694
msgid "The amount of cellspacing."
 
3695
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
 
3696
 
 
3697
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 
3698
#. * transparency & just use the full palette
 
3699
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
 
3700
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 
3701
msgstr ""
 
3702
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
 
3703
"છીએ."
 
3704
 
 
3705
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
 
3706
msgid "Save as MNG"
 
3707
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
 
3708
 
 
3709
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
 
3710
msgid "MNG Options"
 
3711
msgstr "MNG વિકલ્પો"
 
3712
 
 
3713
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
 
3714
msgid "Interlace"
 
3715
msgstr "ઈન્ટરલેસ"
 
3716
 
 
3717
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
 
3718
msgid "Save background color"
 
3719
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
 
3720
 
 
3721
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
 
3722
msgid "Save gamma"
 
3723
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
 
3724
 
 
3725
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
 
3726
msgid "Save resolution"
 
3727
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
 
3728
 
 
3729
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
 
3730
msgid "Save creation time"
 
3731
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
 
3732
 
 
3733
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
 
3734
msgid "PNG"
 
3735
msgstr "PNG"
 
3736
 
 
3737
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
 
3738
msgid "JNG"
 
3739
msgstr "JNG"
 
3740
 
 
3741
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
 
3742
msgid "PNG + delta PNG"
 
3743
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
 
3744
 
 
3745
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
 
3746
msgid "JNG + delta PNG"
 
3747
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
 
3748
 
 
3749
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
 
3750
msgid "All PNG"
 
3751
msgstr "બધી PNG"
 
3752
 
 
3753
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
 
3754
msgid "All JNG"
 
3755
msgstr "બધી JNG"
 
3756
 
 
3757
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
 
3758
msgid "Default chunks type:"
 
3759
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
 
3760
 
 
3761
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
 
3762
msgid "Combine"
 
3763
msgstr "જોડો"
 
3764
 
 
3765
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
 
3766
msgid "Replace"
 
3767
msgstr "બદલો"
 
3768
 
 
3769
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
 
3770
msgid "Default frame disposal:"
 
3771
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
 
3772
 
 
3773
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
 
3774
msgid "PNG compression level:"
 
3775
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
 
3776
 
 
3777
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
 
3778
msgid "Choose a high compression level for small file size"
 
3779
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
 
3780
 
 
3781
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
 
3782
msgid "JPEG compression quality:"
 
3783
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
 
3784
 
 
3785
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
 
3786
msgid "JPEG smoothing factor:"
 
3787
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
 
3788
 
 
3789
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
 
3790
msgid "Animated MNG Options"
 
3791
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
 
3792
 
 
3793
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
 
3794
msgid "Loop"
 
3795
msgstr "લુપ"
 
3796
 
 
3797
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
 
3798
msgid "Default frame delay:"
 
3799
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
 
3800
 
 
3801
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
 
3802
msgid "MNG animation"
 
3803
msgstr "MNG એનીમેશન"
 
3804
 
 
3805
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
 
3806
msgid "GIMP pattern"
 
3807
msgstr "GIMP ભાત"
 
3808
 
 
3809
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
 
3810
#, c-format
 
3811
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 
3812
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
 
3813
 
 
3814
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
 
3815
msgid "Save as Pattern"
 
3816
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
 
3817
 
 
3818
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
 
3819
msgid "ZSoft PCX image"
 
3820
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
 
3821
 
 
3822
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
 
3823
#, c-format
 
3824
msgid "Could not read header from '%s'"
 
3825
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
 
3826
 
 
3827
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
 
3828
#, c-format
 
3829
msgid "'%s' is not a PCX file"
 
3830
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
 
3831
 
 
3832
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
 
3833
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
 
3834
#, fuzzy, c-format
 
3835
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
3836
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 
3837
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
3838
 
 
3839
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
 
3840
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
 
3841
#, fuzzy, c-format
 
3842
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
3843
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 
3844
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
3845
 
 
3846
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
 
3847
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
 
3851
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 
3852
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
 
3853
 
 
3854
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
 
3855
#, c-format
 
3856
#| msgid "_X offset:"
 
3857
msgid "Invalid X offset: %d"
 
3858
msgstr "અયોગ્ય X ઓફસેટ: %d"
 
3859
 
 
3860
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
 
3861
#, c-format
 
3862
#| msgid "_Y offset:"
 
3863
msgid "Invalid Y offset: %d"
 
3864
msgstr "અયોગ્ય Y ઓફસેટ: %d"
 
3865
 
 
3866
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
 
3867
#, c-format
 
3868
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
 
3872
#, c-format
 
3873
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
 
3877
#, c-format
 
3878
#| msgid "PrintDlg failed: %d"
 
3879
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 
3880
msgstr "ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
3881
 
 
3882
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
 
3883
msgid "Portable Document Format"
 
3884
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
 
3885
 
 
3886
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
 
3887
#, c-format
 
3888
msgid "%s-%s"
 
3889
msgstr "%s-%s"
 
3890
 
 
3891
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 
3892
#, c-format
 
3893
msgid "%s-pages"
 
3894
msgstr "%s-પાનાંઓ"
 
3895
 
 
3896
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
 
3897
msgid "Import from PDF"
 
3898
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
 
3899
 
 
3900
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 
3901
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 
3902
msgid "_Import"
 
3903
msgstr "આયાત (_I)"
 
3904
 
 
3905
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
 
3906
msgid "_Width (pixels):"
 
3907
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
 
3908
 
 
3909
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
 
3910
msgid "_Height (pixels):"
 
3911
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
 
3912
 
 
3913
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
 
3914
msgid "_Resolution:"
 
3915
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
 
3916
 
 
3917
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
 
3918
#, c-format
 
3919
#| msgid "pixels/%a"
 
3920
msgid "pixels/%s"
 
3921
msgstr "પિક્સેલો/%s"
 
3922
 
 
3923
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 
3924
#, fuzzy
 
3925
#| msgid "X PixMap image"
 
3926
msgid "Alias Pix image"
 
3927
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
 
3928
 
 
3929
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
 
3930
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
 
3931
msgid "PNG image"
 
3932
msgstr "PNG ચિત્ર"
 
3933
 
 
3934
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
 
3935
#, c-format
 
3936
#| msgid "Error opening file '%s'"
 
3937
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
3938
msgstr "PNG ફાઇલને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
 
3939
 
 
3940
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
 
3941
#, c-format
 
3942
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 
3943
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
 
3944
 
 
3945
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
 
3946
#, c-format
 
3947
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 
3948
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
 
3949
 
 
3950
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
 
3951
msgid ""
 
3952
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 
3953
"outside the image."
 
3954
msgstr ""
 
3955
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
 
3956
"છે."
 
3957
 
 
3958
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
 
3959
#, c-format
 
3960
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 
3961
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
3962
 
 
3963
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
 
3964
msgid "Save as PNG"
 
3965
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
 
3966
 
 
3967
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
 
3968
msgid "_Interlacing (Adam7)"
 
3969
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
 
3970
 
 
3971
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
 
3972
msgid "Save _background color"
 
3973
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
 
3974
 
 
3975
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
 
3976
msgid "Save _gamma"
 
3977
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
 
3978
 
 
3979
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
 
3980
msgid "Save layer o_ffset"
 
3981
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
 
3982
 
 
3983
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
 
3984
msgid "Save _resolution"
 
3985
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
 
3986
 
 
3987
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
 
3988
msgid "Save creation _time"
 
3989
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
 
3990
 
 
3991
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
 
3992
msgid "Save comme_nt"
 
3993
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
 
3994
 
 
3995
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
 
3996
msgid "Save color _values from transparent pixels"
 
3997
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
 
3998
 
 
3999
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
 
4000
msgid "Co_mpression level:"
 
4001
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
 
4002
 
 
4003
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
 
4004
#| msgid "_Load defaults"
 
4005
msgid "_Load Defaults"
 
4006
msgstr "મૂળભૂતો ને લોડ કરો (_L)"
 
4007
 
 
4008
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
 
4009
#| msgid "_Save defaults"
 
4010
msgid "S_ave Defaults"
 
4011
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_a)"
 
4012
 
 
4013
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 
4014
msgid "PNM Image"
 
4015
msgstr "PNM ચિત્ર"
 
4016
 
 
4017
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
 
4018
msgid "PNM image"
 
4019
msgstr "PNM ચિત્ર"
 
4020
 
 
4021
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
 
4022
#| msgid "PNM image"
 
4023
msgid "PBM image"
 
4024
msgstr "PBM ચિત્ર"
 
4025
 
 
4026
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 
4027
msgid "PGM image"
 
4028
msgstr "PGM ચિત્ર"
 
4029
 
 
4030
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
 
4031
msgid "PPM image"
 
4032
msgstr "PPM ચિત્ર"
 
4033
 
 
4034
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
 
4035
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
 
4036
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
 
4037
#, fuzzy
 
4038
#| msgid "PNM: Premature end of file."
 
4039
msgid "Premature end of file."
 
4040
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
 
4041
 
 
4042
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
 
4043
#| msgid "PNM: Invalid file."
 
4044
msgid "Invalid file."
 
4045
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ."
 
4046
 
 
4047
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
 
4048
msgid "File not in a supported format."
 
4049
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
 
4050
 
 
4051
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
 
4052
#| msgid "PNM: Invalid X resolution."
 
4053
msgid "Invalid X resolution."
 
4054
msgstr "અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
 
4055
 
 
4056
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
 
4057
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 
4058
msgstr "GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે."
 
4059
 
 
4060
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
 
4061
#| msgid "PNM: Invalid Y resolution."
 
4062
msgid "Invalid Y resolution."
 
4063
msgstr "અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
 
4064
 
 
4065
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
 
4066
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 
4067
msgstr "GIMP એ સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે."
 
4068
 
 
4069
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
 
4070
#| msgid "PNM: Invalid maximum value."
 
4071
msgid "Unsupported maximum value."
 
4072
msgstr "બિઆધારભૂત ્ય મહત્તમ કિંમત."
 
4073
 
 
4074
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
 
4075
#| msgid "Error reading file"
 
4076
msgid "Error reading file."
 
4077
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
 
4078
 
 
4079
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
 
4080
msgid "Save as PNM"
 
4081
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
 
4082
 
 
4083
#. file save type
 
4084
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
 
4085
msgid "Data formatting"
 
4086
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
 
4087
 
 
4088
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
 
4089
msgid "Raw"
 
4090
msgstr "હરોળ"
 
4091
 
 
4092
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
 
4093
msgid "Ascii"
 
4094
msgstr "Ascii"
 
4095
 
 
4096
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
 
4097
msgid "PostScript document"
 
4098
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
 
4099
 
 
4100
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
 
4101
msgid "Encapsulated PostScript image"
 
4102
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
 
4103
 
 
4104
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
 
4105
msgid "PDF document"
 
4106
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
 
4107
 
 
4108
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
 
4109
#, fuzzy, c-format
 
4110
#| msgid "Could not interpret '%s'"
 
4111
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 
4112
msgstr "'%s' ઈન્ટરપ્રીટ કરી શક્યા નહિં"
 
4113
 
 
4114
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
 
4115
#, c-format
 
4116
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 
4117
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
 
4118
 
 
4119
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
 
4120
#, c-format
 
4121
msgid ""
 
4122
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
4123
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
4124
"location.\n"
 
4125
"(%s)"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 
4129
#, c-format
 
4130
msgid "Page %d"
 
4131
msgstr "પાનું %d"
 
4132
 
 
4133
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
 
4134
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
 
4135
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
 
4136
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
 
4137
msgid "Write error occurred"
 
4138
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
 
4139
 
 
4140
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 
4141
msgid "Import from PostScript"
 
4142
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
 
4143
 
 
4144
#. Rendering
 
4145
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
 
4146
msgid "Rendering"
 
4147
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
4148
 
 
4149
#. Resolution
 
4150
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
 
4151
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 
4152
msgid "Resolution:"
 
4153
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
 
4154
 
 
4155
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
 
4156
msgid "Pages:"
 
4157
msgstr "પાનાંઓ:"
 
4158
 
 
4159
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
 
4160
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 
4161
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
 
4162
 
 
4163
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
 
4164
msgid "Layers"
 
4165
msgstr "સ્તરો"
 
4166
 
 
4167
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
 
4168
msgid "Images"
 
4169
msgstr "ચિત્રો"
 
4170
 
 
4171
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
 
4172
msgid "Open as"
 
4173
msgstr "આ રીતે ખોલો"
 
4174
 
 
4175
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
 
4176
msgid "Try Bounding Box"
 
4177
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
 
4178
 
 
4179
#. Colouring
 
4180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
 
4181
msgid "Coloring"
 
4182
msgstr "રંગીન"
 
4183
 
 
4184
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
 
4185
msgid "B/W"
 
4186
msgstr "B/W"
 
4187
 
 
4188
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 
4189
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
 
4190
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
 
4191
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 
4192
msgid "Color"
 
4193
msgstr "રંગ"
 
4194
 
 
4195
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
 
4196
msgid "Automatic"
 
4197
msgstr "આપમેળે"
 
4198
 
 
4199
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
 
4200
msgid "Text antialiasing"
 
4201
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
 
4202
 
 
4203
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
 
4204
msgid "Weak"
 
4205
msgstr "નબળું"
 
4206
 
 
4207
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
 
4208
msgid "Strong"
 
4209
msgstr "મજબૂત"
 
4210
 
 
4211
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 
4212
msgid "Graphic antialiasing"
 
4213
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
 
4214
 
 
4215
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
 
4216
msgid "Save as PostScript"
 
4217
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
 
4218
 
 
4219
#. Image Size
 
4220
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
 
4221
msgid "Image Size"
 
4222
msgstr "ચિત્ર માપ"
 
4223
 
 
4224
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
 
4225
msgid "_Keep aspect ratio"
 
4226
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
 
4227
 
 
4228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
 
4229
msgid ""
 
4230
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 
4231
"without changing the aspect ratio."
 
4232
msgstr "જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
 
4233
 
 
4234
#. Unit
 
4235
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
 
4236
msgid "Unit"
 
4237
msgstr "એકમ"
 
4238
 
 
4239
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
 
4240
msgid "_Inch"
 
4241
msgstr "ઈંચ (_I)"
 
4242
 
 
4243
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
 
4244
msgid "_Millimeter"
 
4245
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
 
4246
 
 
4247
#. Rotation
 
4248
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
 
4249
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 
4250
msgid "Rotation"
 
4251
msgstr "ફેરવો"
 
4252
 
 
4253
#. Format
 
4254
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
 
4255
msgid "Output"
 
4256
msgstr "આઉટપુટ"
 
4257
 
 
4258
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
 
4259
msgid "_PostScript level 2"
 
4260
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
 
4261
 
 
4262
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
 
4263
msgid "_Encapsulated PostScript"
 
4264
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
 
4265
 
 
4266
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
 
4267
msgid "P_review"
 
4268
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
 
4269
 
 
4270
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
 
4271
msgid "Preview _size:"
 
4272
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
 
4273
 
 
4274
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 
4275
msgid "Paint Shop Pro image"
 
4276
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
 
4277
 
 
4278
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
 
4279
msgid "Save as PSP"
 
4280
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
 
4281
 
 
4282
#. file save type
 
4283
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
 
4284
msgid "Data Compression"
 
4285
msgstr "માહિતી સંકોચન"
 
4286
 
 
4287
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
 
4288
msgid "RLE"
 
4289
msgstr "RLE"
 
4290
 
 
4291
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 
4292
msgid "LZ77"
 
4293
msgstr "LZ77"
 
4294
 
 
4295
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
 
4296
msgid "Raw image data"
 
4297
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
 
4298
 
 
4299
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
 
4300
msgid "Load Image from Raw Data"
 
4301
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
 
4302
 
 
4303
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
 
4304
msgid "Image"
 
4305
msgstr "ચિત્ર"
 
4306
 
 
4307
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
 
4308
#| msgid "Alpha"
 
4309
msgid "RGB Alpha"
 
4310
msgstr "RGB આલ્ફા"
 
4311
 
 
4312
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
 
4313
msgid "Planar RGB"
 
4314
msgstr "પ્લેનર RGB"
 
4315
 
 
4316
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
 
4317
msgid "Indexed"
 
4318
msgstr "અનુક્રમિત"
 
4319
 
 
4320
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
 
4321
#| msgid "Indexed"
 
4322
msgid "Indexed Alpha"
 
4323
msgstr "અનુક્રમિત આલ્ફા"
 
4324
 
 
4325
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
 
4326
msgid "Image _Type:"
 
4327
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
 
4328
 
 
4329
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
 
4330
msgid "Palette"
 
4331
msgstr "તકતી"
 
4332
 
 
4333
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
 
4334
msgid "R, G, B (normal)"
 
4335
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
 
4336
 
 
4337
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 
4338
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
4339
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
 
4340
 
 
4341
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 
4342
msgid "_Palette Type:"
 
4343
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
 
4344
 
 
4345
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
 
4346
msgid "Off_set:"
 
4347
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
 
4348
 
 
4349
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 
4350
#| msgid "Select Palette File to Load"
 
4351
msgid "Select Palette File"
 
4352
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
 
4353
 
 
4354
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
 
4355
msgid "Pal_ette File:"
 
4356
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
 
4357
 
 
4358
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
 
4359
msgid "Raw Image Save"
 
4360
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
 
4361
 
 
4362
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
 
4363
msgid "RGB Save Type"
 
4364
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
 
4365
 
 
4366
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
 
4367
msgid "Standard (R,G,B)"
 
4368
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
 
4369
 
 
4370
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
 
4371
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
4372
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
 
4373
 
 
4374
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
 
4375
msgid "Indexed Palette Type"
 
4376
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
 
4377
 
 
4378
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 
4379
msgid "SUN Rasterfile image"
 
4380
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
 
4381
 
 
4382
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
 
4383
#, c-format
 
4384
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 
4385
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
 
4386
 
 
4387
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
 
4388
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 
4389
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
 
4390
 
 
4391
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
 
4392
#, c-format
 
4393
msgid "Could not read color entries from '%s'"
 
4394
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
 
4395
 
 
4396
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
 
4397
msgid "Type of colormap not supported"
 
4398
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
 
4399
 
 
4400
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
 
4401
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
 
4402
#, c-format
 
4403
msgid ""
 
4404
"'%s':\n"
 
4405
"No image width specified"
 
4406
msgstr ""
 
4407
"'%s':\n"
 
4408
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
4409
 
 
4410
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
 
4411
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
 
4412
#, c-format
 
4413
msgid ""
 
4414
"'%s':\n"
 
4415
"Image width is larger than GIMP can handle"
 
4416
msgstr ""
 
4417
"'%s':\n"
 
4418
"GIMP સંભાળી શકે છે તાનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે"
 
4419
 
 
4420
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
 
4421
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
 
4422
#, c-format
 
4423
msgid ""
 
4424
"'%s':\n"
 
4425
"No image height specified"
 
4426
msgstr ""
 
4427
"'%s':\n"
 
4428
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
4429
 
 
4430
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
 
4431
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
 
4432
#, c-format
 
4433
msgid ""
 
4434
"'%s':\n"
 
4435
"Image height is larger than GIMP can handle"
 
4436
msgstr ""
 
4437
"'%s':\n"
 
4438
"GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે"
 
4439
 
 
4440
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
 
4441
msgid "This image depth is not supported"
 
4442
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
 
4443
 
 
4444
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
 
4445
#, c-format
 
4446
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 
4447
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
 
4448
 
 
4449
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
 
4450
msgid "Can't operate on unknown image types"
 
4451
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
 
4452
 
 
4453
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
 
4454
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
 
4455
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
 
4456
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
 
4457
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
 
4458
msgid "EOF encountered on reading"
 
4459
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
 
4460
 
 
4461
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 
4462
msgid "Save as SUNRAS"
 
4463
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
 
4464
 
 
4465
#. file save type
 
4466
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
 
4467
msgid "Data Formatting"
 
4468
msgstr "માહિતી બંધારણ"
 
4469
 
 
4470
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
 
4471
msgid "RunLength Encoded"
 
4472
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
 
4473
 
 
4474
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
 
4475
#| msgid "GIF image"
 
4476
msgid "SVG image"
 
4477
msgstr "SVG ચિત્ર"
 
4478
 
 
4479
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
 
4480
msgid "Unknown reason"
 
4481
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
 
4482
 
 
4483
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 
4484
#| msgid "Rendering SVG..."
 
4485
msgid "Rendering SVG"
 
4486
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
4487
 
 
4488
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 
4489
msgid "Rendered SVG"
 
4490
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
 
4491
 
 
4492
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 
4493
#, c-format
 
4494
#| msgid "%d x %d"
 
4495
msgid "%d × %d"
 
4496
msgstr "%d × %d"
 
4497
 
 
4498
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
 
4499
msgid ""
 
4500
"SVG file does not\n"
 
4501
"specify a size!"
 
4502
msgstr ""
 
4503
"SVG ફાઈલ એ માપ\n"
 
4504
"સ્પષ્ટ કરતી નથી!"
 
4505
 
 
4506
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
 
4507
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
 
4508
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 
4509
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
 
4510
 
 
4511
#. Width and Height
 
4512
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
 
4513
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
 
4514
msgid "Width:"
 
4515
msgstr "પહોળાઈ:"
 
4516
 
 
4517
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 
4518
msgid "Height:"
 
4519
msgstr "ઊંચાઈ:"
 
4520
 
 
4521
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 
4522
msgid "_X ratio:"
 
4523
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
 
4524
 
 
4525
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 
4526
msgid "_Y ratio:"
 
4527
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
 
4528
 
 
4529
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 
4530
msgid "Constrain aspect ratio"
 
4531
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
 
4532
 
 
4533
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
 
4534
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
 
4535
#, c-format
 
4536
msgid "pixels/%a"
 
4537
msgstr "પિક્સેલો/%a"
 
4538
 
 
4539
#. Path Import
 
4540
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
 
4541
msgid "Import _paths"
 
4542
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
 
4543
 
 
4544
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
 
4545
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 
4546
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
 
4547
 
 
4548
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
 
4549
msgid "Merge imported paths"
 
4550
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
 
4551
 
 
4552
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
 
4553
msgid "TarGA image"
 
4554
msgstr "TarGA ચિત્ર"
 
4555
 
 
4556
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 
4557
#, c-format
 
4558
msgid "Cannot read footer from '%s'"
 
4559
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
 
4560
 
 
4561
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
 
4562
#, c-format
 
4563
msgid "Cannot read extension from '%s'"
 
4564
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
 
4565
 
 
4566
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
 
4567
#, c-format
 
4568
#| msgid "Could not read header from '%s'"
 
4569
msgid "Cannot read header from '%s'"
 
4570
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
 
4571
 
 
4572
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
 
4573
msgid "Save as TGA"
 
4574
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
 
4575
 
 
4576
#. rle
 
4577
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
 
4578
msgid "_RLE compression"
 
4579
msgstr "_RLE સંકોચન"
 
4580
 
 
4581
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
 
4582
#| msgid "Origin"
 
4583
msgid "Or_igin:"
 
4584
msgstr "મૂળ (_i):"
 
4585
 
 
4586
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
 
4587
#| msgid "_Bottom-left"
 
4588
msgid "Bottom left"
 
4589
msgstr "તળિયે-ડાબું"
 
4590
 
 
4591
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
 
4592
#| msgid "To l_eft"
 
4593
msgid "Top left"
 
4594
msgstr "ઊંચે ડાબે"
 
4595
 
 
4596
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
 
4597
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
 
4598
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
 
4599
msgid "TIFF image"
 
4600
msgstr "TIFF ચિત્ર"
 
4601
 
 
4602
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
 
4603
#, c-format
 
4604
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 
4605
msgstr "TIFF '%s' એ કોઇપણ ડિરેક્ટરીઓને સમાવતુ નથી"
 
4606
 
 
4607
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
 
4608
#| msgid "Import from PDF"
 
4609
msgid "Import from TIFF"
 
4610
msgstr "TIFF માંથી આયાત કરો"
 
4611
 
 
4612
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
 
4613
#, fuzzy, c-format
 
4614
#| msgid "%s-pages"
 
4615
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 
4616
msgstr "%s-પાનાંઓ"
 
4617
 
 
4618
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
 
4619
msgid "TIFF Channel"
 
4620
msgstr "TIFF ચેનલ"
 
4621
 
 
4622
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
 
4623
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
 
4624
msgid ""
 
4625
"Warning:\n"
 
4626
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
 
4627
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
 
4628
"this conversion."
 
4629
msgstr ""
 
4630
"ચેતવણી:\n"
 
4631
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
 
4632
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
 
4633
 
 
4634
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
 
4635
msgid ""
 
4636
"The TIFF format only supports comments in\n"
 
4637
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 
4638
msgstr ""
 
4639
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
 
4640
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
 
4641
 
 
4642
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
 
4643
msgid "Save as TIFF"
 
4644
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
 
4645
 
 
4646
#. compression
 
4647
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
 
4648
msgid "Compression"
 
4649
msgstr "સંકોચન"
 
4650
 
 
4651
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
 
4652
msgid "_None"
 
4653
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
 
4654
 
 
4655
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
 
4656
msgid "_LZW"
 
4657
msgstr "_LZW"
 
4658
 
 
4659
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
 
4660
msgid "_Pack Bits"
 
4661
msgstr "પેક બીટ (_P)"
 
4662
 
 
4663
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
 
4664
msgid "_Deflate"
 
4665
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
 
4666
 
 
4667
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
 
4668
msgid "_JPEG"
 
4669
msgstr "_JPEG"
 
4670
 
 
4671
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
 
4672
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
 
4676
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
 
4680
msgid "Save _color values from transparent pixels"
 
4681
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
 
4682
 
 
4683
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
 
4684
msgid "Comment:"
 
4685
msgstr "ટિપ્પણી:"
 
4686
 
 
4687
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 
4688
msgid "Microsoft WMF file"
 
4689
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
 
4690
 
 
4691
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 
4692
msgid ""
 
4693
"WMF file does not\n"
 
4694
"specify a size!"
 
4695
msgstr ""
 
4696
"WMF ફાઈલે માપ\n"
 
4697
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
 
4698
 
 
4699
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 
4700
msgid "Render Windows Metafile"
 
4701
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
 
4702
 
 
4703
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
 
4704
#, c-format
 
4705
#| msgid "Could not open '%s' for reading."
 
4706
msgid "Could not open '%s' for reading"
 
4707
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં"
 
4708
 
 
4709
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 
4710
msgid "Rendered WMF"
 
4711
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
 
4712
 
 
4713
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
 
4714
msgid "X BitMap image"
 
4715
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
 
4716
 
 
4717
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
 
4718
#, c-format
 
4719
msgid ""
 
4720
"'%s':\n"
 
4721
"Could not read header (ftell == %ld)"
 
4722
msgstr ""
 
4723
"'%s':\n"
 
4724
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
 
4725
 
 
4726
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
 
4727
#, c-format
 
4728
msgid ""
 
4729
"'%s':\n"
 
4730
"No image data type specified"
 
4731
msgstr ""
 
4732
"'%s':\n"
 
4733
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
4734
 
 
4735
#. The image is not black-and-white.
 
4736
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 
4737
msgid ""
 
4738
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 
4739
"colors.\n"
 
4740
"\n"
 
4741
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 
4742
msgstr ""
 
4743
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
 
4744
"\n"
 
4745
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
 
4746
 
 
4747
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
 
4748
msgid ""
 
4749
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
 
4750
"which has no alpha channel."
 
4751
msgstr ""
 
4752
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
 
4753
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
 
4754
 
 
4755
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
 
4756
msgid "Save as XBM"
 
4757
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
 
4758
 
 
4759
#. parameter settings
 
4760
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
 
4761
msgid "XBM Options"
 
4762
msgstr "XBM વિકલ્પો"
 
4763
 
 
4764
#. X10 format
 
4765
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
 
4766
msgid "_X10 format bitmap"
 
4767
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
 
4768
 
 
4769
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 
4770
msgid "_Identifier prefix:"
 
4771
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
 
4772
 
 
4773
#. hotspot toggle
 
4774
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
 
4775
msgid "_Write hot spot values"
 
4776
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
 
4777
 
 
4778
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
 
4779
msgid "Hot spot _X:"
 
4780
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
 
4781
 
 
4782
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
 
4783
msgid "Hot spot _Y:"
 
4784
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
 
4785
 
 
4786
#. mask file
 
4787
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 
4788
msgid "Mask File"
 
4789
msgstr "માસ્ક ફાઈલ"
 
4790
 
 
4791
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
 
4792
msgid "W_rite extra mask file"
 
4793
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
 
4794
 
 
4795
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
 
4796
msgid "_Mask file extension:"
 
4797
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
 
4798
 
 
4799
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
 
4800
msgid "X PixMap image"
 
4801
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
 
4802
 
 
4803
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
 
4804
#, c-format
 
4805
msgid "Error opening file '%s'"
 
4806
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
 
4807
 
 
4808
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
 
4809
msgid "XPM file invalid"
 
4810
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
 
4811
 
 
4812
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
 
4813
msgid "Save as XPM"
 
4814
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
 
4815
 
 
4816
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 
4817
msgid "_Alpha threshold:"
 
4818
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
 
4819
 
 
4820
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
 
4821
msgid "X window dump"
 
4822
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
 
4823
 
 
4824
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
 
4825
#, c-format
 
4826
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 
4827
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
 
4828
 
 
4829
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
 
4830
msgid "Can't read color entries"
 
4831
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
 
4832
 
 
4833
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
 
4834
#, c-format
 
4835
msgid ""
 
4836
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
4837
"not supported."
 
4838
msgstr ""
 
4839
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
 
4840
"નથી."
 
4841
 
 
4842
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
 
4843
msgid "Cannot save images with alpha channels."
 
4844
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
 
4845
 
 
4846
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
 
4847
msgid "Error during writing indexed/gray image"
 
4848
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
 
4849
 
 
4850
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
 
4851
msgid "Error during writing rgb image"
 
4852
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
 
4853
 
 
4854
#: ../plug-ins/common/film.c:217
 
4855
msgid "Combine several images on a film strip"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: ../plug-ins/common/film.c:222
3501
4859
msgid "_Filmstrip..."
3502
4860
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
3503
4861
 
3504
 
#: ../plug-ins/common/film.c:323
3505
 
msgid "Composing Images..."
3506
 
msgstr "ચિત્રો સંકોચી રહ્યા છીએ..."
 
4862
#: ../plug-ins/common/film.c:307
 
4863
#| msgid "Composing Images..."
 
4864
msgid "Composing images"
 
4865
msgstr "ચિત્રોને બનાવી રહ્યા છે"
3507
4866
 
3508
 
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
3509
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831
 
4867
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
 
4868
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
3510
4869
msgid "Untitled"
3511
4870
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
3512
4871
 
3513
 
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3514
 
#: ../plug-ins/common/film.c:698
3515
 
msgid "Temporary"
3516
 
msgstr "કામચલાઉ"
3517
 
 
3518
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1077
 
4872
#: ../plug-ins/common/film.c:879
3519
4873
msgid "Available images:"
3520
4874
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
3521
4875
 
3522
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1078
 
4876
#: ../plug-ins/common/film.c:880
3523
4877
msgid "On film:"
3524
4878
msgstr "ફિલ્મ પર:"
3525
4879
 
3526
 
#. Create selection
3527
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
3528
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173
3529
 
msgid "Selection"
3530
 
msgstr "પસંદગી"
3531
 
 
3532
4880
#. Film height/colour
3533
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
 
4881
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
3534
4882
msgid "Filmstrip"
3535
4883
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
3536
4884
 
3537
4885
#. Keep maximum image height
3538
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 
4886
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3539
4887
msgid "_Fit height to images"
3540
4888
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
3541
4889
 
3542
4890
#. Film color
3543
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 
4891
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3544
4892
msgid "Select Film Color"
3545
4893
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
3546
4894
 
3547
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
3548
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:351
 
4895
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
4896
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
3549
4897
msgid "Co_lor:"
3550
4898
msgstr "રંગ (_l):"
3551
4899
 
3552
4900
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3553
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1233
 
4901
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3554
4902
msgid "Numbering"
3555
4903
msgstr "ક્રમ આપવો"
3556
4904
 
3557
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1251
 
4905
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3558
4906
msgid "Start _index:"
3559
4907
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
3560
4908
 
3561
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1264
 
4909
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3562
4910
msgid "_Font:"
3563
4911
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
3564
4912
 
3565
4913
#. Numbering color
3566
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1269
 
4914
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3567
4915
msgid "Select Number Color"
3568
4916
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
3569
4917
 
3570
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1284
 
4918
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3571
4919
msgid "At _bottom"
3572
4920
msgstr "તળિયે (_b)"
3573
4921
 
3574
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1285
 
4922
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3575
4923
msgid "At _top"
3576
4924
msgstr "ટોચે (_t)"
3577
4925
 
3578
4926
#. ** The right frame keeps the image selection **
3579
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1298
 
4927
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3580
4928
msgid "Image Selection"
3581
4929
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
3582
4930
 
3583
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1326
 
4931
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
3584
4932
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3585
4933
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
3586
4934
 
3587
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
 
4935
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3588
4936
msgid "Ad_vanced"
3589
4937
msgstr "અદ્યતન (_v)"
3590
4938
 
3591
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1348
 
4939
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3592
4940
msgid "Image _height:"
3593
4941
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
3594
4942
 
3595
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1359
 
4943
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3596
4944
msgid "Image spac_ing:"
3597
4945
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
3598
4946
 
3599
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1370
 
4947
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3600
4948
msgid "_Hole offset:"
3601
4949
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
3602
4950
 
3603
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1381
 
4951
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3604
4952
msgid "Ho_le width:"
3605
4953
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
3606
4954
 
3607
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1392
 
4955
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3608
4956
msgid "Hol_e height:"
3609
4957
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
3610
4958
 
3611
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1403
 
4959
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3612
4960
msgid "Hole sp_acing:"
3613
4961
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
3614
4962
 
3615
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1414
 
4963
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3616
4964
msgid "_Number height:"
3617
4965
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
3618
4966
 
3619
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
3620
 
msgid "_FlareFX..."
3621
 
msgstr "_FlareFX..."
3622
 
 
3623
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
3624
 
msgid "Render Flare..."
3625
 
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
3626
 
 
3627
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
3628
 
msgid "FlareFX"
3629
 
msgstr "FlareFX"
3630
 
 
3631
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3632
 
msgid "Center of Flare Effect"
3633
 
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
3634
 
 
3635
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
3636
 
msgid "_Show cursor"
3637
 
msgstr "કર્સર બતાવો (_S)"
3638
 
 
3639
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
 
4967
#. These values are translated for the GUI but also used internally
 
4968
#. to figure out which button the user pushed, etc.
 
4969
#. Not my design, please don't blame me -- njl
 
4970
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
 
4971
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 
4972
msgid "Red:"
 
4973
msgstr "લાલ:"
 
4974
 
 
4975
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
 
4976
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 
4977
msgid "Green:"
 
4978
msgstr "લીલો:"
 
4979
 
 
4980
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 
4981
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 
4982
msgid "Blue:"
 
4983
msgstr "ભૂરો:"
 
4984
 
 
4985
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
3640
4986
msgid "Cyan:"
3641
4987
msgstr "મોરપીંછ:"
3642
4988
 
3643
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
 
4989
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
3644
4990
msgid "Yellow:"
3645
4991
msgstr "પીળો:"
3646
4992
 
3647
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
 
4993
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
3648
4994
msgid "Magenta:"
3649
4995
msgstr "જાંબલી:"
3650
4996
 
3651
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
 
4997
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
3652
4998
msgid "Darker:"
3653
4999
msgstr "ઘાટું:"
3654
5000
 
3655
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
 
5001
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
3656
5002
msgid "Lighter:"
3657
5003
msgstr "આછું:"
3658
5004
 
3659
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
 
5005
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
3660
5006
msgid "More Sat:"
3661
5007
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
3662
5008
 
3663
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
 
5009
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
3664
5010
msgid "Less Sat:"
3665
5011
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
3666
5012
 
3667
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
 
5013
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
3668
5014
msgid "Current:"
3669
5015
msgstr "વર્તમાન:"
3670
5016
 
3671
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:329
 
5017
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
 
5018
msgid "Interactively modify the image colors"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
3672
5022
msgid "_Filter Pack..."
3673
5023
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
3674
5024
 
3675
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:375
 
5025
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
3676
5026
msgid "FP can only be used on RGB images."
3677
5027
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
3678
5028
 
3679
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:385
 
5029
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
3680
5030
msgid "FP can only be run interactively."
3681
5031
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
3682
5032
 
3683
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
3684
 
msgid "Applying Filter Pack..."
3685
 
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
 
5033
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
 
5034
#| msgid "Applying Filter Pack..."
 
5035
msgid "Applying filter pack"
 
5036
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
3686
5037
 
3687
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
 
5038
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
3688
5039
msgid "Original:"
3689
5040
msgstr "મૂળ:"
3690
5041
 
3691
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
 
5042
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
3692
5043
msgid "Hue Variations"
3693
5044
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
3694
5045
 
3695
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
 
5046
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
3696
5047
msgid "Roughness"
3697
5048
msgstr "કાચુંકામ"
3698
5049
 
3699
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
 
5050
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
3700
5051
msgid "Affected Range"
3701
5052
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
3702
5053
 
3703
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
 
5054
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
3704
5055
msgid "Sha_dows"
3705
5056
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
3706
5057
 
3707
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
 
5058
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
3708
5059
msgid "_Midtones"
3709
5060
msgstr "મીડટોન (_M)"
3710
5061
 
3711
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 
5062
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
3712
5063
msgid "H_ighlights"
3713
5064
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
3714
5065
 
3715
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
 
5066
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
3716
5067
msgid "Windows"
3717
5068
msgstr "વિન્ડોઝ"
3718
5069
 
3719
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
 
5070
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
3720
5071
msgid "_Saturation"
3721
5072
msgstr "સંતુલન (_S)"
3722
5073
 
3723
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:709
 
5074
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
3724
5075
msgid "A_dvanced"
3725
5076
msgstr "અદ્યતન (_d)"
3726
5077
 
3727
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:729
 
5078
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
3728
5079
msgid "Value Variations"
3729
5080
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
3730
5081
 
3731
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:773
 
5082
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
3732
5083
msgid "Saturation Variations"
3733
5084
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
3734
5085
 
3735
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:825
 
5086
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
3736
5087
msgid "Select Pixels By"
3737
5088
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
3738
5089
 
3739
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
 
5090
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
3740
5091
msgid "H_ue"
3741
5092
msgstr "વર્ણ (_u)"
3742
5093
 
3743
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
 
5094
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
3744
5095
msgid "Satu_ration"
3745
5096
msgstr "સંતુલન (_r)"
3746
5097
 
3747
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 
5098
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
3748
5099
msgid "V_alue"
3749
5100
msgstr "કિંમત (_a)"
3750
5101
 
3751
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:858
 
5102
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
3752
5103
msgid "Show"
3753
5104
msgstr "બતાવો"
3754
5105
 
3755
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
5106
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
3756
5107
msgid "_Entire image"
3757
5108
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
3758
5109
 
3759
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
5110
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
3760
5111
msgid "Se_lection only"
3761
5112
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
3762
5113
 
3763
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
 
5114
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
3764
5115
msgid "Selec_tion in context"
3765
5116
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
3766
5117
 
3767
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
 
5118
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
3768
5119
msgid "Filter Pack Simulation"
3769
5120
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
3770
5121
 
3771
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
 
5122
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
3772
5123
msgid "Shadows:"
3773
5124
msgstr "પડછાયાઓ:"
3774
5125
 
3775
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
 
5126
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
3776
5127
msgid "Midtones:"
3777
5128
msgstr "મીડટોન:"
3778
5129
 
3779
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
 
5130
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
3780
5131
msgid "Highlights:"
3781
5132
msgstr "પ્રકાશિત:"
3782
5133
 
3783
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
 
5134
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
3784
5135
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3785
5136
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
3786
5137
 
3787
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
3788
 
msgid "Smoothness of Aliasing"
3789
 
msgstr "એલિયાઝીંગનું લીસાપણું"
3790
 
 
3791
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
3792
 
msgid "Preview as You Drag"
3793
 
msgstr "તમે ખંચો એ પ્રમાણે પૂર્વદર્શન"
3794
 
 
3795
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
 
5138
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
 
5139
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
3796
5140
msgid "Preview Size"
3797
5141
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
3798
5142
 
3799
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
 
5143
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
 
5144
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
3800
5148
msgid "_Fractal Trace..."
3801
5149
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
3802
5150
 
3803
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
 
5151
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
 
5152
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
3804
5153
msgid "Fractal Trace"
3805
5154
msgstr "ખંડ ટ્રેસ"
3806
5155
 
3807
5156
#. Settings
3808
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
 
5157
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
3809
5158
msgid "Outside Type"
3810
5159
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
3811
5160
 
3812
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
3813
 
msgid "_Warp"
3814
 
msgstr "લપેટો (_W)"
3815
 
 
3816
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
 
5161
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
3817
5162
msgid "_White"
3818
5163
msgstr "સફેદ (_W)"
3819
5164
 
3820
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
 
5165
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
3821
5166
msgid "Mandelbrot Parameters"
3822
5167
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
3823
5168
 
3824
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
 
5169
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
3825
5170
msgid "X_1:"
3826
5171
msgstr "X_1:"
3827
5172
 
3828
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
 
5173
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
3829
5174
msgid "X_2:"
3830
5175
msgstr "X_2:"
3831
5176
 
3832
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
 
5177
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
3833
5178
msgid "Y_1:"
3834
5179
msgstr "Y_1:"
3835
5180
 
3836
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
 
5181
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
3837
5182
msgid "Y_2:"
3838
5183
msgstr "Y_2:"
3839
5184
 
3840
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
3841
 
msgid "_Gaussian Blur..."
3842
 
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
3843
 
 
3844
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:418
3845
 
msgid "Gaussian Blur..."
3846
 
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ..."
3847
 
 
3848
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:466
3849
 
msgid "Gaussian Blur"
3850
 
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
3851
 
 
3852
 
#. parameter settings
3853
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
3854
 
msgid "Blur Radius"
3855
 
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
3856
 
 
3857
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
3858
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:387
3859
 
msgid "_Horizontal:"
3860
 
msgstr "આડું (_H):"
3861
 
 
3862
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
3863
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:391
3864
 
msgid "_Vertical:"
3865
 
msgstr "ઊભું (_V):"
3866
 
 
3867
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
3868
 
msgid "Blur Method"
3869
 
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
3870
 
 
3871
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
3872
 
msgid "_IIR"
3873
 
msgstr "_IIR"
3874
 
 
3875
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
3876
 
msgid "_RLE"
3877
 
msgstr "_RLE"
3878
 
 
3879
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3880
 
msgid "GIMP brush"
3881
 
msgstr "GIMP બ્રશ"
3882
 
 
3883
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401
3884
 
msgid "Unsupported brush format"
3885
 
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
3886
 
 
3887
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:412
3888
 
#, c-format
3889
 
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3890
 
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
3891
 
 
3892
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:420
3893
 
#, c-format
3894
 
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3895
 
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
3896
 
 
3897
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499
3898
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
3899
 
msgid "Unnamed"
3900
 
msgstr "નામવીહિન"
3901
 
 
3902
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:597
3903
 
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3904
 
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
3905
 
 
3906
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:681
3907
 
msgid "Save as Brush"
3908
 
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
3909
 
 
3910
 
#. attach labels
3911
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790
3912
 
msgid "Spacing:"
3913
 
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
3914
 
 
3915
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911
3916
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
3917
 
msgid "Description:"
3918
 
msgstr "વર્ણન:"
3919
 
 
3920
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
 
5185
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
 
5186
msgid "A big hello from the GIMP team!"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
 
5190
msgid "Gee Zoom"
 
5191
msgstr "જી ઝુમ"
 
5192
 
 
5193
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
 
5194
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 
5195
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
 
5196
 
 
5197
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
 
5198
#, c-format
 
5199
msgid "An obsolete creation by %s"
 
5200
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
 
5201
 
 
5202
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
3921
5203
msgid "Gee Slime"
3922
5204
msgstr "જી સ્લાઈમ"
3923
5205
 
3924
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
3925
 
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3926
 
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
3927
 
 
3928
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:175
 
5206
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
3929
5207
#, c-format
3930
5208
msgid "A less obsolete creation by %s"
3931
5209
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
3932
5210
 
3933
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
3934
 
msgid "Gee Zoom"
3935
 
msgstr "જી ઝુમ"
3936
 
 
3937
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
3938
 
#, c-format
3939
 
msgid "An obsolete creation by %s"
3940
 
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
3941
 
 
3942
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
3943
 
msgid "GIF image"
3944
 
msgstr "GIF ચિત્ર"
3945
 
 
3946
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:694
3947
 
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3948
 
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3949
 
 
3950
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:916
3951
 
msgid ""
3952
 
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3953
 
"saved."
3954
 
msgstr ""
3955
 
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
3956
 
"સંગ્રહાયેલ નથી."
3957
 
 
3958
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:977
3959
 
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3960
 
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
3961
 
 
3962
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1120
3963
 
msgid ""
3964
 
"Warning:\n"
3965
 
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
3966
 
"support transparency."
3967
 
msgstr ""
3968
 
"ચેતવણી:\n"
3969
 
"લખાયેલ ફાઈલમાંનો પારદર્શક રંગ દર્શકો પર અયોગ્ય હશે કે જે પારદર્શકતાને આધાર આપતો નથી."
3970
 
 
3971
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1159
3972
 
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
3973
 
msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો."
3974
 
 
3975
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1201
3976
 
msgid "GIF Warning"
3977
 
msgstr "GIF ચેતવણી"
3978
 
 
3979
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1225
3980
 
msgid ""
3981
 
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
3982
 
"contains layers which extend beyond the actual\n"
3983
 
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
3984
 
"I'm afraid.\n"
3985
 
"\n"
3986
 
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3987
 
"the image borders, or cancel this save."
3988
 
msgstr ""
3989
 
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
3990
 
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
3991
 
"વિસ્તરેલ છે.  આ GIF માં માન્ય છે,\n"
3992
 
"મને ડર છે.\n"
3993
 
"\n"
3994
 
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
3995
 
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
3996
 
 
3997
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
3998
 
msgid "Save as GIF"
3999
 
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
4000
 
 
4001
 
#. regular gif parameter settings
4002
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
4003
 
msgid "GIF Options"
4004
 
msgstr "GIF વિકલ્પો"
4005
 
 
4006
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1297
4007
 
msgid "I_nterlace"
4008
 
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
4009
 
 
4010
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1313
4011
 
msgid "_GIF comment:"
4012
 
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
4013
 
 
4014
 
#. additional animated gif parameter settings
4015
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1370
4016
 
msgid "Animated GIF Options"
4017
 
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
4018
 
 
4019
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1376
4020
 
msgid "_Loop forever"
4021
 
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
4022
 
 
4023
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1389
4024
 
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4025
 
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
4026
 
 
4027
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542
4028
 
msgid "milliseconds"
4029
 
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
4030
 
 
4031
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1414
4032
 
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
4033
 
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
4034
 
 
4035
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1418
4036
 
msgid "I don't care"
4037
 
msgstr "મને પરવા નથી"
4038
 
 
4039
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1420
4040
 
msgid "Cumulative layers (combine)"
4041
 
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
4042
 
 
4043
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1422
4044
 
msgid "One frame per layer (replace)"
4045
 
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
4046
 
 
4047
 
#. The "Always use default values" toggles
4048
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1438
4049
 
msgid "_Use delay entered above for all frames"
4050
 
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
4051
 
 
4052
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1448
4053
 
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
4054
 
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
4055
 
 
4056
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2658
4057
 
msgid "Error writing output file."
4058
 
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
4059
 
 
4060
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2728
4061
 
#, c-format
4062
 
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4063
 
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
4064
 
 
4065
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:316
4066
 
msgid "This is not a GIF file"
4067
 
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
4068
 
 
4069
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:354
4070
 
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4071
 
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો.  ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
4072
 
 
4073
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:872
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid "Background (%d%s)"
4076
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
4077
 
 
4078
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780
4079
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
4080
 
#, c-format
4081
 
msgid "Frame %d"
4082
 
msgstr "ચોકઠું %d"
4083
 
 
4084
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:923
4085
 
#, c-format
4086
 
msgid "Frame %d (%d%s)"
4087
 
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
4088
 
 
4089
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:954
4090
 
#, c-format
4091
 
msgid ""
4092
 
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4093
 
"play or re-save perfectly."
4094
 
msgstr ""
4095
 
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી.  એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
4096
 
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
4097
 
 
4098
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4099
 
msgid "GIMP brush (animated)"
4100
 
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
4101
 
 
4102
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4103
 
#, c-format
4104
 
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4105
 
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
4106
 
 
4107
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4108
 
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4109
 
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
4110
 
 
4111
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4112
 
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4113
 
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
4114
 
 
4115
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
4116
 
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4117
 
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
4118
 
 
4119
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
4120
 
msgid "Save as Brush Pipe"
4121
 
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
4122
 
 
4123
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:897
4124
 
msgid "Spacing (percent):"
4125
 
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
4126
 
 
4127
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:964
4128
 
msgid "Pixels"
4129
 
msgstr "પિક્સેલો"
4130
 
 
4131
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:969
4132
 
msgid "Cell size:"
4133
 
msgstr "ખાનાં માપ:"
4134
 
 
4135
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:981
4136
 
msgid "Number of cells:"
4137
 
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
4138
 
 
4139
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1006
4140
 
msgid " Rows of "
4141
 
msgstr " ની હરોળો "
4142
 
 
4143
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1018
4144
 
msgid " Columns on each layer"
4145
 
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
4146
 
 
4147
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1022
4148
 
msgid " (Width Mismatch!) "
4149
 
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
4150
 
 
4151
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1026
4152
 
msgid " (Height Mismatch!) "
4153
 
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
4154
 
 
4155
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1031
4156
 
msgid "Display as:"
4157
 
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
4158
 
 
4159
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1040
4160
 
msgid "Dimension:"
4161
 
msgstr "પરિમાણ:"
4162
 
 
4163
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1115
4164
 
msgid "Ranks:"
4165
 
msgstr "ક્રમો:"
4166
 
 
4167
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4168
 
msgid "_Glass Tile..."
4169
 
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
4170
 
 
4171
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212
4172
 
msgid "Glass Tile..."
4173
 
msgstr "ગ્લાસ તકતી..."
4174
 
 
4175
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4176
 
msgid "Glass Tile"
4177
 
msgstr "ગ્લાસ તકતી"
4178
 
 
4179
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4180
 
msgid "Tile _width:"
4181
 
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
4182
 
 
4183
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
4184
 
msgid "Tile _height:"
4185
 
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
4186
 
 
4187
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413
4188
 
msgid "_Qbist..."
4189
 
msgstr "_Qbist..."
4190
 
 
4191
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512
4192
 
msgid "Qbist ..."
4193
 
msgstr "Qbist ..."
4194
 
 
4195
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
4196
 
msgid "Load QBE File"
4197
 
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
4198
 
 
4199
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736
4200
 
msgid "Save (middle transform) as QBE File"
4201
 
msgstr "QBE ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો (વચ્ચે રૂપાંતરણ)"
4202
 
 
4203
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789
4204
 
msgid "G-Qbist"
4205
 
msgstr "G-Qbist"
4206
 
 
4207
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
 
5211
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 
5212
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
4208
5216
msgid "_Gradient Map"
4209
5217
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
4210
5218
 
4211
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
 
5219
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 
5220
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
4212
5224
msgid "_Palette Map"
4213
5225
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
4214
5226
 
4215
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
4216
 
msgid "Gradient Map..."
4217
 
msgstr "ઢાળ નકશો..."
4218
 
 
4219
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
4220
 
msgid "Palette Map..."
4221
 
msgstr "તકતી નકશો..."
 
5227
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
 
5228
#| msgid "_Gradient Map"
 
5229
msgid "Gradient Map"
 
5230
msgstr "ઢાળ નકશો"
 
5231
 
 
5232
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
 
5233
#| msgid "_Palette Map"
 
5234
msgid "Palette Map"
 
5235
msgstr "તકતી નકશો"
 
5236
 
 
5237
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 
5238
#, fuzzy
 
5239
#| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
5240
msgid "Draw a grid on the image"
 
5241
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
4222
5242
 
4223
5243
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4224
5244
msgid "_Grid..."
4225
5245
msgstr "જાળી (_G)..."
4226
5246
 
4227
5247
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
4228
 
msgid "Drawing Grid..."
4229
 
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ..."
 
5248
#| msgid "Drawing Grid..."
 
5249
msgid "Drawing grid"
 
5250
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ"
4230
5251
 
4231
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
 
5252
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 
5253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
4232
5254
msgid "Grid"
4233
5255
msgstr "જાળી"
4234
5256
 
4245
5267
msgid "Intersection"
4246
5268
msgstr "છેદ"
4247
5269
 
4248
 
#. Width and Height
4249
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781
4250
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
4251
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
4252
 
msgid "Width:"
4253
 
msgstr "પહોળાઈ:"
4254
 
 
4255
5270
#. attach labels
4256
5271
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4257
5272
msgid "Offset:"
4270
5285
msgid "Intersection Color"
4271
5286
msgstr "છેદ રંગ"
4272
5287
 
4273
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4274
 
msgid "HTML table"
4275
 
msgstr "HTML કોષ્ટક"
4276
 
 
4277
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
4278
 
msgid "Save as HTML table"
4279
 
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
4280
 
 
4281
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
4282
 
msgid "Warning"
4283
 
msgstr "ચેતવણી"
4284
 
 
4285
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
4286
 
msgid ""
4287
 
"You are about to create a huge\n"
4288
 
"HTML file which will most likely\n"
4289
 
"crash your browser."
4290
 
msgstr ""
4291
 
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
4292
 
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
4293
 
"નાંખશે."
4294
 
 
4295
 
#. HTML Page Options
4296
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
4297
 
msgid "HTML Page Options"
4298
 
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
4299
 
 
4300
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
4301
 
msgid "_Generate full HTML document"
4302
 
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
4303
 
 
4304
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
4305
 
msgid ""
4306
 
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4307
 
"tags instead of just the table html."
4308
 
msgstr ""
4309
 
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
4310
 
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
4311
 
 
4312
 
#. HTML Table Creation Options
4313
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
4314
 
msgid "Table Creation Options"
4315
 
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
4316
 
 
4317
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
4318
 
msgid "_Use cellspan"
4319
 
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
4320
 
 
4321
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
4322
 
msgid ""
4323
 
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4324
 
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4325
 
msgstr ""
4326
 
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
4327
 
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
4328
 
 
4329
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
4330
 
msgid "Co_mpress TD tags"
4331
 
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
4332
 
 
4333
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
4334
 
msgid ""
4335
 
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4336
 
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4337
 
"control."
4338
 
msgstr ""
4339
 
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે.  આ "
4340
 
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
4341
 
 
4342
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
4343
 
msgid "C_aption"
4344
 
msgstr "કેપ્શન (_a)"
4345
 
 
4346
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
4347
 
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4348
 
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
4349
 
 
4350
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
4351
 
msgid "The text for the table caption."
4352
 
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
4353
 
 
4354
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
4355
 
msgid "C_ell content:"
4356
 
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
4357
 
 
4358
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
4359
 
msgid "The text to go into each cell."
4360
 
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
4361
 
 
4362
 
#. HTML Table Options
4363
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
4364
 
msgid "Table Options"
4365
 
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
4366
 
 
4367
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
4368
 
msgid "_Border:"
4369
 
msgstr "કિનારી (_B):"
4370
 
 
4371
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
4372
 
msgid "The number of pixels in the table border."
4373
 
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
4374
 
 
4375
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
4376
 
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4377
 
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
4378
 
 
4379
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
4380
 
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4381
 
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
4382
 
 
4383
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
4384
 
msgid "Cell-_padding:"
4385
 
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
4386
 
 
4387
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
4388
 
msgid "The amount of cellpadding."
4389
 
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
4390
 
 
4391
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
4392
 
msgid "Cell-_spacing:"
4393
 
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
4394
 
 
4395
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
4396
 
msgid "The amount of cellspacing."
4397
 
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
4398
 
 
4399
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
 
5288
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
 
5289
msgid "Slice the image into subimages using guides"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
4400
5293
msgid "_Guillotine"
4401
5294
msgstr "_Guillotine"
4402
5295
 
4403
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
4404
 
msgid "Guillotine..."
4405
 
msgstr "Guillotine..."
 
5296
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
 
5297
#| msgid "_Guillotine"
 
5298
msgid "Guillotine"
 
5299
msgstr "Guillotine"
4406
5300
 
4407
 
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4408
 
msgid "C source code header"
4409
 
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
 
5301
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 
5302
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 
5303
msgstr ""
4410
5304
 
4411
5305
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4412
5306
msgid "_Hot..."
4413
5307
msgstr "ગરમ (_H)..."
4414
5308
 
4415
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4416
 
msgid "Hot..."
4417
 
msgstr "ગરમ..."
4418
 
 
4419
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
5309
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
4420
5310
msgid "Hot"
4421
5311
msgstr "ગરમ"
4422
5312
 
4423
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
5313
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
4424
5314
msgid "Create _new layer"
4425
5315
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
4426
5316
 
4427
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
 
5317
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
4428
5318
msgid "Action"
4429
5319
msgstr "ક્રિયા"
4430
5320
 
4431
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
 
5321
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
4432
5322
msgid "Reduce _Luminance"
4433
5323
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
4434
5324
 
4435
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
 
5325
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
4436
5326
msgid "Reduce _Saturation"
4437
5327
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
4438
5328
 
4439
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
 
5329
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
4440
5330
msgid "_Blacken"
4441
5331
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
4442
5332
 
 
5333
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 
5334
#, fuzzy
 
5335
#| msgid "Use the color of the image"
 
5336
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 
5337
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
 
5338
 
4443
5339
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4444
5340
msgid "_Illusion..."
4445
5341
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
4446
5342
 
4447
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
4448
 
msgid "Illusion..."
4449
 
msgstr "ઈલ્યુઝન..."
4450
 
 
4451
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:385
 
5343
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
4452
5344
msgid "Illusion"
4453
5345
msgstr "ઈલ્યુઝન"
4454
5346
 
4455
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
 
5347
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
4456
5348
msgid "_Divisions:"
4457
5349
msgstr "વિભાગો (_D):"
4458
5350
 
4459
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
 
5351
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
4460
5352
msgid "Mode _1"
4461
5353
msgstr "સ્થિતિ _૧"
4462
5354
 
4463
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
 
5355
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
4464
5356
msgid "Mode _2"
4465
5357
msgstr "સ્થિતિ _૨"
4466
5358
 
4467
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252
 
5359
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 
5360
msgid "Use mouse control to warp image areas"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4468
5364
msgid "_IWarp..."
4469
5365
msgstr "_IWarp..."
4470
5366
 
4471
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686
4472
 
msgid "Warping..."
4473
 
msgstr "લપેટી રહ્યા છીએ..."
 
5367
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
 
5368
#, fuzzy
 
5369
#| msgid "Warning"
 
5370
msgid "Warping"
 
5371
msgstr "ચેતવણી"
4474
5372
 
4475
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
4476
 
#, c-format
4477
 
msgid "Warping Frame No. %d..."
 
5373
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
 
5374
#, fuzzy, c-format
 
5375
#| msgid "Warping Frame No. %d..."
 
5376
msgid "Warping Frame %d"
4478
5377
msgstr "ચોકઠાં નંબર %d લપેટી રહ્યા છીએ..."
4479
5378
 
4480
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
 
5379
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
4481
5380
msgid "Ping pong"
4482
5381
msgstr "પીંગ પોંગ"
4483
5382
 
4484
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939
 
5383
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
4485
5384
msgid "A_nimate"
4486
5385
msgstr "એનીમેટ (_n)"
4487
5386
 
4488
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958
 
5387
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
4489
5388
msgid "Number of _frames:"
4490
5389
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
4491
5390
 
4492
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967
 
5391
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
4493
5392
msgid "R_everse"
4494
5393
msgstr "ઉલટું (_e)"
4495
5394
 
4496
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976
 
5395
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
4497
5396
msgid "_Ping pong"
4498
5397
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
4499
5398
 
4500
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989
 
5399
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
4501
5400
msgid "_Animate"
4502
5401
msgstr "એનીમેટ (_A)"
4503
5402
 
4504
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010
 
5403
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
4505
5404
msgid "Deform Mode"
4506
5405
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
4507
5406
 
4508
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
 
5407
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
4509
5408
msgid "_Move"
4510
5409
msgstr "ખસેડો (_M)"
4511
5410
 
4512
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024
 
5411
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
4513
5412
msgid "_Grow"
4514
5413
msgstr "ઉછેરો (_G)"
4515
5414
 
4516
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
5415
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
4517
5416
msgid "S_wirl CCW"
4518
5417
msgstr "S_wirl CCW"
4519
5418
 
4520
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
5419
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
4521
5420
msgid "Remo_ve"
4522
5421
msgstr "દૂર કરો (_v)"
4523
5422
 
4524
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
5423
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
4525
5424
msgid "S_hrink"
4526
5425
msgstr "સંકોચો (_h)"
4527
5426
 
4528
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
5427
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4529
5428
msgid "Sw_irl CW"
4530
5429
msgstr "Sw_irl CW"
4531
5430
 
4532
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 
5431
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
4533
5432
msgid "_Deform radius:"
4534
5433
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
4535
5434
 
4536
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067
 
5435
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
4537
5436
msgid "D_eform amount:"
4538
5437
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
4539
5438
 
4540
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
 
5439
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
4541
5440
msgid "_Bilinear"
4542
5441
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
4543
5442
 
4544
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090
 
5443
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
4545
5444
msgid "Adaptive s_upersample"
4546
5445
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
4547
5446
 
4548
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
 
5447
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
4549
5448
msgid "Ma_x depth:"
4550
5449
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
4551
5450
 
4552
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
 
5451
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
4553
5452
msgid "Thresho_ld:"
4554
5453
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
4555
5454
 
4556
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4557
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
 
5455
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
5456
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
4558
5457
msgid "_Settings"
4559
5458
msgstr "સુયોજનો (_S)"
4560
5459
 
4561
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
5460
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
4562
5461
msgid "IWarp"
4563
5462
msgstr "IWarp"
4564
5463
 
4565
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
 
5464
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
4566
5465
msgid ""
4567
5466
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
4568
5467
"image."
4569
5468
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો."
4570
5469
 
 
5470
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 
5471
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
4571
5474
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4572
5475
msgid "_Jigsaw..."
4573
5476
msgstr "_Jigsaw..."
4574
5477
 
4575
5478
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
4576
 
msgid "Assembling Jigsaw..."
 
5479
#, fuzzy
 
5480
#| msgid "Assembling Jigsaw..."
 
5481
msgid "Assembling jigsaw"
4577
5482
msgstr "Assembling Jigsaw..."
4578
5483
 
4579
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
 
5484
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
4580
5485
msgid "Jigsaw"
4581
5486
msgstr "Jigsaw"
4582
5487
 
4583
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
 
5488
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
4584
5489
msgid "Number of Tiles"
4585
5490
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
4586
5491
 
4587
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
 
5492
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
4588
5493
msgid "Number of pieces going across"
4589
5494
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
4590
5495
 
4591
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
 
5496
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
4592
5497
msgid "Number of pieces going down"
4593
5498
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
4594
5499
 
4595
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
 
5500
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
4596
5501
msgid "Bevel Edges"
4597
5502
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
4598
5503
 
4599
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
 
5504
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
4600
5505
msgid "_Bevel width:"
4601
5506
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
4602
5507
 
4603
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
 
5508
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
4604
5509
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4605
5510
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
4606
5511
 
4607
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
 
5512
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
4608
5513
msgid "H_ighlight:"
4609
5514
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
4610
5515
 
4611
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 
5516
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
4612
5517
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4613
5518
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
4614
5519
 
4615
5520
#. frame for primitive radio buttons
4616
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
 
5521
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
4617
5522
msgid "Jigsaw Style"
4618
5523
msgstr "Jigsaw શૈલી"
4619
5524
 
4620
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 
5525
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
4621
5526
msgid "_Square"
4622
5527
msgstr "ચોરસ (_S)"
4623
5528
 
4624
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 
5529
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4625
5530
msgid "C_urved"
4626
5531
msgstr "વાળેલું (_u)"
4627
5532
 
4628
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 
5533
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
4629
5534
msgid "Each piece has straight sides"
4630
5535
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
4631
5536
 
4632
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 
5537
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4633
5538
msgid "Each piece has curved sides"
4634
5539
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
4635
5540
 
4636
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4637
 
msgid "_Laplace"
4638
 
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
4639
 
 
4640
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:245
4641
 
msgid "Laplace..."
4642
 
msgstr "લાપ્લાસ..."
4643
 
 
4644
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
4645
 
msgid "Cleanup..."
4646
 
msgstr "સાફ કરો..."
4647
 
 
4648
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:567
4649
 
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4650
 
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)..."
4651
 
 
4652
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:642
4653
 
msgid "Van Gogh (LIC)"
4654
 
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
4655
 
 
4656
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:667
4657
 
msgid "Effect Channel"
4658
 
msgstr "અસર ચેનલ"
4659
 
 
4660
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:674
4661
 
msgid "_Brightness"
4662
 
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
4663
 
 
4664
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:680
4665
 
msgid "Effect Operator"
4666
 
msgstr "અસર કારક"
4667
 
 
4668
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4669
 
msgid "_Derivative"
4670
 
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
4671
 
 
4672
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:686
4673
 
msgid "_Gradient"
4674
 
msgstr "ઢાળ (_G)"
4675
 
 
4676
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:692
4677
 
msgid "Convolve"
4678
 
msgstr "કન્વોલ્વ"
4679
 
 
4680
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4681
 
msgid "_With white noise"
4682
 
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
4683
 
 
4684
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:698
4685
 
msgid "W_ith source image"
4686
 
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
4687
 
 
4688
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:717
4689
 
msgid "_Effect image:"
4690
 
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
4691
 
 
4692
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:728
4693
 
msgid "_Filter length:"
4694
 
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
4695
 
 
4696
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:737
4697
 
msgid "_Noise magnitude:"
4698
 
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
4699
 
 
4700
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:746
4701
 
msgid "In_tegration steps:"
4702
 
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
4703
 
 
4704
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:755
4705
 
msgid "_Minimum value:"
4706
 
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
4707
 
 
4708
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:764
4709
 
msgid "M_aximum value:"
4710
 
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
4711
 
 
4712
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:815
4713
 
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4714
 
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
4715
 
 
4716
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
4717
 
msgid "_Mail Image..."
4718
 
msgstr "મેઈલ ચિત્ર (_M)..."
4719
 
 
4720
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
4721
 
msgid "Send as Mail"
4722
 
msgstr "મેઈલ તરીકે મોકલો"
4723
 
 
4724
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
 
5541
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
 
5542
#| msgid "Use the color of the image"
 
5543
msgid "Set a color profile on the image"
 
5544
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
 
5545
 
 
5546
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 
5547
msgid "_Assign Color Profile..."
 
5548
msgstr "રંગ રૂપરેખાને સોંપો (_A)..."
 
5549
 
 
5550
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
 
5551
msgid "Assign default RGB Profile"
 
5552
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખાને સોંપો"
 
5553
 
 
5554
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
 
5555
#| msgid "Use the color of the image"
 
5556
msgid "Apply a color profile on the image"
 
5557
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને લાગુ કરો"
 
5558
 
 
5559
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 
5560
msgid "_Convert to Color Profile..."
 
5561
msgstr "રંગ રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો (_C)..."
 
5562
 
 
5563
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
 
5564
msgid "Convert to default RGB Profile"
 
5565
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો"
 
5566
 
 
5567
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
 
5568
#| msgid "Color Transformation"
 
5569
msgid "Image Color Profile Information"
 
5570
msgstr "ચિત્ર રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
 
5571
 
 
5572
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
 
5573
#| msgid "Color Transformation"
 
5574
msgid "Color Profile Information"
 
5575
msgstr "રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
 
5576
 
 
5577
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
 
5578
#, c-format
 
5579
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
5580
msgstr "રંગ રૂપરેખા '%s' એ RGB રંગ જગ્યા માટે નથી."
 
5581
 
 
5582
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
 
5583
msgid "Default RGB working space"
 
5584
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા"
 
5585
 
 
5586
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
 
5587
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
 
5591
#, fuzzy, c-format
 
5592
#| msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 
5593
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
5594
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
 
5595
 
 
5596
#. ICC color profile conversion
 
5597
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
 
5598
#, c-format
 
5599
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
 
5603
#, c-format
 
5604
#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
 
5605
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 
5606
msgstr "'%s' માંથી ICC રૂપરેખાને લોડ કરી શક્યા નહિં"
 
5607
 
 
5608
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
 
5609
#, c-format
 
5610
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
 
5614
#, fuzzy, c-format
 
5615
#| msgid "Center the image on the paper"
 
5616
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
5617
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
 
5618
 
 
5619
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
 
5620
msgid "Convert to RGB working space?"
 
5621
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં રૂપાંતર કરો?"
 
5622
 
 
5623
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
 
5624
#| msgid "_Step"
 
5625
msgid "_Keep"
 
5626
msgstr "રાખો (_K)"
 
5627
 
 
5628
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
 
5629
#| msgid "_Invert"
 
5630
msgid "_Convert"
 
5631
msgstr "રૂપાંતર કરો (_C)"
 
5632
 
 
5633
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
 
5634
msgid "_Don't ask me again"
 
5635
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં (_D)"
 
5636
 
 
5637
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
 
5638
#| msgid "Second Destination Color"
 
5639
msgid "Select destination profile"
 
5640
msgstr "અંતિમ મુકામ રૂપરેખાને પસંદ કરો"
 
5641
 
 
5642
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
 
5643
#| msgid "A_ll tiles"
 
5644
msgid "All files (*.*)"
 
5645
msgstr "બધી ફાઇલો (*.*)"
 
5646
 
 
5647
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
 
5648
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
5649
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા (*.icc, *.icm)"
 
5650
 
 
5651
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
 
5652
#, c-format
 
5653
msgid "RGB workspace (%s)"
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
 
5657
#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
 
5658
msgid "Convert to ICC Color Profile"
 
5659
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાનું રૂપાંતર કરો"
 
5660
 
 
5661
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 
5662
msgid "Assign ICC Color Profile"
 
5663
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને સોંપો"
 
5664
 
 
5665
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 
5666
msgid "_Assign"
 
5667
msgstr "સોંપો (_A)"
 
5668
 
 
5669
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
 
5670
msgid "Current Color Profile"
 
5671
msgstr "હાલની રંગ રૂપરેખા"
 
5672
 
 
5673
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
 
5674
msgid "Convert to"
 
5675
msgstr "માં રૂપાંતર કરો"
 
5676
 
 
5677
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
 
5678
msgid "Assign"
 
5679
msgstr "સોંપો"
 
5680
 
 
5681
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
 
5682
#, fuzzy
 
5683
#| msgid "_Rendering"
 
5684
msgid "_Rendering Intent:"
 
5685
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
 
5686
 
 
5687
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
 
5688
msgid "_Black Point Compensation"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
 
5692
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
 
5696
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
 
5700
msgid "Apply _Lens..."
 
5701
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
 
5702
 
 
5703
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
 
5704
#| msgid "Applying lens..."
 
5705
msgid "Applying lens"
 
5706
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
5707
 
 
5708
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
 
5709
msgid "Lens Effect"
 
5710
msgstr "કાચ અસર"
 
5711
 
 
5712
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
 
5713
msgid "_Keep original surroundings"
 
5714
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
 
5715
 
 
5716
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
 
5717
msgid "_Set surroundings to index 0"
 
5718
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
 
5719
 
 
5720
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
 
5721
msgid "_Set surroundings to background color"
 
5722
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
 
5723
 
 
5724
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 
5725
msgid "_Make surroundings transparent"
 
5726
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
 
5727
 
 
5728
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
 
5729
msgid "_Lens refraction index:"
 
5730
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
 
5731
 
 
5732
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
 
5733
msgid "Corrects lens distortion"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
 
5737
#, fuzzy
 
5738
#| msgid "Edge Detection..."
 
5739
msgid "Lens Distortion..."
 
5740
msgstr "બાજુ શોધ..."
 
5741
 
 
5742
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
 
5743
msgid "Lens distortion"
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
 
5747
#, fuzzy
 
5748
#| msgid "Neon Detection"
 
5749
msgid "Lens Distortion"
 
5750
msgstr "નીયોન શોધ"
 
5751
 
 
5752
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
 
5753
#| msgid "_Cyan:"
 
5754
msgid "_Main:"
 
5755
msgstr "મુખ્ય (_M):"
 
5756
 
 
5757
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
 
5758
#| msgid "Edges"
 
5759
msgid "_Edge:"
 
5760
msgstr "બાજુ (_E):"
 
5761
 
 
5762
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
 
5763
msgid "_Zoom:"
 
5764
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
 
5765
 
 
5766
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
 
5767
#| msgid "_Bright:"
 
5768
msgid "_Brighten:"
 
5769
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
 
5770
 
 
5771
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
 
5772
#, fuzzy
 
5773
#| msgid "_X size:"
 
5774
msgid "_X shift:"
 
5775
msgstr "_X માપ:"
 
5776
 
 
5777
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
 
5778
#, fuzzy
 
5779
#| msgid "_Y size:"
 
5780
msgid "_Y shift:"
 
5781
msgstr "_Y માપ:"
 
5782
 
 
5783
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
 
5784
#, fuzzy
 
5785
#| msgid "Center of Flare Effect"
 
5786
msgid "Add a lens flare effect"
 
5787
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
 
5788
 
 
5789
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
 
5790
#, fuzzy
 
5791
#| msgid "Render Flare..."
 
5792
msgid "Lens _Flare..."
 
5793
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
 
5794
 
 
5795
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
 
5796
#, fuzzy
 
5797
#| msgid "Render Flare..."
 
5798
msgid "Render lens flare"
 
5799
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
 
5800
 
 
5801
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
 
5802
#, fuzzy
 
5803
#| msgid "New GFlare"
 
5804
msgid "Lens Flare"
 
5805
msgstr "નવી GFlare"
 
5806
 
 
5807
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
 
5808
msgid "Center of Flare Effect"
 
5809
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
 
5810
 
 
5811
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
 
5812
#| msgid "Show position"
 
5813
msgid "Show _position"
 
5814
msgstr "સ્થાન બતાવો (_p)"
 
5815
 
 
5816
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
 
5817
#| msgid "Center the image on the paper"
 
5818
msgid "Send the image by email"
 
5819
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા ઇમેજને મોકલો"
 
5820
 
 
5821
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
 
5822
#| msgid "Send as Mail"
 
5823
msgid "Send by E_mail..."
 
5824
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો (_m)..."
 
5825
 
 
5826
#: ../plug-ins/common/mail.c:408
 
5827
#| msgid "Send as Mail"
 
5828
msgid "Send by Email"
 
5829
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો"
 
5830
 
 
5831
#: ../plug-ins/common/mail.c:413
4725
5832
msgid "_Send"
4726
5833
msgstr "મોકલો (_S)"
4727
5834
 
4728
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:545
 
5835
#: ../plug-ins/common/mail.c:445
4729
5836
msgid "_Filename:"
4730
5837
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
4731
5838
 
4732
 
#. Encapsulation label
4733
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:552
4734
 
msgid "Encapsulation:"
4735
 
msgstr "એનકેપ્સુલેશન:"
4736
 
 
4737
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:564
4738
 
msgid "_MIME"
4739
 
msgstr "_MIME"
4740
 
 
4741
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:565
4742
 
msgid "_Uuencode"
4743
 
msgstr "_Uuencode"
4744
 
 
4745
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:579
4746
 
msgid "_Recipient:"
4747
 
msgstr "મેળવનાર (_R):"
4748
 
 
4749
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4750
 
msgid "_Sender:"
4751
 
msgstr "મોકલનાર (_S):"
4752
 
 
4753
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:605
 
5839
#: ../plug-ins/common/mail.c:457
 
5840
#, fuzzy
 
5841
#| msgid "_Top:"
 
5842
msgid "_To:"
 
5843
msgstr "ટોચ (_T):"
 
5844
 
 
5845
#: ../plug-ins/common/mail.c:471
 
5846
#| msgid "From:"
 
5847
msgid "_From:"
 
5848
msgstr "તરફથી (_F):"
 
5849
 
 
5850
#: ../plug-ins/common/mail.c:483
4754
5851
msgid "S_ubject:"
4755
5852
msgstr "વિષય (_u):"
4756
5853
 
4757
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:617
4758
 
msgid "Comm_ent:"
4759
 
msgstr "ટિપ્પણી (_e):"
4760
 
 
4761
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
 
5854
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4762
5855
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4763
5856
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
4764
5857
 
4765
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
 
5858
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
4766
5859
#, c-format
4767
5860
msgid "Could not start sendmail (%s)"
4768
5861
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
4769
5862
 
4770
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4771
 
msgid "First Source Color"
4772
 
msgstr "પ્રથમ સ્રોત રંગ"
4773
 
 
4774
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4775
 
msgid "Second Source Color"
4776
 
msgstr "બીજો સ્રોત રંગ"
4777
 
 
4778
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4779
 
msgid "First Destination Color"
4780
 
msgstr "પ્રથમ અંતિમ મુકામ રંગ"
4781
 
 
4782
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4783
 
msgid "Second Destination Color"
4784
 
msgstr "બીજો અંતિમ મુકામ રંગ"
4785
 
 
4786
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
4787
 
msgid "Adjust _FG-BG"
4788
 
msgstr "_FG-BG સંતુલિત કરો"
4789
 
 
4790
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
4791
 
msgid "Color Range _Mapping..."
4792
 
msgstr "રંગ વિસ્તાર સંગતતા (_M)..."
4793
 
 
4794
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
4795
 
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4796
 
msgstr "રાખોડી અથવા અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
4797
 
 
4798
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
4799
 
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4800
 
msgstr "અગ્ર ભાગ/પાશ્વ ભાગ સંતુલિત કરી રહ્યા છીએ..."
4801
 
 
4802
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
4803
 
msgid "Mapping colors..."
4804
 
msgstr "રંગોની સંગતતા..."
4805
 
 
4806
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
4807
 
msgid "Map Color Range"
4808
 
msgstr "રંગ વિસ્તાર નકશો"
4809
 
 
4810
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4811
 
msgid "Source Color Range"
4812
 
msgstr "સ્રોત રંગ વિસ્તાર"
4813
 
 
4814
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
4815
 
msgid "Destination Color Range"
4816
 
msgstr "અંતિમ મુકામ રંગ વિસ્તાર"
4817
 
 
4818
 
#. spinbutton 2
4819
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850
4820
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
4821
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4822
 
msgid "To:"
4823
 
msgstr "પ્રતિ:"
4824
 
 
4825
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
4826
 
msgid "_Maximum RGB..."
4827
 
msgstr "મહત્તમ RGB (_M)..."
4828
 
 
4829
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
 
5863
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
 
5864
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 
5865
msgstr ""
 
5866
 
 
5867
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
 
5868
#| msgid "_Maximum RGB..."
 
5869
msgid "Maxim_um RGB..."
 
5870
msgstr "મહત્તમ RGB (_u)..."
 
5871
 
 
5872
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
4830
5873
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4831
5874
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
4832
5875
 
4833
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
4834
 
msgid "Max RGB..."
4835
 
msgstr "મહત્તમ RGB..."
 
5876
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
 
5877
#| msgid "Max RGB..."
 
5878
msgid "Max RGB"
 
5879
msgstr "મહત્તમ RGB"
4836
5880
 
4837
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
 
5881
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
4838
5882
msgid "Maximum RGB Value"
4839
5883
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
4840
5884
 
4841
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
 
5885
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
4842
5886
msgid "_Hold the maximal channels"
4843
5887
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
4844
5888
 
4845
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
 
5889
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
4846
5890
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4847
5891
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
4848
5892
 
4849
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4850
 
msgid "_Motion Blur..."
4851
 
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
4852
 
 
4853
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
4854
 
msgid "Motion Blurring..."
4855
 
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું..."
4856
 
 
4857
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4858
 
msgid "Motion Blur"
4859
 
msgstr "ગતિ ઝાંખુ"
4860
 
 
4861
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4862
 
msgid "Blur Type"
4863
 
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
4864
 
 
4865
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4866
 
msgid "_Linear"
4867
 
msgstr "રેખીય (_L)"
4868
 
 
4869
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4870
 
msgid "_Radial"
4871
 
msgstr "વતૃળિય (_R)"
4872
 
 
4873
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
4874
 
msgid "_Zoom"
4875
 
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
4876
 
 
4877
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
4878
 
msgid "Blur Center"
4879
 
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
4880
 
 
4881
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
4882
 
msgid "Blur _outward"
4883
 
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
4884
 
 
4885
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4886
 
msgid "Blur Parameters"
4887
 
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
4888
 
 
4889
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4890
 
msgid "_Angle:"
4891
 
msgstr "કોણ (_A):"
4892
 
 
4893
 
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4894
 
#. * transparency & just use the full palette
4895
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613
4896
 
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 
5893
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 
5894
msgid "Convert the image into irregular tiles"
4897
5895
msgstr ""
4898
 
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
4899
 
"છીએ."
4900
 
 
4901
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
4902
 
msgid "Save as MNG"
4903
 
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
4904
 
 
4905
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
4906
 
msgid "MNG Options"
4907
 
msgstr "MNG વિકલ્પો"
4908
 
 
4909
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
4910
 
msgid "Interlace"
4911
 
msgstr "ઈન્ટરલેસ"
4912
 
 
4913
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
4914
 
msgid "Save background color"
4915
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
4916
 
 
4917
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
4918
 
msgid "Save gamma"
4919
 
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
4920
 
 
4921
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
4922
 
msgid "Save resolution"
4923
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
4924
 
 
4925
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
4926
 
msgid "Save creation time"
4927
 
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
4928
 
 
4929
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
4930
 
msgid "PNG"
4931
 
msgstr "PNG"
4932
 
 
4933
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
4934
 
msgid "JNG"
4935
 
msgstr "JNG"
4936
 
 
4937
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
4938
 
msgid "PNG + delta PNG"
4939
 
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
4940
 
 
4941
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
4942
 
msgid "JNG + delta PNG"
4943
 
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
4944
 
 
4945
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
4946
 
msgid "All PNG"
4947
 
msgstr "બધી PNG"
4948
 
 
4949
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
4950
 
msgid "All JNG"
4951
 
msgstr "બધી JNG"
4952
 
 
4953
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
4954
 
msgid "Default chunks type:"
4955
 
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
4956
 
 
4957
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
4958
 
msgid "Combine"
4959
 
msgstr "જોડો"
4960
 
 
4961
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
4962
 
msgid "Replace"
4963
 
msgstr "બદલો"
4964
 
 
4965
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
4966
 
msgid "Default frame disposal:"
4967
 
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
4968
 
 
4969
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
4970
 
msgid "PNG compression level:"
4971
 
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
4972
 
 
4973
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764
4974
 
msgid "Choose a high compression level for small file size"
4975
 
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
4976
 
 
4977
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
4978
 
msgid "JPEG compression quality:"
4979
 
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
4980
 
 
4981
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
4982
 
msgid "JPEG smoothing factor:"
4983
 
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
4984
 
 
4985
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
4986
 
msgid "Animated MNG Options"
4987
 
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
4988
 
 
4989
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
4990
 
msgid "Loop"
4991
 
msgstr "લુપ"
4992
 
 
4993
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
4994
 
msgid "Default frame delay:"
4995
 
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
4996
 
 
4997
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
4998
 
msgid "MNG animation"
4999
 
msgstr "MNG એનીમેશન"
5000
 
 
5001
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
 
5896
 
 
5897
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5002
5898
msgid "_Mosaic..."
5003
5899
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
5004
5900
 
5005
5901
#. progress bar for gradient finding
5006
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
5007
 
msgid "Finding Edges..."
5008
 
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ..."
 
5902
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
 
5903
#| msgid "Finding Edges..."
 
5904
msgid "Finding edges"
 
5905
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ"
5009
5906
 
5010
5907
#. Progress bar for rendering tiles
5011
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
5012
 
msgid "Rendering Tiles..."
5013
 
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
 
5908
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
 
5909
#| msgid "Rendering Tiles..."
 
5910
msgid "Rendering tiles"
 
5911
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5014
5912
 
5015
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
 
5913
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
5016
5914
msgid "Mosaic"
5017
5915
msgstr "મોઝેઈક"
5018
5916
 
5019
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
 
5917
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
 
5918
#| msgid "_Squares"
 
5919
msgid "Squares"
 
5920
msgstr "ચોરસો"
 
5921
 
 
5922
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 
5923
#| msgid "He_xagons"
 
5924
msgid "Hexagons"
 
5925
msgstr "હેક્ઝાગોન"
 
5926
 
 
5927
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
 
5928
#| msgid "Oc_tagons & squares"
 
5929
msgid "Octagons & squares"
 
5930
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો"
 
5931
 
 
5932
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5933
#| msgid "Tile"
 
5934
msgid "Triangles"
 
5935
msgstr "ત્રિકોણો"
 
5936
 
 
5937
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
 
5938
#| msgid "Tiling Primitives"
 
5939
msgid "_Tiling primitives:"
 
5940
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ (_T):"
 
5941
 
 
5942
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
 
5943
#| msgid "_Tile size:"
 
5944
msgid "Tile _size:"
 
5945
msgstr "તકતી માપ (_s):"
 
5946
 
 
5947
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 
5948
msgid "Tile _height:"
 
5949
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
 
5950
 
 
5951
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
 
5952
msgid "Til_e spacing:"
 
5953
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
 
5954
 
 
5955
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
 
5956
msgid "Tile _neatness:"
 
5957
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
 
5958
 
 
5959
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
 
5960
msgid "Light _direction:"
 
5961
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
 
5962
 
 
5963
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
 
5964
msgid "Color _variation:"
 
5965
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
 
5966
 
 
5967
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
5020
5968
msgid "Co_lor averaging"
5021
5969
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
5022
5970
 
5023
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
 
5971
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
5024
5972
msgid "Allo_w tile splitting"
5025
5973
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
5026
5974
 
5027
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
 
5975
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
5028
5976
msgid "_Pitted surfaces"
5029
5977
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
5030
5978
 
5031
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
 
5979
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
5032
5980
msgid "_FG/BG lighting"
5033
5981
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
5034
5982
 
5035
 
#. tiling primitive
5036
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
5037
 
msgid "Tiling Primitives"
5038
 
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ"
5039
 
 
5040
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5041
 
msgid "_Squares"
5042
 
msgstr "ચોરસો (_S)"
5043
 
 
5044
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
5045
 
msgid "He_xagons"
5046
 
msgstr "હેક્ઝાગોન (_x)"
5047
 
 
5048
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
5049
 
msgid "Oc_tagons & squares"
5050
 
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો (_t)"
5051
 
 
5052
 
#. parameter settings
5053
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
5054
 
msgid "Settings"
5055
 
msgstr "સુયોજનો"
5056
 
 
5057
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
5058
 
msgid "T_ile size:"
5059
 
msgstr "તકતી માપ (_i):"
5060
 
 
5061
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5062
 
msgid "Til_e spacing:"
5063
 
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
5064
 
 
5065
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
5066
 
msgid "Tile _neatness:"
5067
 
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
5068
 
 
5069
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
5070
 
msgid "Light _direction:"
5071
 
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
5072
 
 
5073
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
5074
 
msgid "Color _variation:"
5075
 
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
5076
 
 
5077
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
5078
 
msgid "Unable to add additional point.\n"
5079
 
msgstr "વધારાનું બિંદુ ઉમેરવામાં અસમર્થ.\n"
5080
 
 
5081
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5082
 
msgid "_Neon..."
5083
 
msgstr "નીયોન (_N)..."
5084
 
 
5085
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
5086
 
msgid "Neon..."
5087
 
msgstr "નીયોન..."
5088
 
 
5089
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:702
5090
 
msgid "Neon Detection"
5091
 
msgstr "નીયોન શોધ"
5092
 
 
5093
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
5094
 
msgid "_Amount:"
5095
 
msgstr "જથ્થો (_A):"
5096
 
 
5097
5983
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5098
5984
msgid "Round"
5099
5985
msgstr "ગોળાકાર"
5102
5988
msgid "Line"
5103
5989
msgstr "લીટી"
5104
5990
 
5105
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
 
5991
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
5106
5992
msgid "Diamond"
5107
5993
msgstr "હીરો"
5108
5994
 
5114
6000
msgid "PS Diamond"
5115
6001
msgstr "PS હીરો"
5116
6002
 
5117
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
 
6003
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5118
6004
msgid "_Grey"
5119
6005
msgstr "રાખોડી (_G)"
5120
6006
 
5121
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
 
6007
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5122
6008
msgid "R_ed"
5123
6009
msgstr "લાલ (_e)"
5124
6010
 
5125
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
 
6011
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5126
6012
msgid "C_yan"
5127
6013
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
5128
6014
 
5129
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
 
6015
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5130
6016
msgid "Magen_ta"
5131
6017
msgstr "જાંબલી (_t)"
5132
6018
 
5133
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
 
6019
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5134
6020
msgid "_Yellow"
5135
6021
msgstr "પીળો (_Y)"
5136
6022
 
5137
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
6023
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5138
6024
msgid "Luminance"
5139
6025
msgstr "લ્યુમીનન્સ"
5140
6026
 
5141
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
 
6027
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 
6028
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 
6029
msgstr ""
 
6030
 
 
6031
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5142
6032
msgid "Newsprin_t..."
5143
6033
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
5144
6034
 
5145
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629
5146
 
msgid "Newsprint..."
5147
 
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ..."
 
6035
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
 
6036
msgid "Newsprint"
 
6037
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5148
6038
 
5149
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
 
6039
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5150
6040
msgid "_Spot function:"
5151
6041
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
5152
6042
 
5153
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
5154
 
msgid "Newsprint"
5155
 
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5156
 
 
5157
6043
#. resolution settings
5158
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
 
6044
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5159
6045
msgid "Resolution"
5160
6046
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
5161
6047
 
5162
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
 
6048
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5163
6049
msgid "_Input SPI:"
5164
6050
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
5165
6051
 
5166
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
 
6052
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5167
6053
msgid "O_utput LPI:"
5168
6054
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
5169
6055
 
5170
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
 
6056
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5171
6057
msgid "C_ell size:"
5172
6058
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
5173
6059
 
5174
6060
#. screen settings
5175
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
6061
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
 
6062
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
5176
6063
msgid "Screen"
5177
6064
msgstr "સ્ક્રીન"
5178
6065
 
5179
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
 
6066
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5180
6067
msgid "B_lack pullout (%):"
5181
6068
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
5182
6069
 
5183
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
 
6070
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5184
6071
msgid "Separate to:"
5185
6072
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
5186
6073
 
5187
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
 
6074
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
5188
6075
msgid "_RGB"
5189
6076
msgstr "_RGB"
5190
6077
 
5191
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
 
6078
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
5192
6079
msgid "C_MYK"
5193
6080
msgstr "C_MYK"
5194
6081
 
5195
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
 
6082
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5196
6083
msgid "I_ntensity"
5197
6084
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
5198
6085
 
5199
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
 
6086
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5200
6087
msgid "_Lock channels"
5201
6088
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
5202
6089
 
5203
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
6090
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5204
6091
msgid "_Factory Defaults"
5205
6092
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
5206
6093
 
5207
6094
#. anti-alias control
5208
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
 
6095
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5209
6096
msgid "Antialiasing"
5210
6097
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
5211
6098
 
5212
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
 
6099
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5213
6100
msgid "O_versample:"
5214
6101
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
5215
6102
 
5216
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
 
6103
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
 
6104
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 
6105
msgstr ""
 
6106
 
 
6107
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
5217
6108
msgid "_NL Filter..."
5218
6109
msgstr "_NL ગાળક..."
5219
6110
 
5220
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955
5221
 
msgid "NL Filter..."
5222
 
msgstr "NL ગાળક..."
5223
 
 
5224
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
 
6111
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
5225
6112
msgid "NL Filter"
5226
6113
msgstr "NL ગાળક"
5227
6114
 
5228
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
6115
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
5229
6116
msgid "Filter"
5230
6117
msgstr "ગાળક"
5231
6118
 
5232
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
 
6119
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
5233
6120
msgid "_Alpha trimmed mean"
5234
6121
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
5235
6122
 
5236
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
 
6123
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
5237
6124
msgid "Op_timal estimation"
5238
6125
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
5239
6126
 
5240
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
 
6127
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
5241
6128
msgid "_Edge enhancement"
5242
6129
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
5243
6130
 
5244
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
 
6131
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
5245
6132
msgid "A_lpha:"
5246
6133
msgstr "આલ્ફા (_l):"
5247
6134
 
5248
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
6135
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
 
6136
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 
6137
msgstr ""
 
6138
 
 
6139
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
 
6140
msgid "HSV Noise..."
 
6141
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
 
6142
 
 
6143
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
 
6144
#| msgid "HSV Noise..."
 
6145
msgid "HSV Noise"
 
6146
msgstr "HSV ઘોંઘાટ"
 
6147
 
 
6148
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
 
6149
msgid "_Holdness:"
 
6150
msgstr "પકડ (_H):"
 
6151
 
 
6152
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
 
6153
msgid "H_ue:"
 
6154
msgstr "વર્ણ (_u):"
 
6155
 
 
6156
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 
6157
#| msgid "Random Hurl 1.7"
 
6158
msgid "Random Hurl"
 
6159
msgstr "Random Hurl"
 
6160
 
 
6161
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 
6162
#| msgid "Random Pick 1.7"
 
6163
msgid "Random Pick"
 
6164
msgstr "Random Pick"
 
6165
 
 
6166
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
 
6167
#| msgid "Random Slur 1.7"
 
6168
msgid "Random Slur"
 
6169
msgstr "Random Slur"
 
6170
 
 
6171
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
 
6172
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
 
6176
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
 
6180
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
 
6184
msgid "_Hurl..."
 
6185
msgstr "_Hurl..."
 
6186
 
 
6187
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
 
6188
msgid "_Pick..."
 
6189
msgstr "પકડો (_P)..."
 
6190
 
 
6191
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
 
6192
msgid "_Slur..."
 
6193
msgstr "_Slur..."
 
6194
 
 
6195
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
 
6196
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
 
6197
msgid "_Random seed:"
 
6198
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
 
6199
 
 
6200
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
 
6201
msgid "R_andomization (%):"
 
6202
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
 
6203
 
 
6204
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
 
6205
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 
6206
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
 
6207
 
 
6208
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
 
6209
msgid "R_epeat:"
 
6210
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
 
6211
 
 
6212
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
 
6213
msgid "Number of times to apply filter"
 
6214
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
 
6215
 
 
6216
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
 
6217
msgid "Distort colors by random amounts"
 
6218
msgstr ""
 
6219
 
 
6220
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
5249
6221
msgid "_RGB Noise..."
5250
6222
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
5251
6223
 
5252
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
5253
 
msgid "Adding Noise..."
5254
 
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
 
6224
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
 
6225
#| msgid "Adding Noise..."
 
6226
msgid "Adding noise"
 
6227
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
5255
6228
 
5256
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
6229
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
5257
6230
msgid "RGB Noise"
5258
6231
msgstr "RGB ઘોંઘાટ"
5259
6232
 
5260
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
 
6233
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
5261
6234
msgid "Co_rrelated noise"
5262
6235
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
5263
6236
 
5264
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
 
6237
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
5265
6238
msgid "_Independent RGB"
5266
6239
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
5267
6240
 
5268
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
 
6241
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
5269
6242
msgid "_Gray:"
5270
6243
msgstr "રાખોડી (_G):"
5271
6244
 
5272
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
 
6245
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
5273
6246
#, c-format
5274
6247
msgid "Channel #%d:"
5275
6248
msgstr "ચેનલ #%d:"
5276
6249
 
5277
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
5278
 
msgid "Normalizing..."
5279
 
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ..."
5280
 
 
5281
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:176
5282
 
msgid "Su_perNova..."
5283
 
msgstr "સુપરનોવા (_p)..."
5284
 
 
5285
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:260
5286
 
msgid "Rendering SuperNova..."
5287
 
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
5288
 
 
5289
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:303
5290
 
msgid "SuperNova"
 
6250
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 
6251
msgid "Create a random cloud-like texture"
 
6252
msgstr ""
 
6253
 
 
6254
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
 
6255
msgid "_Solid Noise..."
 
6256
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
 
6257
 
 
6258
#. Dialog initialization
 
6259
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
 
6260
msgid "Solid Noise"
 
6261
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
 
6262
 
 
6263
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
 
6264
msgid "_Detail:"
 
6265
msgstr "વિગત (_D):"
 
6266
 
 
6267
#. Turbulent
 
6268
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 
6269
msgid "T_urbulent"
 
6270
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
 
6271
 
 
6272
#. Tilable
 
6273
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
 
6274
msgid "T_ilable"
 
6275
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
 
6276
 
 
6277
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
 
6278
msgid "_X size:"
 
6279
msgstr "_X માપ:"
 
6280
 
 
6281
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
 
6282
msgid "_Y size:"
 
6283
msgstr "_Y માપ:"
 
6284
 
 
6285
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
 
6286
msgid "Move pixels around randomly"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
 
6290
msgid "Sp_read..."
 
6291
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
 
6292
 
 
6293
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
 
6294
#| msgid "Spreading..."
 
6295
msgid "Spreading"
 
6296
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ"
 
6297
 
 
6298
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
 
6299
msgid "Spread"
 
6300
msgstr "ફેલાવો"
 
6301
 
 
6302
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
 
6303
msgid "Spread Amount"
 
6304
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
 
6305
 
 
6306
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 
6307
msgid "Add a starburst to the image"
 
6308
msgstr ""
 
6309
 
 
6310
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
6311
#| msgid "Su_perNova..."
 
6312
msgid "Super_nova..."
 
6313
msgstr "સુપરનોવા (_n)..."
 
6314
 
 
6315
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 
6316
#| msgid "Rendering SuperNova..."
 
6317
msgid "Rendering supernova"
 
6318
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
6319
 
 
6320
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
6321
#| msgid "SuperNova"
 
6322
msgid "Supernova"
5291
6323
msgstr "સુપરનોવા"
5292
6324
 
5293
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:347
5294
 
msgid "SuperNova Color Picker"
 
6325
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 
6326
#| msgid "SuperNova Color Picker"
 
6327
msgid "Supernova Color Picker"
5295
6328
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
5296
6329
 
5297
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:376
 
6330
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
5298
6331
msgid "_Spokes:"
5299
6332
msgstr "સ્પોક (_S):"
5300
6333
 
5301
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:391
 
6334
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
5302
6335
msgid "R_andom hue:"
5303
6336
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
5304
6337
 
5305
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:443
5306
 
msgid "Center of SuperNova"
5307
 
msgstr "સુપરનોવાનું કેન્દ્ર"
5308
 
 
5309
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:477
5310
 
msgid "S_how cursor"
5311
 
msgstr "કર્સર બતાવો (_h)"
5312
 
 
5313
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:109
 
6338
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
 
6339
#| msgid "Center of SuperNova"
 
6340
msgid "Center of Nova"
 
6341
msgstr "નોવાનું કેન્દ્ર"
 
6342
 
 
6343
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 
6344
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 
6345
msgstr ""
 
6346
 
 
6347
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
5314
6348
msgid "Oili_fy..."
5315
6349
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
5316
6350
 
5317
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:187
5318
 
msgid "Oil Painting..."
5319
 
msgstr "તેલ રંગકામ..."
 
6351
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 
6352
#| msgid "Oil Painting..."
 
6353
msgid "Oil painting"
 
6354
msgstr "તેલ રંગકામ"
5320
6355
 
5321
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:475
 
6356
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
5322
6357
msgid "Oilify"
5323
6358
msgstr "તૈલી બનાવો"
5324
6359
 
5325
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:509
 
6360
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
5326
6361
msgid "_Mask size:"
5327
6362
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
5328
6363
 
5329
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:520
 
6364
#.
 
6365
#. * Mask-size map check button
 
6366
#.
 
6367
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
 
6368
#, fuzzy
 
6369
#| msgid "Use magnitude map"
 
6370
msgid "Use m_ask-size map:"
 
6371
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
 
6372
 
 
6373
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 
6374
msgid "_Exponent:"
 
6375
msgstr "ઘટક (_E):"
 
6376
 
 
6377
#.
 
6378
#. * Exponent map check button
 
6379
#.
 
6380
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
 
6381
#, fuzzy
 
6382
#| msgid "_Exponent:"
 
6383
msgid "Use e_xponent map:"
 
6384
msgstr "ઘટક (_E):"
 
6385
 
 
6386
#.
 
6387
#. * Intensity algorithm check button
 
6388
#.
 
6389
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
5330
6390
msgid "_Use intensity algorithm"
5331
6391
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
5332
6392
 
5333
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234
5334
 
msgid "Paper Tile"
5335
 
msgstr "કાગળ તકતી"
5336
 
 
5337
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5338
 
msgid "Division"
5339
 
msgstr "વિભાગ"
5340
 
 
5341
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5342
 
msgid "Fractional Pixels"
5343
 
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
5344
 
 
5345
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5346
 
msgid "_Background"
5347
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
5348
 
 
5349
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5350
 
msgid "_Ignore"
5351
 
msgstr "અવગણો (_I)"
5352
 
 
5353
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5354
 
msgid "_Force"
5355
 
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
5356
 
 
5357
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5358
 
msgid "C_entering"
5359
 
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
5360
 
 
5361
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5362
 
msgid "Movement"
5363
 
msgstr "હલન-ચલન"
5364
 
 
5365
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5366
 
msgid "_Max (%):"
5367
 
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
5368
 
 
5369
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5370
 
msgid "_Wrap around"
5371
 
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
5372
 
 
5373
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5374
 
msgid "Background Type"
5375
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
5376
 
 
5377
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5378
 
msgid "I_nverted image"
5379
 
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
5380
 
 
5381
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5382
 
msgid "Im_age"
5383
 
msgstr "ચિત્ર (_a)"
5384
 
 
5385
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5386
 
msgid "Fo_reground color"
5387
 
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
5388
 
 
5389
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5390
 
msgid "Bac_kground color"
5391
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
5392
 
 
5393
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5394
 
msgid "S_elect here:"
5395
 
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
5396
 
 
5397
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5398
 
msgid "Background Color"
5399
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
5400
 
 
5401
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:533
5402
 
msgid "Paper Tile..."
5403
 
msgstr "કાગળ તકતી..."
5404
 
 
5405
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5406
 
msgid "September 31, 1999"
5407
 
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
5408
 
 
5409
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
5410
 
msgid "_Paper Tile..."
5411
 
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
5412
 
 
5413
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
5414
 
msgid "GIMP pattern"
5415
 
msgstr "GIMP ભાત"
5416
 
 
5417
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:363
5418
 
#, c-format
5419
 
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5420
 
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
5421
 
 
5422
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:519
5423
 
msgid "Save as Pattern"
5424
 
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
5425
 
 
5426
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5427
 
msgid "ZSoft PCX image"
5428
 
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
5429
 
 
5430
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:320
5431
 
#, c-format
5432
 
msgid "Could not read header from '%s'"
5433
 
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
5434
 
 
5435
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:327
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "'%s' is not a PCX file"
5438
 
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
5439
 
 
5440
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:381
5441
 
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5442
 
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
5443
 
 
5444
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
 
6393
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 
6394
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5445
6398
msgid "_Photocopy..."
5446
6399
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
5447
6400
 
5448
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
 
6401
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5449
6402
msgid "Photocopy"
5450
6403
msgstr "ફોટોનકલ"
5451
6404
 
5452
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
5453
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
 
6405
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
 
6406
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
5454
6407
msgid "_Sharpness:"
5455
6408
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
5456
6409
 
5457
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
 
6410
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5458
6411
msgid "Percent _black:"
5459
6412
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
5460
6413
 
5461
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
 
6414
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5462
6415
msgid "Percent _white:"
5463
6416
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
5464
6417
 
5465
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
5466
 
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5467
 
msgstr "ઉપનામ|તરંગઅગ્ર PIX ચિત્ર"
 
6418
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 
6419
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 
6420
msgstr ""
5468
6421
 
5469
6422
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5470
6423
msgid "_Pixelize..."
5471
6424
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
5472
6425
 
5473
6426
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
5474
 
msgid "Pixelizing..."
5475
 
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ..."
 
6427
#| msgid "Pixelizing..."
 
6428
msgid "Pixelizing"
 
6429
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ"
5476
6430
 
5477
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
 
6431
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
5478
6432
msgid "Pixelize"
5479
6433
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
5480
6434
 
5481
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
6435
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
5482
6436
msgid "Pixel _width:"
5483
6437
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
5484
6438
 
5485
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
6439
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
5486
6440
msgid "Pixel _height:"
5487
6441
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
5488
6442
 
5489
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
 
6443
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
 
6444
msgid "Create a random plasma texture"
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
5490
6448
msgid "_Plasma..."
5491
6449
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
5492
6450
 
5493
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:266
5494
 
msgid "Plasma..."
5495
 
msgstr "પ્લાઝ્મા..."
5496
 
 
5497
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:303
 
6451
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
5498
6452
msgid "Plasma"
5499
6453
msgstr "પ્લાઝ્મા"
5500
6454
 
5501
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
 
6455
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
5502
6456
msgid "Random _seed:"
5503
6457
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
5504
6458
 
5505
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
 
6459
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
5506
6460
msgid "T_urbulence:"
5507
6461
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
5508
6462
 
5509
 
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
5510
 
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
5511
 
msgid "PNG image"
5512
 
msgstr "PNG ચિત્ર"
5513
 
 
5514
 
#: ../plug-ins/common/png.c:703
5515
 
#, c-format
5516
 
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5517
 
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
5518
 
 
5519
 
#. Aie! Unknown type
5520
 
#: ../plug-ins/common/png.c:836
5521
 
#, c-format
5522
 
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5523
 
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
5524
 
 
5525
 
#: ../plug-ins/common/png.c:891
5526
 
msgid ""
5527
 
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5528
 
"outside the image."
 
6463
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 
6464
msgid "Display information about plug-ins"
 
6465
msgstr "પ્લગઇનો વિશે જાણકારીને દર્શાવો"
 
6466
 
 
6467
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 
6468
#, fuzzy
 
6469
#| msgid "GIMP Help Browser"
 
6470
msgid "_Plug-In Browser"
 
6471
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
 
6472
 
 
6473
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 
6474
msgid "Searching by name"
 
6475
msgstr "નામ દ્રારા શોધી રહ્યા છે"
 
6476
 
 
6477
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 
6478
#, c-format
 
6479
msgid "%d plug-in"
 
6480
msgid_plural "%d plug-ins"
 
6481
msgstr[0] "%d પ્લગઇન"
 
6482
msgstr[1] "%d પ્લગઇનો"
 
6483
 
 
6484
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 
6485
msgid "No matches for your query"
 
6486
msgstr "તમારા પ્રશ્ર્ન માટે બંધબેસતુ નથી"
 
6487
 
 
6488
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 
6489
#, c-format
 
6490
msgid "%d plug-in matches your query"
 
6491
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 
6492
msgstr[0] ""
 
6493
msgstr[1] ""
 
6494
 
 
6495
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 
6496
msgid "No matches"
 
6497
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
 
6498
 
 
6499
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 
6500
#, fuzzy
 
6501
#| msgid "GIMP Help Browser"
 
6502
msgid "Plug-In Browser"
 
6503
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
 
6504
 
 
6505
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
6506
#| msgid "Same"
 
6507
msgid "Name"
 
6508
msgstr "નામ"
 
6509
 
 
6510
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6511
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 
6512
#| msgid "Menu"
 
6513
msgid "Menu Path"
 
6514
msgstr "મેનુ પાથ"
 
6515
 
 
6516
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
6517
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 
6518
#| msgid "Image _Type:"
 
6519
msgid "Image Types"
 
6520
msgstr "ચિત્ર પ્રકારો"
 
6521
 
 
6522
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
6523
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 
6524
#| msgid "Mutation rate:"
 
6525
msgid "Installation Date"
 
6526
msgstr "સ્થાપન તારીખ"
 
6527
 
 
6528
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 
6529
msgid "List View"
 
6530
msgstr "દ્રશ્યની યાદી કરો"
 
6531
 
 
6532
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 
6533
#, fuzzy
 
6534
#| msgid "Preview"
 
6535
msgid "Tree View"
 
6536
msgstr "પૂર્વદર્શન"
 
6537
 
 
6538
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
 
6539
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
5529
6540
msgstr ""
5530
 
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
5531
 
"છે."
5532
 
 
5533
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1207
5534
 
#, c-format
5535
 
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5536
 
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
5537
 
 
5538
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1643
5539
 
msgid "Save as PNG"
5540
 
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
5541
 
 
5542
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1647
5543
 
msgid "_Load defaults"
5544
 
msgstr "મૂળભૂતો લાવો (_L)"
5545
 
 
5546
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1648
5547
 
msgid "_Save defaults"
5548
 
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)"
5549
 
 
5550
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1678
5551
 
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5552
 
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
5553
 
 
5554
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1689
5555
 
msgid "Save _background color"
5556
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
5557
 
 
5558
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1697
5559
 
msgid "Save _gamma"
5560
 
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
5561
 
 
5562
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1706
5563
 
msgid "Save layer o_ffset"
5564
 
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
5565
 
 
5566
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1715
5567
 
msgid "Save _resolution"
5568
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
5569
 
 
5570
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1724
5571
 
msgid "Save creation _time"
5572
 
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
5573
 
 
5574
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1732
5575
 
msgid "Save comme_nt"
5576
 
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
5577
 
 
5578
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1747
5579
 
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5580
 
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
5581
 
 
5582
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1760
5583
 
msgid "Co_mpression level:"
5584
 
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
5585
 
 
5586
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1880
5587
 
msgid "Could not load PNG defaults"
5588
 
msgstr "PNG મૂળભૂત લાવી શક્યા નહિં"
5589
 
 
5590
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
5591
 
msgid "PNM Image"
5592
 
msgstr "PNM ચિત્ર"
5593
 
 
5594
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
5595
 
msgid "PNM image"
5596
 
msgstr "PNM ચિત્ર"
5597
 
 
5598
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
5599
 
msgid "PGM image"
5600
 
msgstr "PGM ચિત્ર"
5601
 
 
5602
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
5603
 
msgid "PPM image"
5604
 
msgstr "PPM ચિત્ર"
5605
 
 
5606
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496
5607
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512
5608
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643
5609
 
msgid "PNM: Premature end of file."
5610
 
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
5611
 
 
5612
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:476
5613
 
msgid "PNM: Invalid file."
5614
 
msgstr "PNM: અયોગ્ય ફાઈલ."
5615
 
 
5616
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:490
5617
 
msgid "File not in a supported format."
5618
 
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
5619
 
 
5620
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:499
5621
 
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5622
 
msgstr "PNM: અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
5623
 
 
5624
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:506
5625
 
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5626
 
msgstr "PNM: અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
5627
 
 
5628
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:518
5629
 
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5630
 
msgstr "PNM: અયોગ્ય મહત્તમ કિંમત."
5631
 
 
5632
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:694
5633
 
msgid "PNM: Error reading file."
5634
 
msgstr "PNM: ફાઈલ વાંચતી વખતે ભૂલ."
5635
 
 
5636
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
5637
 
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5638
 
msgstr "PNM સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી."
5639
 
 
5640
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
5641
 
msgid "Save as PNM"
5642
 
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
5643
 
 
5644
 
#. file save type
5645
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
5646
 
msgid "Data formatting"
5647
 
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
5648
 
 
5649
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:980
5650
 
msgid "Raw"
5651
 
msgstr "હરોળ"
5652
 
 
5653
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:981
5654
 
msgid "Ascii"
5655
 
msgstr "Ascii"
5656
 
 
5657
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
5658
 
msgid "P_olar Coords..."
5659
 
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
5660
 
 
5661
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
5662
 
msgid "Polarizing..."
5663
 
msgstr "પોલરાઈઝીંગ..."
5664
 
 
5665
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
5666
 
msgid "Polarize"
5667
 
msgstr "પોલરાઈઝ"
5668
 
 
5669
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
 
6541
 
 
6542
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
 
6543
#, fuzzy
 
6544
#| msgid "P_olar Coords..."
 
6545
msgid "P_olar Coordinates..."
 
6546
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
 
6547
 
 
6548
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
 
6549
#, fuzzy
 
6550
#| msgid "P_olar Coords..."
 
6551
msgid "Polar coordinates"
 
6552
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
 
6553
 
 
6554
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
 
6555
#, fuzzy
 
6556
#| msgid "P_olar Coords..."
 
6557
msgid "Polar Coordinates"
 
6558
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
 
6559
 
 
6560
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
5670
6561
msgid "Circle _depth in percent:"
5671
6562
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
5672
6563
 
5673
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
 
6564
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
5674
6565
msgid "Offset _angle:"
5675
6566
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
5676
6567
 
5677
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
 
6568
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
5678
6569
msgid "_Map backwards"
5679
6570
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
5680
6571
 
5681
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
 
6572
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
5682
6573
msgid ""
5683
6574
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5684
6575
"at the left."
5685
6576
msgstr "જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય."
5686
6577
 
5687
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
 
6578
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
5688
6579
msgid "Map from _top"
5689
6580
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
5690
6581
 
5691
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
 
6582
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
5692
6583
msgid ""
5693
6584
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5694
6585
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
5696
6587
"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની હરોળને બહાર.  જો "
5697
6588
"ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
5698
6589
 
5699
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
 
6590
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
5700
6591
msgid "To _polar"
5701
6592
msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
5702
6593
 
5703
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
 
6594
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
5704
6595
msgid ""
5705
6596
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
5706
6597
"checked the image will be mapped onto a circle."
5708
6599
"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે.  જો ચકાસાયેલ હોય તો ચિત્ર "
5709
6600
"વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
5710
6601
 
5711
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:145
5712
 
msgid "Portable Document Format"
5713
 
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
5714
 
 
5715
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:502
5716
 
#, c-format
5717
 
msgid "%s-%s"
5718
 
msgstr "%s-%s"
5719
 
 
5720
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
5721
 
#, c-format
5722
 
msgid "%s-pages"
5723
 
msgstr "%s-પાનાંઓ"
5724
 
 
5725
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:699
5726
 
msgid "Import from PDF"
5727
 
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
5728
 
 
5729
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033
5730
 
msgid "_Import"
5731
 
msgstr "આયાત (_I)"
5732
 
 
5733
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:761
5734
 
msgid "_Width (pixels):"
5735
 
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
5736
 
 
5737
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:762
5738
 
msgid "_Height (pixels):"
5739
 
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
5740
 
 
5741
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766
5742
 
msgid "_Resolution:"
5743
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
5744
 
 
5745
 
#. Antialiasing
5746
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:780
5747
 
msgid "A_ntialiasing"
5748
 
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ (_n)"
5749
 
 
5750
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679
5751
 
msgid "PostScript document"
5752
 
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
5753
 
 
5754
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695
5755
 
msgid "Encapsulated PostScript image"
5756
 
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
5757
 
 
5758
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:626
5759
 
msgid "PDF document"
5760
 
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
5761
 
 
5762
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
5763
 
#, c-format
5764
 
msgid "Could not interpret '%s'"
5765
 
msgstr "'%s' ઈન્ટરપ્રીટ કરી શક્યા નહિં"
5766
 
 
5767
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
5768
 
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
5769
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
5770
 
 
5771
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693
5772
 
#, c-format
5773
 
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
5774
 
msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ (%s)"
5775
 
 
5776
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723
5777
 
#, c-format
5778
 
msgid "Error starting ghostscript: %s"
5779
 
msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s"
5780
 
 
5781
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889
5782
 
#, c-format
5783
 
msgid "Page %d"
5784
 
msgstr "પાનું %d"
5785
 
 
5786
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672
5787
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953
5788
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556
5789
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953
5790
 
msgid "Write error occurred"
5791
 
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
5792
 
 
5793
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028
5794
 
msgid "Import from PostScript"
5795
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
5796
 
 
5797
 
#. Rendering
5798
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064
5799
 
msgid "Rendering"
5800
 
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5801
 
 
5802
 
#. Resolution
5803
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902
5804
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
5805
 
msgid "Resolution:"
5806
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
5807
 
 
5808
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110
5809
 
msgid "Pages:"
5810
 
msgstr "પાનાંઓ:"
5811
 
 
5812
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117
5813
 
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
5814
 
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
5815
 
 
5816
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
5817
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
5818
 
msgid "Layers"
5819
 
msgstr "સ્તરો"
5820
 
 
5821
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123
5822
 
msgid "Images"
5823
 
msgstr "ચિત્રો"
5824
 
 
5825
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126
5826
 
msgid "Open as"
5827
 
msgstr "આ રીતે ખોલો"
5828
 
 
5829
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
5830
 
msgid "Try Bounding Box"
5831
 
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
5832
 
 
5833
 
#. Colouring
5834
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143
5835
 
msgid "Coloring"
5836
 
msgstr "રંગીન"
5837
 
 
5838
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
5839
 
msgid "B/W"
5840
 
msgstr "B/W"
5841
 
 
5842
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
5843
 
msgid "Gray"
5844
 
msgstr "રાખોડી"
5845
 
 
5846
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469
5847
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
5848
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
5849
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
5850
 
msgid "Color"
5851
 
msgstr "રંગ"
5852
 
 
5853
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008
5854
 
msgid "Automatic"
5855
 
msgstr "આપમેળે"
5856
 
 
5857
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160
5858
 
msgid "Text antialiasing"
5859
 
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
5860
 
 
5861
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177
5862
 
msgid "Weak"
5863
 
msgstr "નબળું"
5864
 
 
5865
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178
5866
 
msgid "Strong"
5867
 
msgstr "મજબૂત"
5868
 
 
5869
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172
5870
 
msgid "Graphic antialiasing"
5871
 
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
5872
 
 
5873
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250
5874
 
msgid "Save as PostScript"
5875
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
5876
 
 
5877
 
#. Image Size
5878
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3281
5879
 
msgid "Image Size"
5880
 
msgstr "ચિત્ર માપ"
5881
 
 
5882
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3330
5883
 
msgid "_Keep aspect ratio"
5884
 
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
5885
 
 
5886
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3336
5887
 
msgid ""
5888
 
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
5889
 
"without changing the aspect ratio."
5890
 
msgstr "જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
5891
 
 
5892
 
#. Unit
5893
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
5894
 
msgid "Unit"
5895
 
msgstr "એકમ"
5896
 
 
5897
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
5898
 
msgid "_Inch"
5899
 
msgstr "ઈંચ (_I)"
5900
 
 
5901
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350
5902
 
msgid "_Millimeter"
5903
 
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
5904
 
 
5905
 
#. Format
5906
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3376
5907
 
msgid "Output"
5908
 
msgstr "આઉટપુટ"
5909
 
 
5910
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382
5911
 
msgid "_PostScript level 2"
5912
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
5913
 
 
5914
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3391
5915
 
msgid "_Encapsulated PostScript"
5916
 
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
5917
 
 
5918
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
5919
 
msgid "P_review"
5920
 
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
5921
 
 
5922
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
5923
 
msgid "Preview _size:"
5924
 
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
5925
 
 
5926
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
5927
 
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
5928
 
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ PSD ફાઈલમાં"
5929
 
 
5930
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
5931
 
msgid "Photoshop image"
5932
 
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
5933
 
 
5934
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325
5935
 
#, c-format
5936
 
msgid ""
5937
 
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
5938
 
"more than 30000 pixels wide or tall."
5939
 
msgstr ""
5940
 
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
5941
 
"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
5942
 
 
5943
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337
5944
 
#, c-format
5945
 
msgid ""
5946
 
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
5947
 
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
5948
 
msgstr ""
5949
 
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ સ્તર સાથેના ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ "
5950
 
"૩૦૦૦૦ પિક્સેલ પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
5951
 
 
5952
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
5953
 
msgid "Paint Shop Pro image"
5954
 
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
5955
 
 
5956
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:400
5957
 
msgid "Save as PSP"
5958
 
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
5959
 
 
5960
 
#. file save type
5961
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
5962
 
msgid "Data Compression"
5963
 
msgstr "માહિતી સંકોચન"
5964
 
 
5965
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:422
5966
 
msgid "RLE"
5967
 
msgstr "RLE"
5968
 
 
5969
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:423
5970
 
msgid "LZ77"
5971
 
msgstr "LZ77"
5972
 
 
5973
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
5974
 
msgid "Random Hurl 1.7"
5975
 
msgstr "Random Hurl 1.7"
5976
 
 
5977
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
5978
 
msgid "Random Pick 1.7"
5979
 
msgstr "Random Pick 1.7"
5980
 
 
5981
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
5982
 
msgid "Random Slur 1.7"
5983
 
msgstr "Random Slur 1.7"
5984
 
 
5985
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
5986
 
msgid "_Hurl..."
5987
 
msgstr "_Hurl..."
5988
 
 
5989
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
5990
 
msgid "_Pick..."
5991
 
msgstr "પકડો (_P)..."
5992
 
 
5993
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
5994
 
msgid "_Slur..."
5995
 
msgstr "_Slur..."
5996
 
 
5997
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617
5998
 
msgid "_Random seed:"
5999
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
6000
 
 
6001
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:759
6002
 
msgid "R_andomization (%):"
6003
 
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
6004
 
 
6005
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:762
6006
 
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6007
 
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
6008
 
 
6009
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:771
6010
 
msgid "R_epeat:"
6011
 
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
6012
 
 
6013
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:774
6014
 
msgid "Number of times to apply filter"
6015
 
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
6016
 
 
6017
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
6018
 
msgid "Raw image data"
6019
 
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
6020
 
 
6021
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:926
6022
 
msgid "Load Image from Raw Data"
6023
 
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
6024
 
 
6025
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
6026
 
msgid "Image"
6027
 
msgstr "ચિત્ર"
6028
 
 
6029
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:971
6030
 
msgid "Planar RGB"
6031
 
msgstr "પ્લેનર RGB"
6032
 
 
6033
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
6034
 
msgid "Indexed"
6035
 
msgstr "અનુક્રમિત"
6036
 
 
6037
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:977
6038
 
msgid "Image _Type:"
6039
 
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
6040
 
 
6041
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
6042
 
msgid "Palette"
6043
 
msgstr "તકતી"
6044
 
 
6045
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1133
6046
 
msgid "R, G, B (normal)"
6047
 
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
6048
 
 
6049
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038 ../plug-ins/common/raw.c:1135
6050
 
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
6051
 
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
6052
 
 
6053
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1043
6054
 
msgid "_Palette Type:"
6055
 
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
6056
 
 
6057
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1054
6058
 
msgid "Off_set:"
6059
 
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
6060
 
 
6061
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1066
6062
 
msgid "Select Palette File to Load"
6063
 
msgstr "લાવવા માટે તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
6064
 
 
6065
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1069
6066
 
msgid "Pal_ette File:"
6067
 
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
6068
 
 
6069
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1097
6070
 
msgid "Raw Image Save"
6071
 
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
6072
 
 
6073
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1119
6074
 
msgid "RGB Save Type"
6075
 
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
6076
 
 
6077
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
6078
 
msgid "Standard (R,G,B)"
6079
 
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
6080
 
 
6081
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1124
6082
 
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6083
 
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
6084
 
 
6085
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1129
6086
 
msgid "Indexed Palette Type"
6087
 
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
6088
 
 
6089
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
6090
 
msgid "_Retinex..."
6091
 
msgstr "રેટીનેક્સ (_R)..."
6092
 
 
6093
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
6094
 
msgid "Retinex..."
6095
 
msgstr "રેટીનેક્સ..."
6096
 
 
6097
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:252
6098
 
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6099
 
msgstr "રેટીનેક્સ (૪/૪): સુધારાયેલ..."
6100
 
 
6101
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6102
 
msgid "Retinex Image Enhancement"
6103
 
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
6104
 
 
6105
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6106
 
msgid "Level"
6107
 
msgstr "સ્તર"
6108
 
 
6109
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6110
 
msgid "_Uniform"
6111
 
msgstr "અનન્ય (_U)"
6112
 
 
6113
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6114
 
msgid "_Low"
6115
 
msgstr "નીચું (_L)"
6116
 
 
6117
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6118
 
msgid "_High"
6119
 
msgstr "ઊંચુ (_H)"
6120
 
 
6121
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6122
 
msgid "_Scale:"
6123
 
msgstr "માપદંડ (_S):"
6124
 
 
6125
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6126
 
msgid "_Scale division:"
6127
 
msgstr "વિભાગ ખેંચો (_S):"
6128
 
 
6129
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6130
 
msgid "_Dynamic:"
6131
 
msgstr "વૈશ્વિક (_D):"
6132
 
 
6133
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
6134
 
msgid "Retinex: Filtering..."
6135
 
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ..."
6136
 
 
6137
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
 
6602
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 
6603
msgid "List available procedures in the PDB"
 
6604
msgstr "PDB માં ઉપલ્બધ પ્રક્રિયાઓની યાદી કરો"
 
6605
 
 
6606
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 
6607
msgid "Procedure _Browser"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 
6611
msgid "Procedure Browser"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
 
6615
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
 
6619
msgid "_Qbist..."
 
6620
msgstr "_Qbist..."
 
6621
 
 
6622
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
 
6623
#| msgid "G-Qbist"
 
6624
msgid "Qbist"
 
6625
msgstr "Qbist"
 
6626
 
 
6627
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
 
6628
msgid "Load QBE File"
 
6629
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
 
6630
 
 
6631
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
 
6632
#| msgid "Save File"
 
6633
msgid "Save as QBE File"
 
6634
msgstr "QBE ફાઇલ તરીકે સંગ્રહો"
 
6635
 
 
6636
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
 
6637
msgid "G-Qbist"
 
6638
msgstr "G-Qbist"
 
6639
 
 
6640
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
 
6641
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
 
6645
msgid "_Red Eye Removal..."
 
6646
msgstr ""
 
6647
 
 
6648
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
 
6649
msgid "Red Eye Removal"
 
6650
msgstr ""
 
6651
 
 
6652
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
 
6653
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
6654
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 
6655
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 
6656
msgid "_Threshold:"
 
6657
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
 
6658
 
 
6659
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
 
6660
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 
6661
msgstr "દૂર કરવા માટે લાલ આંખ રંગ માટે થ્રેશોલ્ડ."
 
6662
 
 
6663
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
 
6664
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 
6665
msgstr ""
 
6666
 
 
6667
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
 
6668
#| msgid "Removing color..."
 
6669
msgid "Removing red eye"
 
6670
msgstr "લાલ આંખને દૂર કરો"
 
6671
 
 
6672
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
6673
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 
6674
msgstr ""
 
6675
 
 
6676
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6138
6677
msgid "_Ripple..."
6139
6678
msgstr "કંપન (_R)..."
6140
6679
 
6141
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
6142
 
msgid "Rippling..."
 
6680
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 
6681
#, fuzzy
 
6682
#| msgid "Rippling..."
 
6683
msgid "Rippling"
6143
6684
msgstr "કંપન..."
6144
6685
 
6145
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
 
6686
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6146
6687
msgid "Ripple"
6147
6688
msgstr "કંપન"
6148
6689
 
6149
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 
6690
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
6150
6691
msgid "_Retain tilability"
6151
6692
msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
6152
6693
 
6153
6694
#. Edges toggle box
6154
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
 
6695
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
6155
6696
msgid "Edges"
6156
6697
msgstr "બાજુઓ"
6157
6698
 
 
6699
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
 
6700
#| msgid "_Black"
 
6701
msgid "_Blank"
 
6702
msgstr "ખાલી (_B)"
 
6703
 
6158
6704
#. Wave toggle box
6159
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
 
6705
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
6160
6706
msgid "Wave Type"
6161
6707
msgstr "તરંગ પ્રકાર"
6162
6708
 
6163
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
 
6709
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6164
6710
msgid "Saw_tooth"
6165
6711
msgstr "સોટુથ (_t)"
6166
6712
 
6167
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
 
6713
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
6168
6714
msgid "S_ine"
6169
6715
msgstr "સાઈન (_i)"
6170
6716
 
6171
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
 
6717
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
6172
6718
msgid "_Period:"
6173
6719
msgstr "સમયગાળો (_P):"
6174
6720
 
6175
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
 
6721
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
6176
6722
msgid "A_mplitude:"
6177
6723
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
6178
6724
 
 
6725
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
 
6726
#, fuzzy
 
6727
#| msgid "Red _phaseshift:"
 
6728
msgid "Phase _shift:"
 
6729
msgstr "લાલ _phaseshift:"
 
6730
 
6179
6731
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6180
6732
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6181
6733
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
6189
6741
msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
6190
6742
 
6191
6743
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6192
 
msgid "Rotating..."
6193
 
msgstr "ફેરવી રહ્યા છીએ..."
6194
 
 
6195
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
 
6744
#| msgid "Rotation"
 
6745
msgid "Rotating"
 
6746
msgstr "ફેરવી રહ્યા છે"
 
6747
 
 
6748
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 
6749
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 
6750
msgstr "માર્ગદર્શન પ્રમાણે ચિત્રનાં નમૂનાની મદદથી ચિત્રમાં રંગ કરો"
 
6751
 
 
6752
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6196
6753
msgid "_Sample Colorize..."
6197
6754
msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
6198
6755
 
6199
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
 
6756
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
6200
6757
msgid "Sample Colorize"
6201
6758
msgstr "નમૂના રંગમાપ"
6202
6759
 
6203
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
 
6760
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
6204
6761
msgid "Get _Sample Colors"
6205
6762
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
6206
6763
 
6207
6764
#. layer combo_box (Dst)
6208
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
 
6765
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
6209
6766
msgid "Destination:"
6210
6767
msgstr "અંતિમ મુકામ:"
6211
6768
 
6212
6769
#. layer combo_box (Sample)
6213
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
 
6770
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
6214
6771
msgid "Sample:"
6215
6772
msgstr "નમૂનો:"
6216
6773
 
6217
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
 
6774
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
6218
6775
msgid "From reverse gradient"
6219
6776
msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
6220
6777
 
6221
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
 
6778
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
6222
6779
msgid "From gradient"
6223
6780
msgstr "ઢાળમાંથી"
6224
6781
 
6225
6782
#. check button
6226
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401
6227
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
 
6783
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
 
6784
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
6228
6785
msgid "Show selection"
6229
6786
msgstr "પસંદગી બતાવો"
6230
6787
 
6231
6788
#. check button
6232
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412
6233
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
 
6789
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
 
6790
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
6234
6791
msgid "Show color"
6235
6792
msgstr "રંગ બતાવો"
6236
6793
 
6237
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
 
6794
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
6238
6795
msgid "Input levels:"
6239
6796
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
6240
6797
 
6241
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
 
6798
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
6242
6799
msgid "Output levels:"
6243
6800
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
6244
6801
 
6245
6802
#. check button
6246
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
 
6803
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
6247
6804
msgid "Hold intensity"
6248
6805
msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
6249
6806
 
6250
6807
#. check button
6251
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
 
6808
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
6252
6809
msgid "Original intensity"
6253
6810
msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
6254
6811
 
6255
6812
#. check button
6256
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
 
6813
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
6257
6814
msgid "Use subcolors"
6258
6815
msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
6259
6816
 
6260
6817
#. check button
6261
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
 
6818
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
6262
6819
msgid "Smooth samples"
6263
6820
msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
6264
6821
 
6265
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
6266
 
msgid "Sample Analyze..."
 
6822
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
 
6823
#, fuzzy
 
6824
#| msgid "Sample Analyze..."
 
6825
msgid "Sample analyze"
6267
6826
msgstr "નમૂના વિશ્લેષણ..."
6268
6827
 
6269
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
6270
 
msgid "Remap Colorized..."
 
6828
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
 
6829
#, fuzzy
 
6830
#| msgid "Remap Colorized..."
 
6831
msgid "Remap colorized"
6271
6832
msgstr "રીમેપ રંગમાપ..."
6272
6833
 
6273
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
6274
 
msgid "HSV Noise..."
6275
 
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
6276
 
 
6277
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
6278
 
msgid "Scattering HSV..."
6279
 
msgstr "સ્કેટરીંગ HSV..."
6280
 
 
6281
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6282
 
msgid "Scatter HSV"
6283
 
msgstr "સ્કેટર HSV"
6284
 
 
6285
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6286
 
msgid "_Holdness:"
6287
 
msgstr "પકડ (_H):"
6288
 
 
6289
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6290
 
msgid "H_ue:"
6291
 
msgstr "વર્ણ (_u):"
6292
 
 
6293
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
 
6834
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 
6835
msgid "Create an image from an area of the screen"
 
6836
msgstr "સ્ક્રીનનાં વિસ્તારમાંથી ચિત્રને બનાવો"
 
6837
 
 
6838
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6294
6839
msgid "_Screenshot..."
6295
6840
msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
6296
6841
 
6297
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423
6298
 
msgid "Error grabbing the pointer"
6299
 
msgstr "નિર્દેશક મેળવવામાં ભૂલ"
6300
 
 
6301
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602
6302
 
msgid "Loading Screenshot..."
6303
 
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લાવી રહ્યા છીએ..."
6304
 
 
6305
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781
 
6842
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
 
6843
#| msgid "Error grabbing the pointer"
 
6844
msgid "Error selecting the window"
 
6845
msgstr "વિન્ડોને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ"
 
6846
 
 
6847
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
 
6848
#| msgid "Loading Screenshot..."
 
6849
msgid "Importing screenshot"
 
6850
msgstr "સ્ક્રીનશોટને આયાત કરી રહ્યા છે"
 
6851
 
 
6852
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
6306
6853
msgid "Screenshot"
6307
6854
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
6308
6855
 
6309
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717
 
6856
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
 
6857
#| msgid "Insert Point"
 
6858
msgid "Mouse Pointer"
 
6859
msgstr "માઉસ પોઇંટર"
 
6860
 
 
6861
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
6310
6862
msgid "Specified window not found"
6311
6863
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
6312
6864
 
6313
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744
 
6865
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
6314
6866
msgid "There was an error taking the screenshot."
6315
6867
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
6316
6868
 
6317
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790
6318
 
msgid "_Grab"
6319
 
msgstr "મેળવો (_G)"
6320
 
 
6321
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
 
6869
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
 
6870
#, fuzzy
 
6871
#| msgid "S_wap"
 
6872
msgid "S_nap"
 
6873
msgstr "બદલો (_w)"
 
6874
 
 
6875
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
 
6876
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
 
6880
#, fuzzy
 
6881
#| msgid ""
 
6882
#| "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
 
6883
#| "screen."
 
6884
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
6885
msgstr "જો સક્રિય કરેલ હોય, તો તમે સ્ક્રીનનો લંબચોરસ વિસ્તાર પસંદ કરવા માટે માઉસ વાપરી શકો."
 
6886
 
 
6887
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
 
6888
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#. Area
 
6892
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
 
6893
#, fuzzy
 
6894
#| msgid "Area:"
 
6895
msgid "Area"
 
6896
msgstr "વિસ્તાર:"
 
6897
 
 
6898
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
6322
6899
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6323
6900
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
6324
6901
 
6325
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833
6326
 
msgid "Include window decoration"
 
6902
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
 
6903
#, fuzzy
 
6904
#| msgid "Include window decoration"
 
6905
msgid "Include window _decoration"
6327
6906
msgstr "વિન્ડો શણગાર સમાવો"
6328
6907
 
6329
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848
6330
 
msgid "Take a screenshot of your _desktop"
6331
 
msgstr "તમારા ડેસ્કટોપનો સ્ક્રીનશોટ લો (_d)"
6332
 
 
6333
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869
6334
 
msgid "Select a region"
 
6908
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
 
6909
#, fuzzy
 
6910
#| msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
6911
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
6912
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
 
6913
 
 
6914
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
 
6915
msgid "Include _mouse pointer"
 
6916
msgstr "માઉસ પોઇંટરને સમાવો (_m)"
 
6917
 
 
6918
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
 
6919
#, fuzzy
 
6920
#| msgid "Select a region"
 
6921
msgid "Select a _region to grab"
6335
6922
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
6336
6923
 
6337
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874
6338
 
msgid ""
6339
 
"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
6340
 
"screen."
6341
 
msgstr "જો સક્રિય કરેલ હોય, તો તમે સ્ક્રીનનો લંબચોરસ વિસ્તાર પસંદ કરવા માટે માઉસ વાપરી શકો."
6342
 
 
6343
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889
6344
 
msgid "W_ait"
6345
 
msgstr "રાહ જુઓ (_a)"
6346
 
 
6347
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904
6348
 
msgid "seconds before grabbing"
6349
 
msgstr "મેળવવા પહેલાની સેકન્ડો"
6350
 
 
6351
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908
6352
 
msgid ""
6353
 
"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
6354
 
"actually taking the screenshot."
 
6924
#. Delay
 
6925
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
 
6926
#, fuzzy
 
6927
#| msgid "Overlay"
 
6928
msgid "Delay"
 
6929
msgstr "ઓવરલે"
 
6930
 
 
6931
#. this is the unit label of a spinbutton
 
6932
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
 
6933
#, fuzzy
 
6934
#| msgid "milliseconds"
 
6935
msgid "seconds"
 
6936
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
 
6937
 
 
6938
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
 
6939
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
6355
6940
msgstr ""
6356
 
"વિન્ડો અથવા વિસ્તાર પસંદ કર્યા પછી રાહ જોવા માટેની સેકન્ડોની સંખ્યા અને વાસ્તવમાં "
6357
 
"સ્ક્રીનશોટ લેવાનું."
6358
 
 
6359
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
6360
 
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6361
 
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
6362
 
 
6363
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189
6364
 
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6365
 
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ..."
6366
 
 
6367
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
6368
 
msgid "Selective Gaussian Blur"
6369
 
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
6370
 
 
6371
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
6372
 
msgid "_Blur radius:"
6373
 
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
6374
 
 
6375
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
6376
 
msgid "_Max. delta:"
6377
 
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
6378
 
 
6379
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
 
6941
 
 
6942
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
6380
6943
msgid "_Semi-Flatten"
6381
6944
msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
6382
6945
 
6383
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
6384
 
msgid "Semi-Flattening..."
 
6946
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
 
6947
#, fuzzy
 
6948
#| msgid "Semi-Flattening..."
 
6949
msgid "Semi-Flattening"
6385
6950
msgstr "સેમી-ફ્લેટનીંગ..."
6386
6951
 
6387
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
 
6952
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
 
6953
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 
6954
msgstr ""
 
6955
 
 
6956
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
6388
6957
msgid "_Sharpen..."
6389
6958
msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
6390
6959
 
6391
6960
#.
6392
6961
#. * Let the user know what we're doing...
6393
6962
#.
6394
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
6395
 
msgid "Sharpening..."
 
6963
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
 
6964
#, fuzzy
 
6965
#| msgid "Sharpening..."
 
6966
msgid "Sharpening"
6396
6967
msgstr "તીક્ષ્ણ કરી રહ્યા છીએ..."
6397
6968
 
6398
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
 
6969
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
6399
6970
msgid "Sharpen"
6400
6971
msgstr "તીક્ષ્ણ"
6401
6972
 
6402
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
 
6973
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
 
6974
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 
6975
msgstr ""
 
6976
 
 
6977
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
6403
6978
msgid "_Shift..."
6404
6979
msgstr "ખસકાવો (_S)..."
6405
6980
 
6406
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
6407
 
msgid "Shifting..."
 
6981
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
 
6982
#, fuzzy
 
6983
#| msgid "Shifting..."
 
6984
msgid "Shifting"
6408
6985
msgstr "ખસકાવી રહ્યા છીએ..."
6409
6986
 
6410
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
 
6987
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
6411
6988
msgid "Shift"
6412
6989
msgstr "ખસકાવો"
6413
6990
 
6423
7000
msgid "Shift _amount:"
6424
7001
msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
6425
7002
 
 
7003
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 
7004
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 
7005
msgstr ""
 
7006
 
6426
7007
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6427
7008
msgid "_Sinus..."
6428
7009
msgstr "સાઈનસ (_S)..."
6429
7010
 
6430
7011
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6431
 
msgid "Sinus: rendering..."
 
7012
#, fuzzy
 
7013
#| msgid "Sinus: rendering..."
 
7014
msgid "Sinus: rendering"
6432
7015
msgstr "સાઈનસ: ઘાટ આપવાનું..."
6433
7016
 
6434
7017
#. Create Main window with a vbox
6515
7098
msgid "S_econd color:"
6516
7099
msgstr "બીજો રંગ (_e):"
6517
7100
 
 
7101
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
 
7102
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
 
7103
msgid "Co_lors"
 
7104
msgstr "રંગો (_l)"
 
7105
 
6518
7106
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6519
7107
msgid "Blend Settings"
6520
7108
msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
6531
7119
msgid "Sin_usoidal"
6532
7120
msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
6533
7121
 
6534
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6535
 
msgid "_Exponent:"
6536
 
msgstr "ઘટક (_E):"
6537
 
 
6538
7122
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6539
7123
msgid "_Blend"
6540
7124
msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
6543
7127
msgid "Do _preview"
6544
7128
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
6545
7129
 
6546
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
 
7130
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 
7131
#, fuzzy
 
7132
#| msgid "Use the color of the image"
 
7133
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 
7134
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
 
7135
 
 
7136
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
6547
7137
msgid "Smoo_th Palette..."
6548
7138
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
6549
7139
 
6550
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
6551
 
msgid "Deriving Smooth Palette..."
 
7140
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 
7141
#, fuzzy
 
7142
#| msgid "Deriving Smooth Palette..."
 
7143
msgid "Deriving smooth palette"
6552
7144
msgstr "લીસી તકતી મેળવી રહ્યા છીએ..."
6553
7145
 
6554
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
 
7146
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
6555
7147
msgid "Smooth Palette"
6556
7148
msgstr "લીસી તકતી"
6557
7149
 
6558
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
 
7150
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
6559
7151
msgid "_Search depth:"
6560
7152
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
6561
7153
 
6562
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6563
 
msgid "_Solid Noise..."
6564
 
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
6565
 
 
6566
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:332
6567
 
msgid "Solid Noise..."
6568
 
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ..."
6569
 
 
6570
 
#. Dialog initialization
6571
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:579
6572
 
msgid "Solid Noise"
6573
 
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
6574
 
 
6575
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
6576
 
msgid "_Detail:"
6577
 
msgstr "વિગત (_D):"
6578
 
 
6579
 
#. Turbulent
6580
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
6581
 
msgid "T_urbulent"
6582
 
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
6583
 
 
6584
 
#. Tilable
6585
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
6586
 
msgid "T_ilable"
6587
 
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
6588
 
 
6589
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
6590
 
msgid "_X size:"
6591
 
msgstr "_X માપ:"
6592
 
 
6593
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
6594
 
msgid "_Y size:"
6595
 
msgstr "_Y માપ:"
6596
 
 
6597
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6598
 
msgid "_Sobel..."
6599
 
msgstr "સોબલ (_S)..."
6600
 
 
6601
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6602
 
msgid "Sobel Edge Detection"
6603
 
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
6604
 
 
6605
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
6606
 
msgid "Sobel _horizontally"
6607
 
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
6608
 
 
6609
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
6610
 
msgid "Sobel _vertically"
6611
 
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
6612
 
 
6613
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6614
 
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6615
 
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
6616
 
 
6617
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
6618
 
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6619
 
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ..."
6620
 
 
6621
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
 
7154
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 
7155
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 
7156
msgstr ""
 
7157
 
 
7158
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6622
7159
msgid "_Softglow..."
6623
7160
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
6624
7161
 
6625
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
 
7162
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
6626
7163
msgid "Softglow"
6627
7164
msgstr "સોફ્ટગ્લો"
6628
7165
 
6629
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
 
7166
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
6630
7167
msgid "_Glow radius:"
6631
7168
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
6632
7169
 
6633
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
 
7170
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 
7171
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 
7172
msgstr ""
 
7173
 
 
7174
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
6634
7175
msgid "_Sparkle..."
6635
7176
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
6636
7177
 
6637
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
 
7178
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
6638
7179
msgid "Region selected for filter is empty"
6639
7180
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
6640
7181
 
6641
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
6642
 
msgid "Sparkling..."
 
7182
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
 
7183
#, fuzzy
 
7184
#| msgid "Sparkling..."
 
7185
msgid "Sparkling"
6643
7186
msgstr "સ્પાર્કલીંગ..."
6644
7187
 
6645
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
 
7188
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
6646
7189
msgid "Sparkle"
6647
7190
msgstr "સ્પાર્કલ"
6648
7191
 
6649
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7192
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
6650
7193
msgid "Luminosity _threshold:"
6651
7194
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
6652
7195
 
6653
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6654
 
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 
7196
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7197
#, fuzzy
 
7198
#| msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 
7199
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6655
7200
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ સંતુલિત કરો"
6656
7201
 
6657
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
7202
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
6658
7203
msgid "F_lare intensity:"
6659
7204
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
6660
7205
 
6661
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
6662
 
msgid "Adjust the Flare Intensity"
 
7206
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
7207
#, fuzzy
 
7208
#| msgid "Adjust the Flare Intensity"
 
7209
msgid "Adjust the flare intensity"
6663
7210
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા સંતુલિત કરો"
6664
7211
 
6665
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 
7212
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6666
7213
msgid "_Spike length:"
6667
7214
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
6668
7215
 
6669
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
6670
 
msgid "Adjust the Spike Length"
 
7216
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 
7217
#, fuzzy
 
7218
#| msgid "Adjust the Spike Length"
 
7219
msgid "Adjust the spike length"
6671
7220
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ સંતુલિત કરો"
6672
7221
 
6673
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 
7222
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
6674
7223
msgid "Sp_ike points:"
6675
7224
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
6676
7225
 
6677
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
6678
 
msgid "Adjust the Number of Spikes"
 
7226
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 
7227
#, fuzzy
 
7228
#| msgid "Adjust the Number of Spikes"
 
7229
msgid "Adjust the number of spikes"
6679
7230
msgstr "સ્પાઈકની સંખ્યા સંતુલિત કરો"
6680
7231
 
6681
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 
7232
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
6682
7233
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6683
7234
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
6684
7235
 
6685
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
6686
 
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
 
7236
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 
7237
#, fuzzy
 
7238
#| msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
 
7239
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
6687
7240
msgstr "સ્પાઈક કોણ સંતુલિત કરો (-૧ એટલે રેન્ડમ કોણ પસંદ થયેલ છે)"
6688
7241
 
6689
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 
7242
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
6690
7243
msgid "Spik_e density:"
6691
7244
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
6692
7245
 
6693
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
6694
 
msgid "Adjust the Spike Density"
 
7246
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 
7247
#, fuzzy
 
7248
#| msgid "Adjust the Spike Density"
 
7249
msgid "Adjust the spike density"
6695
7250
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા સંતુલિત કરો"
6696
7251
 
6697
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
6698
 
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 
7252
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 
7253
#, fuzzy
 
7254
#| msgid "Transparent"
 
7255
msgid "Tr_ansparency:"
 
7256
msgstr "પારદર્શક"
 
7257
 
 
7258
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 
7259
#, fuzzy
 
7260
#| msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 
7261
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6699
7262
msgstr "સ્પાઈકની અપારદર્શકતા સંતુલિત કરો"
6700
7263
 
6701
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 
7264
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
6702
7265
msgid "_Random hue:"
6703
7266
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
6704
7267
 
6705
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
6706
 
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
 
7268
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 
7269
#, fuzzy
 
7270
#| msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
 
7271
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
6707
7272
msgstr "કેટલી વર્ણ રેન્ડમ રીતે બદલાવી જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
6708
7273
 
6709
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
 
7274
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
6710
7275
msgid "Rando_m saturation:"
6711
7276
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
6712
7277
 
6713
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
6714
 
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
 
7278
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 
7279
#, fuzzy
 
7280
#| msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
 
7281
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
6715
7282
msgstr "કેટલું સંતૃપ્તીકરણ રેન્ડમ રીતે બદલાવું જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
6716
7283
 
6717
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
 
7284
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
6718
7285
msgid "_Preserve luminosity"
6719
7286
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
6720
7287
 
6721
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
6722
 
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
 
7288
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 
7289
#, fuzzy
 
7290
#| msgid "Should the Luminosity be preserved?"
 
7291
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6723
7292
msgstr "શું લ્યુમિનોસીટી જળવાવી જોઈએ?"
6724
7293
 
6725
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
 
7294
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
6726
7295
msgid "In_verse"
6727
7296
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
6728
7297
 
6729
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
6730
 
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
 
7298
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 
7299
#, fuzzy
 
7300
#| msgid "Should an Inverse Effect be done?"
 
7301
msgid "Should the effect be inversed?"
6731
7302
msgstr "શું ઉલટી અસર થવી જોઈએ?"
6732
7303
 
6733
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
 
7304
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
6734
7305
msgid "A_dd border"
6735
7306
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
6736
7307
 
6737
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
6738
 
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
7308
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 
7309
#, fuzzy
 
7310
#| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
7311
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6739
7312
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
6740
7313
 
6741
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
 
7314
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
6742
7315
msgid "_Natural color"
6743
7316
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
6744
7317
 
6745
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
 
7318
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
6746
7319
msgid "_Foreground color"
6747
7320
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
6748
7321
 
6749
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
 
7322
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6750
7323
msgid "_Background color"
6751
7324
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
6752
7325
 
6753
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
 
7326
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
6754
7327
msgid "Use the color of the image"
6755
7328
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
6756
7329
 
6757
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
 
7330
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
6758
7331
msgid "Use the foreground color"
6759
7332
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
6760
7333
 
6761
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
 
7334
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6762
7335
msgid "Use the background color"
6763
7336
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
6764
7337
 
6765
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
6766
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
7338
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
 
7339
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
6767
7340
msgid "Solid"
6768
7341
msgstr "ઘટ્ટ"
6769
7342
 
6770
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
 
7343
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
6771
7344
msgid "Checker"
6772
7345
msgstr "ચેકર"
6773
7346
 
6774
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
 
7347
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
6775
7348
msgid "Marble"
6776
7349
msgstr "મારબલ"
6777
7350
 
6778
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
 
7351
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
6779
7352
msgid "Lizard"
6780
7353
msgstr "લિઝાર્ડ"
6781
7354
 
6782
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
 
7355
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
6783
7356
msgid "Phong"
6784
7357
msgstr "ફોંગ"
6785
7358
 
6786
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
 
7359
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
6787
7360
msgid "Noise"
6788
7361
msgstr "ઘોંઘાટ"
6789
7362
 
6790
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
 
7363
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
6791
7364
msgid "Wood"
6792
7365
msgstr "લાકડુ"
6793
7366
 
6794
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
 
7367
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
6795
7368
msgid "Spiral"
6796
7369
msgstr "સર્પાકાર"
6797
7370
 
6798
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
 
7371
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
6799
7372
msgid "Spots"
6800
7373
msgstr "ટપકાં"
6801
7374
 
6802
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
6803
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
 
7375
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
 
7376
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
6804
7377
msgid "Texture"
6805
7378
msgstr "લખાણવાળુ"
6806
7379
 
6807
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
 
7380
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
6808
7381
msgid "Bumpmap"
6809
7382
msgstr "બમ્પમેપ"
6810
7383
 
6811
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
6812
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
 
7384
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
 
7385
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
6813
7386
msgid "Light"
6814
7387
msgstr "ઝાંખા"
6815
7388
 
6816
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
7389
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
6817
7390
#, c-format
6818
7391
msgid "File '%s' is not a valid save file."
6819
7392
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
6820
7393
 
6821
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
 
7394
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
6822
7395
msgid "Open File"
6823
7396
msgstr "ફાઈલ ખોલો"
6824
7397
 
6825
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
 
7398
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
6826
7399
msgid "Save File"
6827
7400
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
6828
7401
 
6829
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
 
7402
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
6830
7403
msgid "Sphere Designer"
6831
7404
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
6832
7405
 
6833
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
 
7406
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
6834
7407
msgid "Properties"
6835
7408
msgstr "ગુણધર્મો"
6836
7409
 
6837
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
 
7410
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
6838
7411
msgid "Bump"
6839
7412
msgstr "બમ્પ"
6840
7413
 
6841
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
 
7414
#. row labels
 
7415
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
 
7416
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 
7417
msgid "Type:"
 
7418
msgstr "પ્રકાર:"
 
7419
 
 
7420
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
6842
7421
msgid "Texture:"
6843
7422
msgstr "લખાણવાળું:"
6844
7423
 
6845
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702
 
7424
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
6846
7425
msgid "Colors:"
6847
7426
msgstr "રંગો:"
6848
7427
 
6849
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
6850
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716
 
7428
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 
7429
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
6851
7430
msgid "Color Selection Dialog"
6852
7431
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
6853
7432
 
6854
7433
#. Scale
6855
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727
6856
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6857
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
 
7434
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
 
7435
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
 
7436
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
6858
7437
msgid "Scale:"
6859
7438
msgstr "માપદંડ:"
6860
7439
 
6861
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735
 
7440
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
6862
7441
msgid "Turbulence:"
6863
7442
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
6864
7443
 
6865
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742
 
7444
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
6866
7445
msgid "Amount:"
6867
7446
msgstr "જથ્થો:"
6868
7447
 
6869
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749
 
7448
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
6870
7449
msgid "Exp.:"
6871
7450
msgstr "Exp.:"
6872
7451
 
6873
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756
 
7452
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
6874
7453
msgid "Transformations"
6875
7454
msgstr "રૂપાંતરણો"
6876
7455
 
6877
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779
 
7456
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
 
7457
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
 
7458
msgid "Scale X:"
 
7459
msgstr "માપ X:"
 
7460
 
 
7461
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
6878
7462
msgid "Scale Y:"
6879
7463
msgstr "માપદંડ Y:"
6880
7464
 
6881
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785
 
7465
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
6882
7466
msgid "Scale Z:"
6883
7467
msgstr "માપદંડ Z:"
6884
7468
 
6885
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
 
7469
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
6886
7470
msgid "Rotate X:"
6887
7471
msgstr "X ફેરવો:"
6888
7472
 
6889
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
 
7473
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
6890
7474
msgid "Rotate Y:"
6891
7475
msgstr "Y ફેરવો:"
6892
7476
 
6893
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
 
7477
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
6894
7478
msgid "Rotate Z:"
6895
7479
msgstr "Z ફેરવો:"
6896
7480
 
6897
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
 
7481
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
6898
7482
msgid "Position X:"
6899
7483
msgstr "સ્થાન X:"
6900
7484
 
6901
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
 
7485
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
6902
7486
msgid "Position Y:"
6903
7487
msgstr "સ્થાન Y:"
6904
7488
 
6905
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
 
7489
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
6906
7490
msgid "Position Z:"
6907
7491
msgstr "સ્થાન Z:"
6908
7492
 
6909
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942
6910
 
msgid "Rendering Sphere..."
 
7493
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
 
7494
#, fuzzy
 
7495
#| msgid "Rendering Sphere..."
 
7496
msgid "Rendering sphere"
6911
7497
msgstr "અર્ધગોળાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
6912
7498
 
6913
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999
 
7499
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
 
7500
#, fuzzy
 
7501
#| msgid "Center the image on the paper"
 
7502
msgid "Create an image of a textured sphere"
 
7503
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
 
7504
 
 
7505
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
6914
7506
msgid "Sphere _Designer..."
6915
7507
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
6916
7508
 
6917
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053
 
7509
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
6918
7510
msgid "Region selected for plug-in is empty"
6919
7511
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
6920
7512
 
6921
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6922
 
msgid "Sp_read..."
6923
 
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
6924
 
 
6925
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
6926
 
msgid "Spreading..."
6927
 
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ..."
6928
 
 
6929
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:347
6930
 
msgid "Spread"
6931
 
msgstr "ફેલાવો"
6932
 
 
6933
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:372
6934
 
msgid "Spread Amount"
6935
 
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
6936
 
 
6937
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6938
 
msgid "_Apply Canvas..."
6939
 
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
6940
 
 
6941
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
6942
 
msgid "Applying Canvas..."
6943
 
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
6944
 
 
6945
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6946
 
msgid "Apply Canvas"
6947
 
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
6948
 
 
6949
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6950
 
msgid "_Top-right"
6951
 
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
6952
 
 
6953
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6954
 
msgid "Top-_left"
6955
 
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
6956
 
 
6957
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6958
 
msgid "_Bottom-left"
6959
 
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
6960
 
 
6961
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6962
 
msgid "Bottom-_right"
6963
 
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
6964
 
 
6965
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6966
 
msgid "SUN Rasterfile image"
6967
 
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
6968
 
 
6969
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6970
 
#, c-format
6971
 
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6972
 
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
6973
 
 
6974
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
6975
 
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
6976
 
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
6977
 
 
6978
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
6979
 
#, c-format
6980
 
msgid "Could not read color entries from '%s'"
6981
 
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
6982
 
 
6983
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
6984
 
msgid "Type of colormap not supported"
6985
 
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
6986
 
 
6987
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:466
6988
 
msgid "This image depth is not supported"
6989
 
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
6990
 
 
6991
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:488
6992
 
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
6993
 
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
6994
 
 
6995
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:499
6996
 
msgid "Can't operate on unknown image types"
6997
 
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
6998
 
 
6999
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117
7000
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293
7001
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404
7002
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762
7003
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676
7004
 
msgid "EOF encountered on reading"
7005
 
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
7006
 
 
7007
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573
7008
 
msgid "Save as SUNRAS"
7009
 
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
7010
 
 
7011
 
#. file save type
7012
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590
7013
 
msgid "Data Formatting"
7014
 
msgstr "માહિતી બંધારણ"
7015
 
 
7016
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594
7017
 
msgid "RunLength Encoded"
7018
 
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
7019
 
 
7020
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
7021
 
msgid "Scalable SVG image"
7022
 
msgstr "માપ બદલીશકાય તેવું SVG ચિત્ર"
7023
 
 
7024
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710
7025
 
msgid "Unknown reason"
7026
 
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
7027
 
 
7028
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:319
7029
 
msgid "Rendering SVG..."
7030
 
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
7031
 
 
7032
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:329
7033
 
msgid "Rendered SVG"
7034
 
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
7035
 
 
7036
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:500
7037
 
msgid ""
7038
 
"SVG file does not\n"
7039
 
"specify a size!"
 
7513
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
 
7514
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7040
7515
msgstr ""
7041
 
"SVG ફાઈલ એ માપ\n"
7042
 
"સ્પષ્ટ કરતી નથી!"
7043
 
 
7044
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7045
 
#, c-format
7046
 
msgid "%d x %d"
7047
 
msgstr "%d x %d"
7048
 
 
7049
 
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7050
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:717
7051
 
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7052
 
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
7053
 
 
7054
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7055
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
7056
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
7057
 
msgid "Height:"
7058
 
msgstr "ઊંચાઈ:"
7059
 
 
7060
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7061
 
msgid "_X ratio:"
7062
 
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
7063
 
 
7064
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7065
 
msgid "_Y ratio:"
7066
 
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
7067
 
 
7068
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7069
 
msgid "Constrain aspect ratio"
7070
 
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
7071
 
 
7072
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676
7073
 
#, c-format
7074
 
msgid "pixels/%a"
7075
 
msgstr "પિક્સેલો/%a"
7076
 
 
7077
 
#. Path Import
7078
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:928
7079
 
msgid "Import _paths"
7080
 
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
7081
 
 
7082
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:934
7083
 
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7084
 
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
7085
 
 
7086
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:947
7087
 
msgid "Merge imported paths"
7088
 
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
7089
 
 
7090
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
7091
 
msgid "TarGA image"
7092
 
msgstr "TarGA ચિત્ર"
7093
 
 
7094
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:426
7095
 
#, c-format
7096
 
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7097
 
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
7098
 
 
7099
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:442
7100
 
#, c-format
7101
 
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7102
 
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
7103
 
 
7104
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1190
7105
 
msgid "Save as TGA"
7106
 
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
7107
 
 
7108
 
#. rle
7109
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1213
7110
 
msgid "_RLE compression"
7111
 
msgstr "_RLE સંકોચન"
7112
 
 
7113
 
#. origin
7114
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1223
7115
 
msgid "Or_igin at bottom left"
7116
 
msgstr "મૂળ એ તળિયે ડાબે (_i)"
7117
 
 
7118
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
 
7516
 
 
7517
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7119
7518
msgid "_Threshold Alpha..."
7120
7519
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
7121
7520
 
7122
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
7521
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7123
7522
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7124
7523
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
7125
7524
 
7126
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
 
7525
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7127
7526
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7128
7527
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
7129
7528
 
7130
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
7131
 
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7132
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા: રંગકામ પારદર્શકતા..."
 
7529
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
 
7530
#, fuzzy
 
7531
#| msgid "Clear transparent"
 
7532
msgid "Coloring transparency"
 
7533
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
7133
7534
 
7134
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
 
7535
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7135
7536
msgid "Threshold Alpha"
7136
7537
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
7137
7538
 
7138
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
 
7539
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
7139
7540
msgid "Threshold:"
7140
7541
msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
7141
7542
 
7142
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
7143
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
7144
 
msgid "TIFF image"
7145
 
msgstr "TIFF ચિત્ર"
7146
 
 
7147
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:905
7148
 
msgid "TIFF Channel"
7149
 
msgstr "TIFF ચેનલ"
7150
 
 
7151
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:914
7152
 
msgid ""
7153
 
"Warning:\n"
7154
 
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7155
 
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
7156
 
"this conversion."
7157
 
msgstr ""
7158
 
"ચેતવણી:\n"
7159
 
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
7160
 
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
7161
 
 
7162
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087
7163
 
msgid ""
7164
 
"The TIFF format only supports comments in\n"
7165
 
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7166
 
msgstr ""
7167
 
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
7168
 
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
7169
 
 
7170
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250
7171
 
msgid "Save as TIFF"
7172
 
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
7173
 
 
7174
 
#. compression
7175
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272
7176
 
msgid "Compression"
7177
 
msgstr "સંકોચન"
7178
 
 
7179
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
7180
 
msgid "_None"
7181
 
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
7182
 
 
7183
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
7184
 
msgid "_LZW"
7185
 
msgstr "_LZW"
7186
 
 
7187
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
7188
 
msgid "_Pack Bits"
7189
 
msgstr "પેક બીટ (_P)"
7190
 
 
7191
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279
7192
 
msgid "_Deflate"
7193
 
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
7194
 
 
7195
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280
7196
 
msgid "_JPEG"
7197
 
msgstr "_JPEG"
7198
 
 
7199
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289
7200
 
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7201
 
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
7202
 
 
7203
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216
7204
 
msgid "Comment:"
7205
 
msgstr "ટિપ્પણી:"
7206
 
 
7207
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
7208
 
msgid "_Tile..."
7209
 
msgstr "તકતી (_T)..."
7210
 
 
7211
 
#. Set the tile cache size
7212
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
7213
 
msgid "Tiling..."
7214
 
msgstr "તકતીકરણ..."
7215
 
 
7216
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
7217
 
msgid "Tile"
 
7543
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
 
7544
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 
7545
msgstr ""
 
7546
 
 
7547
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
 
7548
msgid "_Glass Tile..."
 
7549
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
 
7550
 
 
7551
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
 
7552
msgid "Glass Tile"
 
7553
msgstr "ગ્લાસ તકતી"
 
7554
 
 
7555
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
 
7556
msgid "Tile _width:"
 
7557
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
 
7558
 
 
7559
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 
7560
msgid "Paper Tile"
 
7561
msgstr "કાગળ તકતી"
 
7562
 
 
7563
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 
7564
msgid "Division"
 
7565
msgstr "વિભાગ"
 
7566
 
 
7567
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 
7568
msgid "Fractional Pixels"
 
7569
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
 
7570
 
 
7571
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 
7572
msgid "_Background"
 
7573
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
 
7574
 
 
7575
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
 
7576
msgid "_Ignore"
 
7577
msgstr "અવગણો (_I)"
 
7578
 
 
7579
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
 
7580
msgid "_Force"
 
7581
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
 
7582
 
 
7583
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 
7584
msgid "C_entering"
 
7585
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
 
7586
 
 
7587
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 
7588
msgid "Movement"
 
7589
msgstr "હલન-ચલન"
 
7590
 
 
7591
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 
7592
msgid "_Max (%):"
 
7593
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
 
7594
 
 
7595
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 
7596
msgid "_Wrap around"
 
7597
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
 
7598
 
 
7599
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
 
7600
msgid "Background Type"
 
7601
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
 
7602
 
 
7603
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
 
7604
msgid "I_nverted image"
 
7605
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
 
7606
 
 
7607
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
 
7608
msgid "Im_age"
 
7609
msgstr "ચિત્ર (_a)"
 
7610
 
 
7611
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
 
7612
msgid "Fo_reground color"
 
7613
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
 
7614
 
 
7615
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
 
7616
msgid "Bac_kground color"
 
7617
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
 
7618
 
 
7619
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
 
7620
msgid "S_elect here:"
 
7621
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
 
7622
 
 
7623
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
 
7624
msgid "Background Color"
 
7625
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
7626
 
 
7627
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 
7628
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 
7629
msgstr ""
 
7630
 
 
7631
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 
7632
msgid "September 31, 1999"
 
7633
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
 
7634
 
 
7635
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
 
7636
msgid "_Paper Tile..."
 
7637
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
 
7638
 
 
7639
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
 
7640
#, fuzzy
 
7641
#| msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 
7642
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 
7643
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
 
7644
 
 
7645
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
 
7646
msgid "_Make Seamless"
 
7647
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
 
7648
 
 
7649
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
 
7650
#, fuzzy
 
7651
#| msgid "Tile"
 
7652
msgid "Tiler"
7218
7653
msgstr "તકતી"
7219
7654
 
7220
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:415
7221
 
msgid "Tile to New Size"
7222
 
msgstr "નવા માપની તકતી"
7223
 
 
7224
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:437
7225
 
msgid "C_reate new image"
7226
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
7227
 
 
7228
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
 
7655
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
 
7656
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 
7657
msgstr ""
 
7658
 
 
7659
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
7229
7660
msgid "_Small Tiles..."
7230
7661
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
7231
7662
 
7232
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
 
7663
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
7233
7664
msgid "Region selected for filter is empty."
7234
7665
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
7235
7666
 
 
7667
#. Set the tile cache size
 
7668
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
 
7669
#, fuzzy
 
7670
#| msgid "Tiling..."
 
7671
msgid "Tiling"
 
7672
msgstr "તકતીકરણ..."
 
7673
 
7236
7674
#. Get the preview image
7237
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
 
7675
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
7238
7676
msgid "Small Tiles"
7239
7677
msgstr "નાની તકતીઓ"
7240
7678
 
7241
7679
#. Area for buttons etc
7242
7680
#. Flip
7243
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
 
7681
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
 
7682
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
7244
7683
msgid "Flip"
7245
7684
msgstr "પલટાવો"
7246
7685
 
7247
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
 
7686
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
7248
7687
msgid "A_ll tiles"
7249
7688
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
7250
7689
 
7251
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
 
7690
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
7252
7691
msgid "Al_ternate tiles"
7253
7692
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
7254
7693
 
7255
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
 
7694
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
7256
7695
msgid "_Explicit tile"
7257
7696
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
7258
7697
 
7259
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
 
7698
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
7260
7699
msgid "Ro_w:"
7261
7700
msgstr "હરોળ (_w):"
7262
7701
 
7263
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
 
7702
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
7264
7703
msgid "Col_umn:"
7265
7704
msgstr "સ્તંભ (_u):"
7266
7705
 
7267
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
 
7706
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
7268
7707
msgid "O_pacity:"
7269
7708
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
7270
7709
 
7271
7710
#. Lower frame saying howmany segments
7272
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
 
7711
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
7273
7712
msgid "Number of Segments"
7274
7713
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
7275
7714
 
7276
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7277
 
msgid "_Make Seamless"
7278
 
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
7279
 
 
7280
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
7281
 
msgid "Tiler..."
7282
 
msgstr "તકતી કરનાર..."
7283
 
 
7284
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
 
7715
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 
7716
#, fuzzy
 
7717
#| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
7718
msgid "Create an array of copies of the image"
 
7719
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
 
7720
 
 
7721
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
 
7722
msgid "_Tile..."
 
7723
msgstr "તકતી (_T)..."
 
7724
 
 
7725
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
 
7726
msgid "Tile"
 
7727
msgstr "તકતી"
 
7728
 
 
7729
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
 
7730
msgid "Tile to New Size"
 
7731
msgstr "નવા માપની તકતી"
 
7732
 
 
7733
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
 
7734
msgid "C_reate new image"
 
7735
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
 
7736
 
 
7737
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7285
7738
msgid "Saved"
7286
7739
msgstr "સંગ્રહાયેલ"
7287
7740
 
7288
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
 
7741
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7289
7742
msgid ""
7290
7743
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7291
7744
"checked."
7292
7745
msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય."
7293
7746
 
7294
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
 
7747
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7295
7748
msgid "ID"
7296
7749
msgstr "ID"
7297
7750
 
7298
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
 
7751
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7299
7752
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7300
7753
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
7301
7754
 
7302
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
 
7755
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7303
7756
msgid "Factor"
7304
7757
msgstr "અવયવ"
7305
7758
 
7306
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
 
7759
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7307
7760
msgid "How many units make up an inch."
7308
7761
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
7309
7762
 
7310
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
 
7763
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7311
7764
msgid "Digits"
7312
7765
msgstr "આંકડા"
7313
7766
 
7314
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
 
7767
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7315
7768
msgid ""
7316
7769
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7317
7770
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7321
7774
"જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે "
7322
7775
"છે."
7323
7776
 
7324
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
 
7777
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7325
7778
msgid "Symbol"
7326
7779
msgstr "સંજ્ઞા"
7327
7780
 
7328
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
 
7781
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7329
7782
msgid ""
7330
7783
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7331
7784
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7333
7786
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો "
7334
7787
"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
7335
7788
 
7336
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
 
7789
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7337
7790
msgid "Abbreviation"
7338
7791
msgstr "ટુંકાણ"
7339
7792
 
7340
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
 
7793
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7341
7794
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7342
7795
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
7343
7796
 
7344
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
 
7797
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7345
7798
msgid "Singular"
7346
7799
msgstr "એકવચન"
7347
7800
 
7348
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
 
7801
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7349
7802
msgid "The unit's singular form."
7350
7803
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
7351
7804
 
7352
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
 
7805
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7353
7806
msgid "Plural"
7354
7807
msgstr "બહુવચન"
7355
7808
 
7356
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
 
7809
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7357
7810
msgid "The unit's plural form."
7358
7811
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
7359
7812
 
7360
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7361
 
msgid "Create a new unit from scratch."
 
7813
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 
7814
#, fuzzy
 
7815
#| msgid "Create a new unit from scratch."
 
7816
msgid "Create a new unit from scratch"
7362
7817
msgstr "શરૂઆતથી જ નવો એકમ બનાવો."
7363
7818
 
7364
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7365
 
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
 
7819
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 
7820
#, fuzzy
 
7821
#| msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
 
7822
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7366
7823
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ એકમને ટેમ્પલેટ સાથે નવો એકમ બનાવો."
7367
7824
 
7368
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
7369
 
msgid "_Unit Editor"
7370
 
msgstr "એકમ સંપાદક (_U)"
7371
 
 
7372
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7373
 
msgid "New Unit"
 
7825
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 
7826
msgid "Create or alter units used in GIMP"
 
7827
msgstr ""
 
7828
 
 
7829
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
 
7830
#, fuzzy
 
7831
#| msgid "Units"
 
7832
msgid "U_nits"
 
7833
msgstr "એકમો"
 
7834
 
 
7835
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
 
7836
#, fuzzy
 
7837
#| msgid "New Unit"
 
7838
msgid "Add a New Unit"
7374
7839
msgstr "નવો એકમ"
7375
7840
 
7376
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239
 
7841
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
7377
7842
msgid "_ID:"
7378
7843
msgstr "_ID:"
7379
7844
 
7380
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250
 
7845
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
7381
7846
msgid "_Factor:"
7382
7847
msgstr "અવયવ (_F):"
7383
7848
 
7384
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260
 
7849
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
7385
7850
msgid "_Digits:"
7386
7851
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
7387
7852
 
7388
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272
 
7853
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
7389
7854
msgid "_Symbol:"
7390
7855
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
7391
7856
 
7392
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284
 
7857
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
7393
7858
msgid "_Abbreviation:"
7394
7859
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
7395
7860
 
7396
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296
 
7861
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
7397
7862
msgid "Si_ngular:"
7398
7863
msgstr "એકવચન (_n):"
7399
7864
 
7400
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308
 
7865
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
7401
7866
msgid "_Plural:"
7402
7867
msgstr "બહુવચન (_P):"
7403
7868
 
7404
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344
7405
 
msgid "Unit factor must not be 0."
7406
 
msgstr "એકમ અવયવ ૦ હોવો જોઈએ જ નહિં."
7407
 
 
7408
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354
7409
 
msgid "All text fields must contain a value."
7410
 
msgstr "બધા લખાણ ક્ષેત્રો કિંમત સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
7411
 
 
7412
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408
 
7869
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 
7870
msgid "Incomplete input"
 
7871
msgstr "અપૂરતુ ઇનપુટ"
 
7872
 
 
7873
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
 
7874
msgid "Please fill in all text fields."
 
7875
msgstr "મહેરબાની કરીને બધા લખાણ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
 
7876
 
 
7877
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
7413
7878
msgid "Unit Editor"
7414
7879
msgstr "એકમ સંપાદક"
7415
7880
 
7416
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
 
7881
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
 
7882
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
7417
7886
msgid "_Unsharp Mask..."
7418
7887
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
7419
7888
 
7420
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
7421
 
msgid "Merging..."
 
7889
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
 
7890
#, fuzzy
 
7891
#| msgid "Merging..."
 
7892
msgid "Merging"
7422
7893
msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ..."
7423
7894
 
7424
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
 
7895
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
7425
7896
msgid "Unsharp Mask"
7426
7897
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
7427
7898
 
7428
 
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7429
 
msgid "_Staggered"
7430
 
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
7431
 
 
7432
 
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7433
 
msgid "_Large staggered"
7434
 
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
7435
 
 
7436
 
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7437
 
msgid "S_triped"
7438
 
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
7439
 
 
7440
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7441
 
msgid "_Wide-striped"
7442
 
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
7443
 
 
7444
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7445
 
msgid "Lo_ng-staggered"
7446
 
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
7447
 
 
7448
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7449
 
msgid "_3x3"
7450
 
msgstr "_૩x૩"
7451
 
 
7452
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7453
 
msgid "Larg_e 3x3"
7454
 
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
7455
 
 
7456
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7457
 
msgid "_Hex"
7458
 
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
7459
 
 
7460
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7461
 
msgid "_Dots"
7462
 
msgstr "ડોટ (_D)"
7463
 
 
7464
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
7465
 
msgid "Vi_deo..."
7466
 
msgstr "વીડિયો (_d)..."
7467
 
 
7468
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1886
7469
 
msgid "Video/RGB..."
7470
 
msgstr "વીડિયો/RGB..."
7471
 
 
7472
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2017
7473
 
msgid "Video"
7474
 
msgstr "વીડિયો"
7475
 
 
7476
 
#. frame for the radio buttons
7477
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
7478
 
msgid "Video Pattern"
7479
 
msgstr "વીડિયો ભાત"
7480
 
 
7481
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
7482
 
msgid "_Additive"
7483
 
msgstr "વધારાનું (_A)"
7484
 
 
7485
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
7486
 
msgid "_Rotated"
7487
 
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
7488
 
 
7489
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
 
7899
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
 
7900
#, fuzzy
 
7901
#| msgid "Set the height of the print"
 
7902
msgid "Invert the brightness of each pixel"
 
7903
msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો"
 
7904
 
 
7905
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
7490
7906
msgid "_Value Invert"
7491
7907
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7492
7908
 
7493
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7494
 
msgid "Value Invert..."
7495
 
msgstr "કિંમત વ્યવસ્ત..."
 
7909
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
 
7910
#, fuzzy
 
7911
#| msgid "_Value Invert"
 
7912
msgid "Value Invert"
 
7913
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7496
7914
 
7497
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
 
7915
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7498
7916
msgid "More _white (larger value)"
7499
7917
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
7500
7918
 
7501
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
 
7919
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7502
7920
msgid "More blac_k (smaller value)"
7503
7921
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
7504
7922
 
7505
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
 
7923
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7506
7924
msgid "_Middle value to peaks"
7507
7925
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
7508
7926
 
7509
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
 
7927
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7510
7928
msgid "_Foreground to peaks"
7511
7929
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
7512
7930
 
7513
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
 
7931
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7514
7932
msgid "O_nly foreground"
7515
7933
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
7516
7934
 
7517
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
 
7935
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7518
7936
msgid "Only b_ackground"
7519
7937
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
7520
7938
 
7521
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
 
7939
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7522
7940
msgid "Mor_e opaque"
7523
7941
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
7524
7942
 
7525
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
 
7943
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7526
7944
msgid "More t_ransparent"
7527
7945
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
7528
7946
 
7529
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
 
7947
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
 
7948
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 
7949
msgstr ""
 
7950
 
 
7951
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7530
7952
msgid "_Value Propagate..."
7531
7953
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
7532
7954
 
7533
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
 
7955
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
 
7956
#, fuzzy
 
7957
#| msgid "The first row of the image"
 
7958
msgid "Shrink lighter areas of the image"
 
7959
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
 
7960
 
 
7961
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7534
7962
msgid "E_rode"
7535
7963
msgstr "ઈરોડ (_r)"
7536
7964
 
7537
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
 
7965
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
 
7966
#, fuzzy
 
7967
#| msgid "The first row of the image"
 
7968
msgid "Grow lighter areas of the image"
 
7969
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
 
7970
 
 
7971
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7538
7972
msgid "_Dilate"
7539
7973
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
7540
7974
 
7541
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
7542
 
msgid "Value Propagating..."
7543
 
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ..."
7544
 
 
7545
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
 
7975
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
 
7976
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7546
7977
msgid "Value Propagate"
7547
7978
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
7548
7979
 
7549
7980
#. Parameter settings
7550
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
 
7981
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
7551
7982
msgid "Propagate"
7552
7983
msgstr "પ્રોપોગેટ"
7553
7984
 
7554
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
 
7985
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
7555
7986
msgid "Lower t_hreshold:"
7556
7987
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
7557
7988
 
7558
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
 
7989
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
7559
7990
msgid "_Upper threshold:"
7560
7991
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
7561
7992
 
7562
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
 
7993
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
7563
7994
msgid "_Propagating rate:"
7564
7995
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
7565
7996
 
7566
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
 
7997
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
7567
7998
msgid "To l_eft"
7568
7999
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
7569
8000
 
7570
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
 
8001
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
7571
8002
msgid "To _right"
7572
8003
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
7573
8004
 
7574
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
 
8005
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
7575
8006
msgid "To _top"
7576
8007
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
7577
8008
 
7578
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
 
8009
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
7579
8010
msgid "To _bottom"
7580
8011
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
7581
8012
 
7582
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
 
8013
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
7583
8014
msgid "Propagating _alpha channel"
7584
8015
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
7585
8016
 
7586
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
 
8017
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
7587
8018
msgid "Propagating value channel"
7588
8019
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
7589
8020
 
7590
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 
8021
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
 
8022
msgid "Van Gogh (LIC)"
 
8023
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
 
8024
 
 
8025
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
 
8026
msgid "Effect Channel"
 
8027
msgstr "અસર ચેનલ"
 
8028
 
 
8029
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 
8030
msgid "_Brightness"
 
8031
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
 
8032
 
 
8033
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 
8034
msgid "Effect Operator"
 
8035
msgstr "અસર કારક"
 
8036
 
 
8037
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
 
8038
msgid "_Derivative"
 
8039
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
 
8040
 
 
8041
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 
8042
msgid "_Gradient"
 
8043
msgstr "ઢાળ (_G)"
 
8044
 
 
8045
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 
8046
msgid "Convolve"
 
8047
msgstr "કન્વોલ્વ"
 
8048
 
 
8049
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
 
8050
msgid "_With white noise"
 
8051
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
 
8052
 
 
8053
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 
8054
msgid "W_ith source image"
 
8055
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
 
8056
 
 
8057
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
 
8058
msgid "_Effect image:"
 
8059
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
 
8060
 
 
8061
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
 
8062
msgid "_Filter length:"
 
8063
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
 
8064
 
 
8065
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 
8066
msgid "_Noise magnitude:"
 
8067
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
 
8068
 
 
8069
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 
8070
msgid "In_tegration steps:"
 
8071
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
 
8072
 
 
8073
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 
8074
msgid "_Minimum value:"
 
8075
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
 
8076
 
 
8077
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
 
8078
msgid "M_aximum value:"
 
8079
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
 
8080
 
 
8081
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 
8082
msgid "Special effects that nobody understands"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 
8086
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 
8087
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
 
8088
 
 
8089
#: ../plug-ins/common/video.c:42
 
8090
msgid "_Staggered"
 
8091
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
 
8092
 
 
8093
#: ../plug-ins/common/video.c:43
 
8094
msgid "_Large staggered"
 
8095
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
 
8096
 
 
8097
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
8098
msgid "S_triped"
 
8099
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
 
8100
 
 
8101
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
8102
msgid "_Wide-striped"
 
8103
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
 
8104
 
 
8105
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
8106
msgid "Lo_ng-staggered"
 
8107
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
 
8108
 
 
8109
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
8110
msgid "_3x3"
 
8111
msgstr "_૩x૩"
 
8112
 
 
8113
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
8114
msgid "Larg_e 3x3"
 
8115
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
 
8116
 
 
8117
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
8118
msgid "_Hex"
 
8119
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
 
8120
 
 
8121
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
8122
msgid "_Dots"
 
8123
msgstr "ડોટ (_D)"
 
8124
 
 
8125
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
 
8126
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 
8127
msgstr ""
 
8128
 
 
8129
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
 
8130
msgid "Vi_deo..."
 
8131
msgstr "વીડિયો (_d)..."
 
8132
 
 
8133
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
 
8134
msgid "Video"
 
8135
msgstr "વીડિયો"
 
8136
 
 
8137
#. frame for the radio buttons
 
8138
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 
8139
msgid "Video Pattern"
 
8140
msgstr "વીડિયો ભાત"
 
8141
 
 
8142
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 
8143
msgid "_Additive"
 
8144
msgstr "વધારાનું (_A)"
 
8145
 
 
8146
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 
8147
msgid "_Rotated"
 
8148
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
 
8149
 
 
8150
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 
8151
msgid "Twist or smear image in many different ways"
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7591
8155
msgid "_Warp..."
7592
8156
msgstr "લપેટો (_W)..."
7593
8157
 
7594
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:392
 
8158
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
7595
8159
msgid "Warp"
7596
8160
msgstr "લપેટો"
7597
8161
 
7598
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:413
 
8162
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
7599
8163
msgid "Basic Options"
7600
8164
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
7601
8165
 
7602
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:435
 
8166
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
7603
8167
msgid "Step size:"
7604
8168
msgstr "પગલાં માપ:"
7605
8169
 
7606
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
 
8170
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
 
8171
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
 
8172
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
7607
8173
msgid "Iterations:"
7608
8174
msgstr "વારા:"
7609
8175
 
7610
8176
#. Displacement map menu
7611
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:458
 
8177
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
7612
8178
msgid "Displacement map:"
7613
8179
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
7614
8180
 
7615
8181
#. =======================================================================
7616
8182
#. Displacement Type
7617
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:476
 
8183
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
7618
8184
msgid "On edges:"
7619
8185
msgstr "બાજુઓ પર:"
7620
8186
 
7621
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
 
8187
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
7622
8188
msgid "Wrap"
7623
8189
msgstr "લપેટો"
7624
8190
 
7625
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
 
8191
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
7626
8192
msgid "Smear"
7627
8193
msgstr "સ્મીયર"
7628
8194
 
7629
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996
7630
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 
8195
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
 
8196
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7631
8197
msgid "Black"
7632
8198
msgstr "કાળો"
7633
8199
 
7634
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:532
7635
 
msgid "FG color"
7636
 
msgstr "FG રંગ"
 
8200
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 
8201
#, fuzzy
 
8202
#| msgid "Fo_reground color"
 
8203
msgid "Foreground color"
 
8204
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
7637
8205
 
7638
8206
#. --------------------------------------------------------------------
7639
8207
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7640
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 
8208
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
7641
8209
msgid "Advanced Options"
7642
8210
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
7643
8211
 
7644
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:568
 
8212
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
7645
8213
msgid "Dither size:"
7646
8214
msgstr "ડિથર માપ:"
7647
8215
 
7648
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:581
 
8216
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
7649
8217
msgid "Rotation angle:"
7650
8218
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
7651
8219
 
7652
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:594
 
8220
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
7653
8221
msgid "Substeps:"
7654
8222
msgstr "ઉપપગલાંઓ:"
7655
8223
 
7656
8224
#. Magnitude map menu
7657
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:603
 
8225
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
7658
8226
msgid "Magnitude map:"
7659
8227
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
7660
8228
 
7661
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:625
 
8229
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
7662
8230
msgid "Use magnitude map"
7663
8231
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
7664
8232
 
7665
8233
#. --------------------------------------------------------------------
7666
8234
#. ---------    The "other" table         --------------------------
7667
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
 
8235
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
7668
8236
msgid "More Advanced Options"
7669
8237
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
7670
8238
 
7671
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:655
 
8239
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
7672
8240
msgid "Gradient scale:"
7673
8241
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
7674
8242
 
7675
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:678
 
8243
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
7676
8244
msgid "Gradient map selection menu"
7677
8245
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
7678
8246
 
7679
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:688
 
8247
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
7680
8248
msgid "Vector mag:"
7681
8249
msgstr "અદિશ મેગ:"
7682
8250
 
7683
8251
#. Angle
7684
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
 
8252
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
7685
8253
msgid "Angle:"
7686
8254
msgstr "કોણ:"
7687
8255
 
7688
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:726
 
8256
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
7689
8257
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7690
8258
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
7691
8259
 
7692
 
#.
7693
 
#. if (display_diff_map) {
7694
 
#. gimp_display_new(new_image_id);
7695
 
#. }
7696
 
#.
7697
8260
#. make sure layer is visible
7698
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
7699
 
msgid "Smoothing X gradient..."
 
8261
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 
8262
#, fuzzy
 
8263
#| msgid "Smoothing X gradient..."
 
8264
msgid "Smoothing X gradient"
7700
8265
msgstr "X ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
7701
8266
 
7702
8267
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
7703
 
msgid "Smoothing Y gradient..."
 
8268
#, fuzzy
 
8269
#| msgid "Smoothing Y gradient..."
 
8270
msgid "Smoothing Y gradient"
7704
8271
msgstr "Y ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
7705
8272
 
7706
8273
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7707
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1236
7708
 
msgid "Finding XY gradient..."
 
8274
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
 
8275
#, fuzzy
 
8276
#| msgid "Finding XY gradient..."
 
8277
msgid "Finding XY gradient"
7709
8278
msgstr "XY ઢાળ શોધી રહ્યા છીએ..."
7710
8279
 
7711
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1261
7712
 
#, c-format
7713
 
msgid "Flow Step %d..."
 
8280
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 
8281
#, fuzzy, c-format
 
8282
#| msgid "Flow Step %d..."
 
8283
msgid "Flow step %d"
7714
8284
msgstr "પ્રવાહ પગલું %d..."
7715
8285
 
7716
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:122
 
8286
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
 
8287
#, fuzzy
 
8288
#| msgid "Center the image on the paper"
 
8289
msgid "Distort the image with waves"
 
8290
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
 
8291
 
 
8292
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
7717
8293
msgid "_Waves..."
7718
8294
msgstr "તરંગો (_W)..."
7719
8295
 
7720
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:244
 
8296
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
7721
8297
msgid "Waves"
7722
8298
msgstr "તરંગો"
7723
8299
 
7724
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:289
 
8300
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
7725
8301
msgid "_Reflective"
7726
8302
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
7727
8303
 
7728
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:308
 
8304
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
7729
8305
msgid "_Amplitude:"
7730
8306
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
7731
8307
 
7732
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:320
 
8308
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
7733
8309
msgid "_Phase:"
7734
8310
msgstr "તબક્કો (_P):"
7735
8311
 
7736
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:332
 
8312
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
7737
8313
msgid "_Wavelength:"
7738
8314
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
7739
8315
 
7740
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:432
7741
 
msgid "Waving..."
 
8316
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
 
8317
#, fuzzy
 
8318
#| msgid "Waving..."
 
8319
msgid "Waving"
7742
8320
msgstr "તરંગીકરણ..."
7743
8321
 
7744
 
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
 
8322
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
 
8323
#, fuzzy, c-format
 
8324
#| msgid ""
 
8325
#| "Web browser not specified.\n"
 
8326
#| "Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
7745
8327
msgid ""
7746
8328
"Web browser not specified.\n"
7747
 
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
 
8329
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
7748
8330
msgstr ""
7749
8331
"વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
7750
8332
"મહેરબાની કરીને પસંદગીઓ સંવાદની મદદથી વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ કરો."
7751
8333
 
7752
 
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
7753
 
#, c-format
 
8334
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
 
8335
#, fuzzy, c-format
 
8336
#| msgid ""
 
8337
#| "Could not parse specified web browser command:\n"
 
8338
#| "%s"
7754
8339
msgid ""
7755
 
"Could not parse specified web browser command:\n"
 
8340
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
 
8341
"dialog:\n"
 
8342
"\n"
7756
8343
"%s"
7757
8344
msgstr ""
7758
8345
"સ્પષ્ટ થયેલ વેબ બ્રાઉઝર આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં:\n"
7759
8346
"%s"
7760
8347
 
7761
 
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
7762
 
#, c-format
 
8348
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
 
8349
#, fuzzy, c-format
 
8350
#| msgid ""
 
8351
#| "Could not execute specified web browser:\n"
 
8352
#| "%s"
7763
8353
msgid ""
7764
 
"Could not execute specified web browser:\n"
 
8354
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
 
8355
"\n"
7765
8356
"%s"
7766
8357
msgstr ""
7767
8358
"ચોક્કસ વેબ બ્રાઉઝર ચલાવી શક્યા નહિં:\n"
7768
8359
"%s"
7769
8360
 
7770
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
 
8361
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
 
8362
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 
8363
msgstr ""
 
8364
 
 
8365
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
7771
8366
msgid "W_hirl and Pinch..."
7772
8367
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
7773
8368
 
7774
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
 
8369
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
7775
8370
msgid "Region affected by plug-in is empty"
7776
8371
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7777
8372
 
7778
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
7779
 
msgid "Whirling and Pinching..."
 
8373
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
 
8374
#, fuzzy
 
8375
#| msgid "Whirling and Pinching..."
 
8376
msgid "Whirling and pinching"
7780
8377
msgstr "વમળવાળું અને પીંચીંગ..."
7781
8378
 
7782
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
 
8379
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
7783
8380
msgid "Whirl and Pinch"
7784
8381
msgstr "વમળ અને પીંચ"
7785
8382
 
7786
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
 
8383
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
7787
8384
msgid "_Whirl angle:"
7788
8385
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
7789
8386
 
7790
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
 
8387
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
7791
8388
msgid "_Pinch amount:"
7792
8389
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
7793
8390
 
7794
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
 
8391
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
 
8392
msgid "Smear image to give windblown effect"
 
8393
msgstr ""
 
8394
 
 
8395
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
7795
8396
msgid "Wi_nd..."
7796
8397
msgstr "પવન (_n)..."
7797
8398
 
7798
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
7799
 
msgid "Rendering Blast..."
 
8399
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
 
8400
#, fuzzy
 
8401
#| msgid "Rendering Blast..."
 
8402
msgid "Rendering blast"
7800
8403
msgstr "ઘાટ અપાયેલ બ્લાસ્ટ..."
7801
8404
 
7802
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
7803
 
msgid "Rendering Wind..."
 
8405
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
 
8406
#, fuzzy
 
8407
#| msgid "Rendering Wind..."
 
8408
msgid "Rendering wind"
7804
8409
msgstr "ઘાટ અપાયેલ પવન..."
7805
8410
 
7806
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
 
8411
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
7807
8412
msgid "Wind"
7808
8413
msgstr "પવન"
7809
8414
 
7853
8458
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7854
8459
msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
7855
8460
 
7856
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
 
8461
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
7857
8462
msgid "_Strength:"
7858
8463
msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
7859
8464
 
7861
8466
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7862
8467
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
7863
8468
 
7864
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
7865
 
msgid "_Print"
7866
 
msgstr "છાપો (_P)"
7867
 
 
7868
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
7869
 
msgid "Page Setup"
7870
 
msgstr "છાપન સુયોજન"
7871
 
 
7872
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
7873
 
#, c-format
7874
 
msgid "PrintDlg failed: %d"
7875
 
msgstr "છાપનસંવાદ નિષ્ફળ: %d"
7876
 
 
7877
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
7878
 
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
7879
 
msgstr "પ્રિન્ટર બીટમેપને આધાર આપતું નથી"
7880
 
 
7881
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
7882
 
msgid "StartPage failed"
7883
 
msgstr "શરૂઆતપાનું નિષ્ફળ"
7884
 
 
7885
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
7886
 
msgid "Printing..."
7887
 
msgstr "છાપે છે..."
7888
 
 
7889
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
7890
 
msgid "CreateDIBSection failed"
7891
 
msgstr "CreateDIBSection નિષ્ફળ"
7892
 
 
7893
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
7894
 
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
7895
 
msgstr "SetStretchBltMode નિષ્ફલ (માત્ર ચેતવણી)"
7896
 
 
7897
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
7898
 
#, c-format
7899
 
msgid ""
7900
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
7901
 
"error = %d, y = %d"
7902
 
msgstr ""
7903
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) નિષ્ફળ, ભૂલ = %"
7904
 
"d, y = %d"
7905
 
 
7906
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
7907
 
msgid "EndPage failed"
7908
 
msgstr "EndPage નિષ્ફળ"
7909
 
 
7910
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
7911
 
#, c-format
7912
 
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
7913
 
msgstr "PageSetupDlg નિષ્ફળ: %d"
7914
 
 
7915
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
7916
 
msgid "Microsoft WMF file"
7917
 
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
7918
 
 
7919
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
7920
 
msgid ""
7921
 
"WMF file does not\n"
7922
 
"specify a size!"
7923
 
msgstr ""
7924
 
"WMF ફાઈલે માપ\n"
7925
 
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
7926
 
 
7927
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
7928
 
msgid "Render Windows Metafile"
7929
 
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
7930
 
 
7931
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
7932
 
#, c-format
7933
 
msgid "Could not open '%s' for reading."
7934
 
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
7935
 
 
7936
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:962
7937
 
msgid "Rendered WMF"
7938
 
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
7939
 
 
7940
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
7941
 
msgid "X BitMap image"
7942
 
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
7943
 
 
7944
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:244
7945
 
msgid "Created with The GIMP"
7946
 
msgstr "GIMP સાથે બનેલ"
7947
 
 
7948
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
7949
 
#, c-format
7950
 
msgid ""
7951
 
"'%s':\n"
7952
 
"Could not read header (ftell == %ld)"
7953
 
msgstr ""
7954
 
"'%s':\n"
7955
 
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
7956
 
 
7957
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
7958
 
#, c-format
7959
 
msgid ""
7960
 
"'%s':\n"
7961
 
"No image width specified"
7962
 
msgstr ""
7963
 
"'%s':\n"
7964
 
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
7965
 
 
7966
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
7967
 
#, c-format
7968
 
msgid ""
7969
 
"'%s':\n"
7970
 
"No image height specified"
7971
 
msgstr ""
7972
 
"'%s':\n"
7973
 
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
7974
 
 
7975
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
7976
 
#, c-format
7977
 
msgid ""
7978
 
"'%s':\n"
7979
 
"No image data type specified"
7980
 
msgstr ""
7981
 
"'%s':\n"
7982
 
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
7983
 
 
7984
 
#. The image is not black-and-white.
7985
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:967
7986
 
msgid ""
7987
 
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
7988
 
"colors.\n"
7989
 
"\n"
7990
 
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
7991
 
msgstr ""
7992
 
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
7993
 
"\n"
7994
 
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
7995
 
 
7996
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:978
7997
 
msgid ""
7998
 
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
7999
 
"which has no alpha channel."
8000
 
msgstr ""
8001
 
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
8002
 
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
8003
 
 
8004
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155
8005
 
msgid "Save as XBM"
8006
 
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
8007
 
 
8008
 
#. parameter settings
8009
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172
8010
 
msgid "XBM Options"
8011
 
msgstr "XBM વિકલ્પો"
8012
 
 
8013
 
#. X10 format
8014
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182
8015
 
msgid "_X10 format bitmap"
8016
 
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
8017
 
 
8018
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202
8019
 
msgid "_Identifier prefix:"
8020
 
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
8021
 
 
8022
 
#. hotspot toggle
8023
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224
8024
 
msgid "_Write hot spot values"
8025
 
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
8026
 
 
8027
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246
8028
 
msgid "Hot spot _X:"
8029
 
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
8030
 
 
8031
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256
8032
 
msgid "Hot spot _Y:"
8033
 
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
8034
 
 
8035
 
#. mask file
8036
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263
8037
 
msgid "Mask File"
8038
 
msgstr "માસ્ક ફાઈલ"
8039
 
 
8040
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273
8041
 
msgid "W_rite extra mask file"
8042
 
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
8043
 
 
8044
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286
8045
 
msgid "_Mask file extension:"
8046
 
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
8047
 
 
8048
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8049
 
msgid "X PixMap image"
8050
 
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
8051
 
 
8052
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
8053
 
#, c-format
8054
 
msgid "Error opening file '%s'"
8055
 
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
8056
 
 
8057
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
8058
 
msgid "XPM file invalid"
8059
 
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
8060
 
 
8061
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:774
8062
 
msgid "Save as XPM"
8063
 
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
8064
 
 
8065
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:798
8066
 
msgid "_Alpha threshold:"
8067
 
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
8068
 
 
8069
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8070
 
msgid "X window dump"
8071
 
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
8072
 
 
8073
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8074
 
#, c-format
8075
 
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8076
 
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
8077
 
 
8078
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8079
 
msgid "Can't read color entries"
8080
 
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
8081
 
 
8082
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:523
8083
 
#, c-format
8084
 
msgid ""
8085
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
8086
 
"not supported."
8087
 
msgstr ""
8088
 
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
8089
 
"નથી."
8090
 
 
8091
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:547
8092
 
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8093
 
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
8094
 
 
8095
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150
8096
 
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8097
 
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
8098
 
 
8099
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248
8100
 
msgid "Error during writing rgb image"
8101
 
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
8102
 
 
8103
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
8104
 
msgid "_Zealous Crop"
8105
 
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
8106
 
 
8107
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
8108
 
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8109
 
msgstr "ZealousCropping(tm)..."
8110
 
 
8111
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
8112
 
msgid "Nothing to crop."
8113
 
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
8114
 
 
8115
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
 
8469
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
 
8470
msgid "Bad colormap"
 
8471
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
 
8472
 
 
8473
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
 
8474
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
 
8475
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
 
8476
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
 
8477
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
 
8478
#, c-format
 
8479
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 
8480
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
 
8481
 
 
8482
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
 
8483
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
 
8484
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
 
8485
#, c-format
 
8486
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 
8487
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
 
8488
 
 
8489
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
 
8490
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 
8491
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
 
8492
 
 
8493
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
 
8494
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
8495
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
8496
 
 
8497
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
 
8498
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
 
8499
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
8500
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
 
8501
 
 
8502
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
 
8503
#, fuzzy
 
8504
#| msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
 
8505
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 
8506
msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
8507
 
 
8508
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
 
8509
#, fuzzy
 
8510
#| msgid "EXIF data will be ignored."
 
8511
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
8512
msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે."
 
8513
 
 
8514
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
 
8515
msgid "Save as BMP"
 
8516
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
 
8517
 
 
8518
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
 
8519
msgid "_Run-Length Encoded"
 
8520
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
 
8521
 
 
8522
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 
8523
msgid "_Advanced Options"
 
8524
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
 
8525
 
 
8526
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
 
8527
msgid "16 bits"
 
8528
msgstr "16 બીટો"
 
8529
 
 
8530
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
 
8531
msgid "24 bits"
 
8532
msgstr "24 બીટો"
 
8533
 
 
8534
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
 
8535
msgid "32 bits"
 
8536
msgstr "32 બીટો"
 
8537
 
 
8538
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
 
8539
msgid "Windows BMP image"
 
8540
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
 
8541
 
 
8542
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
8116
8543
msgid "G3 fax image"
8117
8544
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
8118
8545
 
8119
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
 
8546
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
8120
8547
msgid "Flexible Image Transport System"
8121
8548
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
8122
8549
 
8123
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
8550
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
8124
8551
msgid "Error during open of FITS file"
8125
8552
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
8126
8553
 
8127
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
 
8554
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
8128
8555
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8129
8556
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
8130
8557
 
8131
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
 
8558
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
8132
8559
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8133
8560
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
8134
8561
 
8135
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:972
 
8562
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
8136
8563
msgid "Load FITS File"
8137
8564
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
8138
8565
 
8139
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:992
 
8566
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
8140
8567
msgid "Replacement for undefined pixels"
8141
8568
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
8142
8569
 
8143
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
8144
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
 
8570
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
8571
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8145
8572
msgid "White"
8146
8573
msgstr "સફેદ"
8147
8574
 
8148
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004
 
8575
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
8149
8576
msgid "Pixel value scaling"
8150
8577
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
8151
8578
 
8152
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009
 
8579
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
8153
8580
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8154
8581
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
8155
8582
 
8156
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016
 
8583
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
8157
8584
msgid "Image Composing"
8158
8585
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
8159
8586
 
8160
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
 
8587
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 
8588
msgid "AutoDesk FLIC animation"
 
8589
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
 
8590
 
 
8591
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
 
8592
#, c-format
 
8593
msgid "Frame (%i)"
 
8594
msgstr "ચોકઠું (%i)"
 
8595
 
 
8596
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
 
8597
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 
8598
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
 
8599
 
 
8600
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
 
8601
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 
8602
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
 
8603
 
 
8604
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
 
8605
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
 
8606
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
 
8607
 
 
8608
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 
8609
msgid "Save as Windows Icon"
 
8610
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
 
8611
 
 
8612
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
 
8613
msgid "Icon Details"
 
8614
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
 
8615
 
 
8616
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
 
8617
msgid ""
 
8618
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 
8619
"applications may not open this file correctly."
 
8620
msgstr ""
 
8621
 
 
8622
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
 
8623
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 
8624
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 
8625
 
 
8626
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
 
8627
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 
8628
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
 
8629
 
 
8630
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
 
8631
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 
8632
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 
8633
 
 
8634
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
 
8635
#, fuzzy
 
8636
#| msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
8637
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
8638
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
8639
 
 
8640
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
 
8641
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
8642
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
8643
 
 
8644
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
 
8645
#, fuzzy
 
8646
#| msgid "Compressed size: %s"
 
8647
msgid "Compressed (PNG)"
 
8648
msgstr "સંકુચિત માપ: %s"
 
8649
 
 
8650
#. read successfully. add to image
 
8651
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
 
8652
#, c-format
 
8653
msgid "Icon #%i"
 
8654
msgstr "ચિહ્ન #%i"
 
8655
 
 
8656
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
 
8657
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
 
8658
#, fuzzy, c-format
 
8659
#| msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
 
8660
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
8661
msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..."
 
8662
 
 
8663
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
 
8664
msgid "Microsoft Windows icon"
 
8665
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
 
8666
 
 
8667
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
 
8668
#, fuzzy
 
8669
#| msgid "Rotate / Scale"
 
8670
msgid "Rotate Image?"
 
8671
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
 
8672
 
 
8673
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 
8674
msgid "_Keep Orientation"
 
8675
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
 
8676
 
 
8677
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
 
8678
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
8679
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
 
8680
 
 
8681
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
 
8682
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
8683
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
 
8684
 
 
8685
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
 
8686
msgid "JPEG preview"
 
8687
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
 
8688
 
 
8689
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
 
8690
#, c-format
 
8691
msgid "File size: %02.01f kB"
 
8692
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
 
8693
 
 
8694
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
 
8695
msgid "Calculating file size..."
 
8696
msgstr "ફાઇલ માપની ગણતરી કરી રહ્યા છે..."
 
8697
 
 
8698
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
 
8699
msgid "File size: unknown"
 
8700
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
 
8701
 
 
8702
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
 
8703
msgid "Save as JPEG"
 
8704
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
 
8705
 
 
8706
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 
8707
msgid "_Quality:"
 
8708
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
 
8709
 
 
8710
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
 
8711
msgid "JPEG quality parameter"
 
8712
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
 
8713
 
 
8714
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
 
8715
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
8716
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
 
8717
 
 
8718
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
 
8719
#, fuzzy
 
8720
#| msgid "Show _preview in image window"
 
8721
msgid "Sho_w preview in image window"
 
8722
msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)"
 
8723
 
 
8724
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
 
8725
#, fuzzy
 
8726
#| msgid "Smoothing:"
 
8727
msgid "S_moothing:"
 
8728
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
 
8729
 
 
8730
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 
8731
msgid "Frequency (rows):"
 
8732
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
 
8733
 
 
8734
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
 
8735
#, fuzzy
 
8736
#| msgid "Use restart markers"
 
8737
msgid "Use _restart markers"
 
8738
msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો"
 
8739
 
 
8740
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
 
8741
#, fuzzy
 
8742
#| msgid "Optimize"
 
8743
msgid "_Optimize"
 
8744
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
 
8745
 
 
8746
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
 
8747
#, fuzzy
 
8748
#| msgid "Progressive"
 
8749
msgid "_Progressive"
 
8750
msgstr "પ્રગતિકારક"
 
8751
 
 
8752
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
 
8753
#, fuzzy
 
8754
#| msgid "Save EXIF data"
 
8755
msgid "Save _EXIF data"
 
8756
msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો"
 
8757
 
 
8758
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
 
8759
#, fuzzy
 
8760
#| msgid "Save thumbnail"
 
8761
msgid "Save _thumbnail"
 
8762
msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો"
 
8763
 
 
8764
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
 
8765
#| msgid "Save XMP data"
 
8766
msgid "Save _XMP data"
 
8767
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો (_X)"
 
8768
 
 
8769
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
 
8770
msgid "_Use quality settings from original image"
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
 
8774
msgid ""
 
8775
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 
8776
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
 
8777
"quality and file size."
 
8778
msgstr ""
 
8779
 
 
8780
#. Subsampling
 
8781
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
 
8782
#, fuzzy
 
8783
#| msgid "Subsampling:"
 
8784
msgid "Su_bsampling:"
 
8785
msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:"
 
8786
 
 
8787
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
 
8788
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 
8789
msgstr "1x1,1x1,1x1 (સારામાં સારી ગુણવત્તા)"
 
8790
 
 
8791
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 
8792
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
8793
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
8794
 
 
8795
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
 
8796
msgid "1x2,1x1,1x1"
 
8797
msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
8798
 
 
8799
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 
8800
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 
8801
msgstr "2x2,1x1,1x1 (નાનામાં નાની ફાઇલ)"
 
8802
 
 
8803
#. DCT method
 
8804
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
 
8805
#, fuzzy
 
8806
#| msgid "DCT method:"
 
8807
msgid "_DCT method:"
 
8808
msgstr "DCT પદ્ધતિ:"
 
8809
 
 
8810
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 
8811
msgid "Fast Integer"
 
8812
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
 
8813
 
 
8814
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
 
8815
msgid "Integer"
 
8816
msgstr "પૂર્ણાંક"
 
8817
 
 
8818
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 
8819
msgid "Floating-Point"
 
8820
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
 
8821
 
 
8822
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
 
8823
msgid "Comment"
 
8824
msgstr "ટિપ્પણી"
 
8825
 
 
8826
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
 
8827
#, fuzzy
 
8828
#| msgid "_Save defaults"
 
8829
msgid "Sa_ve Defaults"
 
8830
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)"
 
8831
 
 
8832
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
 
8833
msgid "JPEG image"
 
8834
msgstr "JPEG ચિત્ર"
 
8835
 
 
8836
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 
8837
msgid "Export Preview"
 
8838
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
 
8839
 
 
8840
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
 
8841
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
 
8842
#, fuzzy, c-format
 
8843
#| msgid "Error opening file '%s'"
 
8844
msgid "Error loading PSD file: %s"
 
8845
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
 
8846
 
 
8847
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
 
8848
#, c-format
 
8849
msgid "Not a valid photoshop document file"
 
8850
msgstr "ફોટોશોપ દસ્તાવેજ ફાઇલ યોગ્ય નથી"
 
8851
 
 
8852
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
 
8853
#, fuzzy, c-format
 
8854
#| msgid "Unsupported brush format"
 
8855
msgid "Unsupported file format version: %d"
 
8856
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
 
8857
 
 
8858
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
 
8859
#, fuzzy, c-format
 
8860
#| msgid "Source channel in file:"
 
8861
msgid "Too many channels in file: %d"
 
8862
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
 
8863
 
 
8864
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
 
8865
#, fuzzy, c-format
 
8866
#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 
8867
msgid "Unsupported color mode: %s"
 
8868
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
 
8869
 
 
8870
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
 
8871
#, fuzzy, c-format
 
8872
#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 
8873
msgid "Unsupported bit depth: %d"
 
8874
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
 
8875
 
 
8876
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
 
8877
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
 
8878
#, c-format
 
8879
msgid "The file is corrupt!"
 
8880
msgstr "ફાઇલ ખરાબ છે!"
 
8881
 
 
8882
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
 
8883
#, fuzzy, c-format
 
8884
#| msgid "Source channel in file:"
 
8885
msgid "Too many channels in layer: %d"
 
8886
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
 
8887
 
 
8888
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 
8889
#, fuzzy, c-format
 
8890
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
8891
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 
8892
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
8893
 
 
8894
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
 
8895
#, fuzzy, c-format
 
8896
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
8897
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 
8898
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
8899
 
 
8900
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
 
8901
#, fuzzy, c-format
 
8902
#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 
8903
msgid "Unsupported compression mode: %d"
 
8904
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
 
8905
 
 
8906
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
 
8907
msgid "Extra"
 
8908
msgstr "વધારાનું"
 
8909
 
 
8910
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
 
8911
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
 
8912
msgid "Photoshop image"
 
8913
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
 
8914
 
 
8915
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
 
8916
#, c-format
 
8917
msgid ""
 
8918
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
8919
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
 
8923
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 
8924
msgstr ""
 
8925
 
 
8926
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
 
8927
#, fuzzy, c-format
 
8928
#| msgid ""
 
8929
#| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that "
 
8930
#| "are more than 30000 pixels wide or tall."
 
8931
msgid ""
 
8932
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 
8933
"more than 30,000 pixels wide or tall."
 
8934
msgstr ""
 
8935
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
 
8936
"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
 
8937
 
 
8938
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
 
8939
#, fuzzy, c-format
 
8940
#| msgid ""
 
8941
#| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
 
8942
#| "layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
 
8943
msgid ""
 
8944
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 
8945
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 
8946
msgstr ""
 
8947
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ સ્તર સાથેના ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ "
 
8948
"૩૦૦૦૦ પિક્સેલ પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
 
8949
 
 
8950
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
 
8951
#, fuzzy
 
8952
#| msgid "PNM: Premature end of file."
 
8953
msgid "Unexpected end of file"
 
8954
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
 
8955
 
 
8956
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 
8957
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 
8958
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
 
8959
 
 
8960
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
 
8961
#, c-format
 
8962
msgid "Could not open '%s' for reading."
 
8963
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
 
8964
 
 
8965
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
 
8966
#, c-format
 
8967
msgid "Could not open '%s' for writing."
 
8968
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
 
8969
 
 
8970
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
 
8971
msgid "Save as SGI"
 
8972
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
 
8973
 
 
8974
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
 
8975
msgid "Compression type"
 
8976
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
 
8977
 
 
8978
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
 
8979
msgid "No compression"
 
8980
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
 
8981
 
 
8982
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
 
8983
msgid "RLE compression"
 
8984
msgstr "RLE સંકોચન"
 
8985
 
 
8986
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
 
8987
msgid ""
 
8988
"Aggressive RLE\n"
 
8989
"(not supported by SGI)"
 
8990
msgstr ""
 
8991
"આગે પડતું RLE\n"
 
8992
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
 
8993
 
 
8994
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
 
8995
#, fuzzy
 
8996
#| msgid "Collect"
 
8997
msgid "Co_nnect"
 
8998
msgstr "ભેગા કરો"
 
8999
 
 
9000
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
 
9001
msgid "Connect _anonymously"
 
9002
msgstr "ગમેતે રીતે જોડો (_a)"
 
9003
 
 
9004
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
 
9005
#, fuzzy
 
9006
#| msgid "Connecting to server..."
 
9007
msgid "Connect as u_ser:"
 
9008
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
 
9009
 
 
9010
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
 
9011
#, fuzzy
 
9012
#| msgid "_Filename:"
 
9013
msgid "_Username:"
 
9014
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
 
9015
 
 
9016
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
 
9017
#, fuzzy
 
9018
#| msgid "_Format:"
 
9019
msgid "_Domain:"
 
9020
msgstr "બંધારણ (_F):"
 
9021
 
 
9022
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
 
9023
#, fuzzy
 
9024
#| msgid "_Keywords:"
 
9025
msgid "_Password:"
 
9026
msgstr "મુખ્ય શબ્દો (_K):"
 
9027
 
 
9028
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
 
9029
msgid "_Forget password immediately"
 
9030
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_F)"
 
9031
 
 
9032
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
 
9033
msgid "_Remember password until you logout"
 
9034
msgstr "જ્યાં સુધી તમે બહાર નીકળો નહિં ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_R)"
 
9035
 
 
9036
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
 
9037
#, fuzzy
 
9038
#| msgid "_Loop forever"
 
9039
msgid "_Remember forever"
 
9040
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
 
9041
 
 
9042
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
 
9043
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
 
9044
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
 
9045
#, fuzzy, c-format
 
9046
#| msgid "Downloading %s of image data..."
 
9047
msgid "Downloading %s of image data"
 
9048
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
9049
 
 
9050
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
 
9051
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
 
9052
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
 
9053
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
 
9054
#, c-format
 
9055
msgid "Downloaded %s of image data"
 
9056
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
 
9057
 
 
9058
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
 
9059
#, fuzzy, c-format
 
9060
#| msgid "Uploading %s of image data..."
 
9061
msgid "Uploading %s of image data"
 
9062
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
9063
 
 
9064
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
 
9065
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
 
9066
#, c-format
 
9067
msgid "Uploaded %s of image data"
 
9068
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
 
9069
 
 
9070
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
 
9071
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
 
9072
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
 
9073
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
 
9074
#, fuzzy
 
9075
#| msgid "Connecting to server..."
 
9076
msgid "Connecting to server"
 
9077
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
 
9078
 
 
9079
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
 
9080
#, c-format
 
9081
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
9082
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
9083
 
 
9084
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
 
9085
#, c-format
 
9086
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
9087
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
9088
 
 
9089
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
 
9090
#, fuzzy, c-format
 
9091
#| msgid "Downloading %s of image data..."
 
9092
msgid "Downloading image (%s of %s)"
 
9093
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
9094
 
 
9095
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
 
9096
#, c-format
 
9097
msgid "Uploading image (%s of %s)"
 
9098
msgstr "ચિત્રને અપલોડ કરી રહ્યા છે (%s નું %s)"
 
9099
 
 
9100
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
 
9101
msgid "Could not initialize libcurl"
 
9102
msgstr "libcurl ની શરૂઆત કરી શકાઇ નહિં"
 
9103
 
 
9104
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
 
9105
#, c-format
 
9106
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
 
9110
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
 
9111
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
 
9112
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
 
9113
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
 
9114
#, c-format
 
9115
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
9116
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
 
9117
 
 
9118
#. The third line is "Connecting to..."
 
9119
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
 
9120
#, fuzzy, c-format
 
9121
#| msgid "(timeout is %s seconds)"
 
9122
msgid "(timeout is %d second)"
 
9123
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
9124
msgstr[0] "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
 
9125
msgstr[1] "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
 
9126
 
 
9127
#. The fourth line is either the network request or an error
 
9128
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
 
9129
#, fuzzy
 
9130
#| msgid "Opening URI..."
 
9131
msgid "Opening URI"
 
9132
msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..."
 
9133
 
 
9134
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
 
9135
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
 
9136
#, c-format
 
9137
msgid "A network error occurred: %s"
 
9138
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
 
9139
 
 
9140
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
 
9141
#, fuzzy
 
9142
#| msgid "Downloading unknown amount of image data..."
 
9143
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
9144
msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
9145
 
 
9146
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
 
9147
msgid "URI"
 
9148
msgstr "URI"
 
9149
 
 
9150
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 
9151
msgid "GIMP compressed XJT image"
 
9152
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
 
9153
 
 
9154
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
 
9155
#, c-format
 
9156
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 
9157
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
 
9158
 
 
9159
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
 
9160
#, c-format
 
9161
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 
9162
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
 
9163
 
 
9164
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
 
9165
#, c-format
 
9166
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 
9167
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
 
9168
 
 
9169
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
 
9170
#, c-format
 
9171
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 
9172
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
 
9173
 
 
9174
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
 
9175
#, c-format
 
9176
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 
9177
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
 
9178
 
 
9179
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
 
9180
#, c-format
 
9181
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 
9182
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
 
9183
 
 
9184
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
 
9185
msgid "Save as XJT"
 
9186
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
 
9187
 
 
9188
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
 
9189
msgid "Optimize"
 
9190
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
 
9191
 
 
9192
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 
9193
msgid "Clear transparent"
 
9194
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
 
9195
 
 
9196
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
 
9197
msgid "Quality:"
 
9198
msgstr "ગુણવત્તા:"
 
9199
 
 
9200
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
 
9201
msgid "Smoothing:"
 
9202
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
 
9203
 
 
9204
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
 
9205
#, c-format
 
9206
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 
9207
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
 
9208
 
 
9209
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
 
9210
#, c-format
 
9211
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 
9212
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
 
9213
 
 
9214
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
 
9215
#, c-format
 
9216
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 
9217
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
 
9218
 
 
9219
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 
9220
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 
9221
msgstr ""
 
9222
 
 
9223
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
8161
9224
msgid "_Flame..."
8162
9225
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
8163
9226
 
8164
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
8165
 
msgid "Drawing Flame..."
 
9227
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 
9228
#, fuzzy
 
9229
#| msgid "Drawing Flame..."
 
9230
msgid "Drawing flame"
8166
9231
msgstr "ફ્લેમ દોરી રહ્યા છીએ..."
8167
9232
 
8168
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
 
9233
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8169
9234
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8170
9235
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
8171
9236
 
8172
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 
9237
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
8173
9238
#, c-format
8174
9239
msgid "'%s' is not a regular file"
8175
9240
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
8176
9241
 
8177
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
 
9242
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
8178
9243
msgid "Edit Flame"
8179
9244
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
8180
9245
 
8181
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
 
9246
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
8182
9247
msgid "Directions"
8183
9248
msgstr "દિશાઓ"
8184
9249
 
8185
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
 
9250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
8186
9251
msgid "Controls"
8187
9252
msgstr "નિયંત્રણો"
8188
9253
 
8189
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
 
9254
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
8190
9255
msgid "_Speed:"
8191
9256
msgstr "ઝડપ (_S):"
8192
9257
 
8193
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
9258
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
8194
9259
msgid "_Randomize"
8195
9260
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
8196
9261
 
8197
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
 
9262
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
8198
9263
msgid "Same"
8199
9264
msgstr "સરખું"
8200
9265
 
8201
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8202
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
 
9266
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 
9267
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
8203
9268
msgid "Random"
8204
9269
msgstr "રેન્ડમ"
8205
9270
 
8206
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 
9271
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
8207
9272
msgid "Swirl"
8208
9273
msgstr "સ્વર્લ"
8209
9274
 
8210
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 
9275
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8211
9276
msgid "Horseshoe"
8212
9277
msgstr "હોર્સહો"
8213
9278
 
8214
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
 
9279
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8215
9280
msgid "Polar"
8216
9281
msgstr "પોલર"
8217
9282
 
8218
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
9283
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
8219
9284
msgid "Bent"
8220
9285
msgstr "બેન્ટ"
8221
9286
 
 
9287
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
 
9288
msgid "Handkerchief"
 
9289
msgstr "Handkerchief"
 
9290
 
 
9291
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 
9292
#, fuzzy
 
9293
#| msgid "Line art"
 
9294
msgid "Heart"
 
9295
msgstr "લીટી કલા"
 
9296
 
 
9297
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 
9298
#, fuzzy
 
9299
#| msgid "Displace"
 
9300
msgid "Disc"
 
9301
msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
 
9302
 
 
9303
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 
9304
msgid "Hyperbolic"
 
9305
msgstr "Hyperbolic"
 
9306
 
8222
9307
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 
9308
msgid "Ex"
 
9309
msgstr "Ex"
 
9310
 
 
9311
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 
9312
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 
9313
msgid "Julia"
 
9314
msgstr "જુલિયા"
 
9315
 
 
9316
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 
9317
msgid "Fisheye"
 
9318
msgstr "Fisheye"
 
9319
 
 
9320
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 
9321
msgid "Popcorn"
 
9322
msgstr "Popcorn"
 
9323
 
 
9324
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 
9325
#, fuzzy
 
9326
#| msgid "_Exponent:"
 
9327
msgid "Exponential"
 
9328
msgstr "ઘટક (_E):"
 
9329
 
 
9330
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 
9331
#, fuzzy
 
9332
#| msgid "_Lower"
 
9333
msgid "Power"
 
9334
msgstr "નીચલું (_L)"
 
9335
 
 
9336
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 
9337
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
 
9338
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
 
9339
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 
9340
msgid "Cosine"
 
9341
msgstr "કોસાઈન"
 
9342
 
 
9343
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 
9344
#, fuzzy
 
9345
#| msgid "Radians"
 
9346
msgid "Rings"
 
9347
msgstr "રેડિયનો"
 
9348
 
 
9349
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 
9350
msgid "Fan"
 
9351
msgstr "Fan"
 
9352
 
 
9353
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 
9354
msgid "Eyefish"
 
9355
msgstr "Eyefish"
 
9356
 
 
9357
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 
9358
#, fuzzy
 
9359
#| msgid "Blue"
 
9360
msgid "Bubble"
 
9361
msgstr "ભૂરો"
 
9362
 
 
9363
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 
9364
msgid "Cylinder"
 
9365
msgstr "નળાકાર"
 
9366
 
 
9367
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 
9368
#, fuzzy
 
9369
#| msgid "_Blur"
 
9370
msgid "Blur"
 
9371
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
 
9372
 
 
9373
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 
9374
#, fuzzy
 
9375
#| msgid "Gaussian Blur"
 
9376
msgid "Gaussian"
 
9377
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
 
9378
 
 
9379
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
8223
9380
msgid "_Variation:"
8224
9381
msgstr "બદલાવ (_V):"
8225
9382
 
8226
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
 
9383
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
8227
9384
msgid "Load Flame"
8228
9385
msgstr "ફ્લેમ લાવો"
8229
9386
 
8230
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 
9387
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
8231
9388
msgid "Save Flame"
8232
9389
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
8233
9390
 
8234
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
 
9391
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
8235
9392
msgid "Flame"
8236
9393
msgstr "ફ્લેમ"
8237
9394
 
8238
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
 
9395
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
8239
9396
msgid "_Rendering"
8240
9397
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
8241
9398
 
8242
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
 
9399
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
8243
9400
msgid "Co_ntrast:"
8244
9401
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
8245
9402
 
8246
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
 
9403
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
8247
9404
msgid "_Gamma:"
8248
9405
msgstr "ગામા (_G):"
8249
9406
 
8250
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 
9407
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
8251
9408
msgid "Sample _density:"
8252
9409
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
8253
9410
 
8254
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 
9411
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
8255
9412
msgid "Spa_tial oversample:"
8256
9413
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
8257
9414
 
8258
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
 
9415
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
8259
9416
msgid "Spatial _filter radius:"
8260
9417
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
8261
9418
 
8262
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
 
9419
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
8263
9420
msgid "Color_map:"
8264
9421
msgstr "રંગનકશો (_m):"
8265
9422
 
8266
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
 
9423
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
8267
9424
msgid "Custom gradient"
8268
9425
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
8269
9426
 
8270
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 
9427
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
8271
9428
msgid "C_amera"
8272
9429
msgstr "કેમેરા (_a)"
8273
9430
 
8274
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
8275
 
msgid "_Zoom:"
8276
 
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
8277
 
 
8278
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 
9431
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
 
9432
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
 
9433
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 
9434
#, c-format
 
9435
msgid ""
 
9436
"No %s in gimprc:\n"
 
9437
"You need to add an entry like\n"
 
9438
"(%s \"%s\")\n"
 
9439
"to your %s file."
 
9440
msgstr ""
 
9441
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
 
9442
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
 
9443
"(%s \"%s\")\n"
 
9444
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
 
9445
 
 
9446
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
 
9447
msgid "Realtime preview"
 
9448
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
 
9449
 
 
9450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 
9451
#, fuzzy
 
9452
#| msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
 
9453
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 
9454
msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે"
 
9455
 
 
9456
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
 
9457
#, fuzzy
 
9458
#| msgid "Redraw preview"
 
9459
msgid "R_edraw preview"
 
9460
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો"
 
9461
 
 
9462
#. Zoom Options
 
9463
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
 
9464
msgid "Zoom"
 
9465
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
 
9466
 
 
9467
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
 
9468
#, fuzzy
 
9469
#| msgid "Undo last zoom"
 
9470
msgid "Undo last zoom change"
 
9471
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો"
 
9472
 
 
9473
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
 
9474
#, fuzzy
 
9475
#| msgid "Redo last zoom"
 
9476
msgid "Redo last zoom change"
 
9477
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો"
 
9478
 
 
9479
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 
9480
msgid "_Parameters"
 
9481
msgstr "પરિમાણો (_P)"
 
9482
 
 
9483
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 
9484
msgid "Fractal Parameters"
 
9485
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
 
9486
 
 
9487
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
 
9488
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 
9489
msgid "Left:"
 
9490
msgstr "ડાબુ:"
 
9491
 
 
9492
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
 
9493
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 
9494
msgid "Right:"
 
9495
msgstr "જમણુ:"
 
9496
 
 
9497
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
 
9498
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 
9499
msgid "Top:"
 
9500
msgstr "ટોચ:"
 
9501
 
 
9502
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
 
9503
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 
9504
msgid "Bottom:"
 
9505
msgstr "નીચે:"
 
9506
 
 
9507
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
 
9508
#, fuzzy
 
9509
#| msgid ""
 
9510
#| "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
 
9511
#| "calculated, which will take more time"
 
9512
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 
9513
msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે"
 
9514
 
 
9515
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
 
9516
msgid "CX:"
 
9517
msgstr "CX:"
 
9518
 
 
9519
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
 
9520
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
 
9521
msgid "Changes aspect of fractal"
 
9522
msgstr ""
 
9523
 
 
9524
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
 
9525
msgid "CY:"
 
9526
msgstr "CY:"
 
9527
 
 
9528
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
 
9529
msgid "Load a fractal from file"
 
9530
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
 
9531
 
 
9532
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
 
9533
msgid "Reset parameters to default values"
 
9534
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
 
9535
 
 
9536
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
 
9537
msgid "Save active fractal to file"
 
9538
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
9539
 
 
9540
#. Fractal type toggle box
 
9541
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 
9542
msgid "Fractal Type"
 
9543
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
 
9544
 
 
9545
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
 
9546
msgid "Mandelbrot"
 
9547
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
 
9548
 
 
9549
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 
9550
msgid "Barnsley 1"
 
9551
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
 
9552
 
 
9553
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 
9554
msgid "Barnsley 2"
 
9555
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
 
9556
 
 
9557
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 
9558
msgid "Barnsley 3"
 
9559
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
 
9560
 
 
9561
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 
9562
msgid "Spider"
 
9563
msgstr "કરોળિયો"
 
9564
 
 
9565
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 
9566
msgid "Man'o'war"
 
9567
msgstr "Man'o'war"
 
9568
 
 
9569
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 
9570
msgid "Lambda"
 
9571
msgstr "લેમ્બડા"
 
9572
 
 
9573
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 
9574
msgid "Sierpinski"
 
9575
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
 
9576
 
 
9577
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 
9578
msgid "Number of colors:"
 
9579
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
 
9580
 
 
9581
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
 
9582
msgid "Change the number of colors in the mapping"
 
9583
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
 
9584
 
 
9585
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
 
9586
msgid "Use loglog smoothing"
 
9587
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
 
9588
 
 
9589
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 
9590
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 
9591
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
 
9592
 
 
9593
#. Color Density frame
 
9594
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
 
9595
msgid "Color Density"
 
9596
msgstr "રંગ ઘનતા"
 
9597
 
 
9598
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
 
9599
msgid "Change the intensity of the red channel"
 
9600
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
 
9601
 
 
9602
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
 
9603
msgid "Change the intensity of the green channel"
 
9604
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
 
9605
 
 
9606
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
 
9607
msgid "Change the intensity of the blue channel"
 
9608
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
 
9609
 
 
9610
#. Color Function frame
 
9611
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
 
9612
msgid "Color Function"
 
9613
msgstr "રંગ વિધેય"
 
9614
 
 
9615
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
 
9616
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
 
9617
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
 
9618
msgid "Sine"
 
9619
msgstr "સાઈન"
 
9620
 
 
9621
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
 
9622
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
 
9623
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
 
9624
msgid "Use sine-function for this color component"
 
9625
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
 
9626
 
 
9627
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
 
9628
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
 
9629
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
 
9630
msgid "Use cosine-function for this color component"
 
9631
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
 
9632
 
 
9633
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
 
9634
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
 
9635
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
 
9636
msgid ""
 
9637
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 
9638
"channel"
 
9639
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
 
9640
 
 
9641
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
 
9642
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
 
9643
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
 
9644
msgid "Inversion"
 
9645
msgstr "વ્યસ્ત"
 
9646
 
 
9647
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
 
9648
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
 
9649
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
 
9650
msgid ""
 
9651
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 
9652
"ones and vice versa"
 
9653
msgstr ""
 
9654
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
 
9655
"ઉલટું પણ થશે"
 
9656
 
 
9657
#. Colormode toggle box
 
9658
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
 
9659
msgid "Color Mode"
 
9660
msgstr "રંગ સ્થિતિ"
 
9661
 
 
9662
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
 
9663
msgid "As specified above"
 
9664
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
 
9665
 
 
9666
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
 
9667
msgid ""
 
9668
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 
9669
"function). The result is visible in the preview image"
 
9670
msgstr ""
 
9671
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
 
9672
"ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
 
9673
 
 
9674
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
 
9675
msgid "Apply active gradient to final image"
 
9676
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
 
9677
 
 
9678
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
 
9679
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 
9680
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
 
9681
 
 
9682
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
 
9683
msgid "FractalExplorer Gradient"
 
9684
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
 
9685
 
 
9686
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
 
9687
msgid "_Fractals"
 
9688
msgstr "ખંડો (_F)"
 
9689
 
 
9690
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
 
9691
#, c-format
 
9692
msgid "Could not write '%s': %s"
 
9693
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
 
9694
 
 
9695
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
 
9696
msgid "Load Fractal Parameters"
 
9697
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
 
9698
 
 
9699
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
 
9700
msgid "Save Fractal Parameters"
 
9701
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
 
9702
 
 
9703
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
 
9704
#, c-format
 
9705
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 
9706
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
 
9707
 
 
9708
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 
9709
#, c-format
 
9710
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 
9711
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
 
9712
 
 
9713
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 
9714
#, fuzzy
 
9715
#| msgid "Rendering Fractal..."
 
9716
msgid "Render fractal art"
 
9717
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
 
9718
 
 
9719
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
 
9720
msgid "_Fractal Explorer..."
 
9721
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
 
9722
 
 
9723
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
 
9724
#, fuzzy
 
9725
#| msgid "Rendering Fractal..."
 
9726
msgid "Rendering fractal"
 
9727
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
 
9728
 
 
9729
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 
9730
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
 
9731
#, c-format
 
9732
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 
9733
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
9734
 
 
9735
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
 
9736
msgid "Delete Fractal"
 
9737
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
 
9738
 
 
9739
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
 
9740
#, c-format
 
9741
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 
9742
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
 
9743
 
 
9744
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
 
9745
#, c-format
 
9746
msgid ""
 
9747
"File '%s' is corrupt.\n"
 
9748
"Line %d Option section incorrect"
 
9749
msgstr ""
 
9750
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
 
9751
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
 
9752
 
 
9753
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
 
9754
msgid "My first fractal"
 
9755
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
 
9756
 
 
9757
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
 
9758
msgid "Select folder and rescan collection"
 
9759
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
 
9760
 
 
9761
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
 
9762
msgid "Apply currently selected fractal"
 
9763
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
 
9764
 
 
9765
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
 
9766
msgid "Delete currently selected fractal"
 
9767
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
 
9768
 
 
9769
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
 
9770
msgid "Rescan for Fractals"
 
9771
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
 
9772
 
 
9773
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
 
9774
msgid "Add FractalExplorer Path"
 
9775
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
 
9776
 
 
9777
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8279
9778
msgid "Closed"
8280
9779
msgstr "બંધ થયેલ"
8281
9780
 
8282
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 
9781
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8283
9782
msgid "Close curve on completion"
8284
9783
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
8285
9784
 
8286
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 
9785
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8287
9786
msgid "Show Line Frame"
8288
9787
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
8289
9788
 
8290
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 
9789
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8291
9790
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8292
9791
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
8293
9792
 
8294
9793
#. Start building the dialog up
8295
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
 
9794
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8296
9795
msgid "Gfig"
8297
9796
msgstr "Gfig"
8298
9797
 
8299
9798
#. Tool options notebook
8300
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
 
9799
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
8301
9800
msgid "Tool Options"
8302
9801
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
8303
9802
 
8304
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
 
9803
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8305
9804
msgid "_Stroke"
8306
9805
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
8307
9806
 
8308
9807
#. Fill frame on right side
8309
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
 
9808
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8310
9809
msgid "Fill"
8311
9810
msgstr "ભરો"
8312
9811
 
8313
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 
9812
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8314
9813
msgid "No fill"
8315
9814
msgstr "ભરો નહિં"
8316
9815
 
8317
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 
9816
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8318
9817
msgid "Color fill"
8319
9818
msgstr "રંગ ભરો"
8320
9819
 
8321
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 
9820
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8322
9821
msgid "Pattern fill"
8323
9822
msgstr "ભાત ભરો"
8324
9823
 
8325
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
 
9824
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
8326
9825
msgid "Shape gradient"
8327
9826
msgstr "આકાર ઢાળ"
8328
9827
 
8329
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
 
9828
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
8330
9829
msgid "Vertical gradient"
8331
9830
msgstr "ઊભો ઢાળ"
8332
9831
 
8333
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
 
9832
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
8334
9833
msgid "Horizontal gradient"
8335
9834
msgstr "આડો ઢાળ"
8336
9835
 
8337
9836
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8338
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
 
9837
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8339
9838
msgid "Show image"
8340
9839
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
8341
9840
 
 
9841
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9842
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9843
#, fuzzy
 
9844
#| msgid "Snap to grid"
 
9845
msgctxt "checkbutton"
 
9846
msgid "Snap to grid"
 
9847
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
 
9848
 
8342
9849
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8343
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
 
9850
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8344
9851
msgid "Show grid"
8345
9852
msgstr "જાળી બતાવો"
8346
9853
 
8347
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
 
9854
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
8348
9855
msgid "Load Gfig Object Collection"
8349
9856
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
8350
9857
 
8351
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
 
9858
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8352
9859
msgid "Save Gfig Drawing"
8353
9860
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
8354
9861
 
8355
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
 
9862
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8356
9863
msgid "First Gfig"
8357
9864
msgstr "પ્રથમ Gfig"
8358
9865
 
8359
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
 
9866
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8360
9867
msgid "_Undo"
8361
9868
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
8362
9869
 
8363
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
 
9870
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8364
9871
msgid "_Clear"
8365
9872
msgstr "સાફ કરો (_C)"
8366
9873
 
8367
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
 
9874
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
8368
9875
msgid "_Grid"
8369
9876
msgstr "જાળી (_G)"
8370
9877
 
8371
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
 
9878
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8372
9879
msgid "Raise selected object"
8373
9880
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
8374
9881
 
8375
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
 
9882
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8376
9883
msgid "Lower selected object"
8377
9884
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
8378
9885
 
8379
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 
9886
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8380
9887
msgid "Raise selected object to top"
8381
9888
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
8382
9889
 
8383
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 
9890
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8384
9891
msgid "Lower selected object to bottom"
8385
9892
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
8386
9893
 
8387
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 
9894
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8388
9895
msgid "Show previous object"
8389
9896
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
8390
9897
 
8391
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 
9898
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8392
9899
msgid "Show next object"
8393
9900
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
8394
9901
 
8395
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9902
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8396
9903
msgid "Show all objects"
8397
9904
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
8398
9905
 
8399
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9906
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8400
9907
msgid "Create line"
8401
9908
msgstr "લીટી બનાવો"
8402
9909
 
8403
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9910
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
8404
9911
msgid "Create rectangle"
8405
9912
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
8406
9913
 
8407
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9914
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8408
9915
msgid "Create circle"
8409
9916
msgstr "વતૃળ બનાવો"
8410
9917
 
8411
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9918
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8412
9919
msgid "Create ellipse"
8413
9920
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
8414
9921
 
8415
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9922
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8416
9923
msgid "Create arc"
8417
9924
msgstr "ચાપ બનાવો"
8418
9925
 
8419
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9926
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8420
9927
msgid "Create reg polygon"
8421
9928
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
8422
9929
 
8423
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 
9930
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8424
9931
msgid "Create star"
8425
9932
msgstr "તારો બનાવો"
8426
9933
 
8427
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9934
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8428
9935
msgid "Create spiral"
8429
9936
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
8430
9937
 
8431
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 
9938
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8432
9939
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8433
9940
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
8434
9941
 
8435
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9942
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8436
9943
msgid "Move an object"
8437
9944
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
8438
9945
 
8439
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9946
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8440
9947
msgid "Move a single point"
8441
9948
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
8442
9949
 
8443
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9950
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8444
9951
msgid "Copy an object"
8445
9952
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
8446
9953
 
8447
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9954
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8448
9955
msgid "Delete an object"
8449
9956
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
8450
9957
 
8451
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9958
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8452
9959
msgid "Select an object"
8453
9960
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
8454
9961
 
8455
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
 
9962
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8456
9963
msgid "This tool has no options"
8457
9964
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
8458
9965
 
8459
9966
#. Put buttons in
8460
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
 
9967
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8461
9968
msgid "Show position"
8462
9969
msgstr "સ્થાન બતાવો"
8463
9970
 
8464
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
 
9971
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8465
9972
msgid "Show control points"
8466
9973
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
8467
9974
 
8468
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
 
9975
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8469
9976
msgid "Max undo:"
8470
9977
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
8471
9978
 
8472
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
8473
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 
9979
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9980
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
8474
9981
msgid "Transparent"
8475
9982
msgstr "પારદર્શક"
8476
9983
 
8477
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
 
9984
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8478
9985
msgid "Foreground"
8479
9986
msgstr "અગ્ર ભાગ"
8480
9987
 
8481
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9988
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8482
9989
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
 
9990
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
8483
9991
msgid "Copy"
8484
9992
msgstr "નકલ કરો"
8485
9993
 
8486
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 
9994
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8487
9995
msgid ""
8488
9996
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8489
9997
"the draw is performed."
8491
9999
"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ કરવાનું કારણ "
8492
10000
"બને છે."
8493
10001
 
8494
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
 
10002
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8495
10003
msgid "Background:"
8496
10004
msgstr "પાશ્વ ભાગ:"
8497
10005
 
8498
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 
10006
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
8499
10007
msgid "Feather"
8500
10008
msgstr "પીંછુ"
8501
10009
 
8502
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 
10010
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
8503
10011
msgid "Radius:"
8504
10012
msgstr "ત્રિજ્યા:"
8505
10013
 
8506
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 
10014
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
8507
10015
msgid "Grid spacing:"
8508
10016
msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
8509
10017
 
8510
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
 
10018
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
8511
10019
msgid "Polar grid sectors desired:"
8512
10020
msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
8513
10021
 
8514
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
 
10022
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
8515
10023
msgid "Polar grid radius interval:"
8516
10024
msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
8517
10025
 
8518
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
 
10026
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
8519
10027
msgid "Rectangle"
8520
10028
msgstr "લંબચોરસ"
8521
10029
 
8522
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
 
10030
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
8523
10031
msgid "Isometric"
8524
10032
msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
8525
10033
 
8526
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 
10034
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
8527
10035
msgid "Grid type:"
8528
10036
msgstr "જાળી પ્રકાર:"
8529
10037
 
8530
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
 
10038
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
 
10039
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
8531
10040
msgid "Normal"
8532
10041
msgstr "સામાન્ય"
8533
10042
 
8534
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
 
10043
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8535
10044
msgid "Grey"
8536
10045
msgstr "રાખોડી"
8537
10046
 
8538
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
 
10047
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
8539
10048
msgid "Darker"
8540
10049
msgstr "ઘાટો"
8541
10050
 
8542
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
 
10051
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
8543
10052
msgid "Lighter"
8544
10053
msgstr "આછો"
8545
10054
 
8546
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
 
10055
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
8547
10056
msgid "Very dark"
8548
10057
msgstr "ખૂબ ઘાટો"
8549
10058
 
8550
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 
10059
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
8551
10060
msgid "Grid color:"
8552
10061
msgstr "જાળી રંગ:"
8553
10062
 
8554
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
 
10063
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
8555
10064
msgid "Sides:"
8556
10065
msgstr "બાજુઓ:"
8557
10066
 
8558
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
 
10067
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
8559
10068
msgid "Right"
8560
10069
msgstr "જમણુ"
8561
10070
 
8562
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
 
10071
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
8563
10072
msgid "Left"
8564
10073
msgstr "ડાબે"
8565
10074
 
8566
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
8567
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
8568
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
 
10075
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
 
10076
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
8569
10077
msgid "Orientation:"
8570
10078
msgstr "દિશા:"
8571
10079
 
8573
10081
msgid "Hey where has the object gone ?"
8574
10082
msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
8575
10083
 
8576
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
 
10084
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
8577
10085
msgid "Error reading file"
8578
10086
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
8579
10087
 
8580
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
 
10088
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
8581
10089
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8582
10090
msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
8583
10091
 
8584
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 
10092
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
8585
10093
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8586
10094
msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
8587
10095
 
8594
10102
msgid "XY position:"
8595
10103
msgstr "XY સ્થાન:"
8596
10104
 
8597
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 
10105
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
8598
10106
msgid "Spiral Number of Turns"
8599
10107
msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
8600
10108
 
8601
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 
10109
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
8602
10110
msgid "Star Number of Points"
8603
10111
msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
8604
10112
 
8606
10114
msgid "Create bezier curve"
8607
10115
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
8608
10116
 
8609
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
 
10117
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 
10118
msgid "Create geometric shapes"
 
10119
msgstr ""
 
10120
 
 
10121
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
8610
10122
msgid "_Gfig..."
8611
10123
msgstr "_Gfig..."
8612
10124
 
8613
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
 
10125
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
8614
10126
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8615
10127
msgstr ""
8616
10128
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં "
8617
10129
"જોડી શકતા નથી."
8618
10130
 
8619
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
 
10131
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
8620
10132
#, c-format
8621
10133
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
8622
10134
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
8623
10135
 
8624
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
8625
 
msgid "Addition"
8626
 
msgstr "સરવાળો"
8627
 
 
8628
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
8629
 
msgid "Overlay"
8630
 
msgstr "ઓવરલે"
8631
 
 
8632
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
8633
 
msgid "_GFlare..."
8634
 
msgstr "_GFlare..."
8635
 
 
8636
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957
8637
 
msgid "Gradient Flare..."
8638
 
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
8639
 
 
8640
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
8641
 
#, c-format
8642
 
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
8643
 
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
8644
 
 
8645
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
8646
 
#, c-format
8647
 
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
8648
 
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
8649
 
 
8650
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
8651
 
#, c-format
8652
 
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
8653
 
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
8654
 
 
8655
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
8656
 
#, c-format
8657
 
msgid ""
8658
 
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
8659
 
"(gflare-path \"%s\")\n"
8660
 
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
8661
 
msgstr ""
8662
 
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
8663
 
"(gflare-path \"%s\")\n"
8664
 
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
8665
 
 
8666
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
8667
 
#, c-format
8668
 
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
8669
 
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
8670
 
 
8671
 
#.
8672
 
#. *    Dialog Shell
8673
 
#.
8674
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
8675
 
msgid "GFlare"
8676
 
msgstr "GFlare"
8677
 
 
8678
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
8679
 
msgid "A_uto update preview"
8680
 
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
8681
 
 
8682
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
8683
 
msgid "`Default' is created."
8684
 
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
8685
 
 
8686
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
8687
 
msgid "Default"
8688
 
msgstr "મૂળભૂત"
8689
 
 
8690
 
#.
8691
 
#. *  Scales
8692
 
#.
8693
 
#.
8694
 
#. *    Scales
8695
 
#.
8696
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
8697
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
8698
 
msgid "Parameters"
8699
 
msgstr "પરિમાણો"
8700
 
 
8701
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
8702
 
msgid "Ro_tation:"
8703
 
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
8704
 
 
8705
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
8706
 
msgid "_Hue rotation:"
8707
 
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
8708
 
 
8709
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
8710
 
msgid "Vector _angle:"
8711
 
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
8712
 
 
8713
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
8714
 
msgid "Vector _length:"
8715
 
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
8716
 
 
8717
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
8718
 
msgid "A_daptive supersampling"
8719
 
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
8720
 
 
8721
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
8722
 
msgid "_Max depth:"
8723
 
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
8724
 
 
8725
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
8726
 
msgid "_Threshold"
8727
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
8728
 
 
8729
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
8730
 
msgid "S_elector"
8731
 
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
8732
 
 
8733
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
8734
 
msgid "New GFlare"
8735
 
msgstr "નવી GFlare"
8736
 
 
8737
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
8738
 
msgid "Enter a name for the new GFlare"
8739
 
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
8740
 
 
8741
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
8742
 
#, c-format
8743
 
msgid "The name '%s' is used already!"
8744
 
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
8745
 
 
8746
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
8747
 
msgid "Copy GFlare"
8748
 
msgstr "GFlare ની નકલ કરો"
8749
 
 
8750
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
8751
 
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
8752
 
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
8753
 
 
8754
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
8755
 
#, c-format
8756
 
msgid "The name `%s' is used already!"
8757
 
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
8758
 
 
8759
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
8760
 
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
8761
 
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
8762
 
 
8763
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
8764
 
msgid "Delete GFlare"
8765
 
msgstr "GFlare કાઢી નાંખો"
8766
 
 
8767
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
8768
 
#, c-format
8769
 
msgid "not found %s in gflares_list"
8770
 
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
8771
 
 
8772
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
8773
 
msgid "GFlare Editor"
8774
 
msgstr "GFlare સંપાદક"
8775
 
 
8776
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
8777
 
msgid "Rescan Gradients"
8778
 
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
8779
 
 
8780
 
#. Glow
8781
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
8782
 
msgid "Glow Paint Options"
8783
 
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
8784
 
 
8785
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
8786
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
8787
 
msgid "Opacity:"
8788
 
msgstr "અપારદર્શકતા:"
8789
 
 
8790
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
8791
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
8792
 
msgid "Paint mode:"
8793
 
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
8794
 
 
8795
 
#. Rays
8796
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
8797
 
msgid "Rays Paint Options"
8798
 
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
8799
 
 
8800
 
#. Rays
8801
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
8802
 
msgid "Second Flares Paint Options"
8803
 
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
8804
 
 
8805
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
8806
 
msgid "_General"
8807
 
msgstr "સામાન્ય (_G)"
8808
 
 
8809
 
#.
8810
 
#. *  Gradient Menus
8811
 
#.
8812
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
8813
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
8814
 
msgid "Gradients"
8815
 
msgstr "ઢાળો"
8816
 
 
8817
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
8818
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
8819
 
msgid "Radial gradient:"
8820
 
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
8821
 
 
8822
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
8823
 
msgid "Angular gradient:"
8824
 
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
8825
 
 
8826
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
8827
 
msgid "Angular size gradient:"
8828
 
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
8829
 
 
8830
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
8831
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
8832
 
msgid "Size (%):"
8833
 
msgstr "માપ (%):"
8834
 
 
8835
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
8836
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
8837
 
msgid "Rotation:"
8838
 
msgstr "ફેરવવાનું:"
8839
 
 
8840
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
8841
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
8842
 
msgid "Hue rotation:"
8843
 
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
8844
 
 
8845
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
8846
 
msgid "G_low"
8847
 
msgstr "ગ્લો (_l)"
8848
 
 
8849
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
8850
 
msgid "# of Spikes:"
8851
 
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
8852
 
 
8853
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
8854
 
msgid "Spike thickness:"
8855
 
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
8856
 
 
8857
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
8858
 
msgid "_Rays"
8859
 
msgstr "કિરણો (_R)"
8860
 
 
8861
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
8862
 
msgid "Size factor gradient:"
8863
 
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
8864
 
 
8865
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
8866
 
msgid "Probability gradient:"
8867
 
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
8868
 
 
8869
 
#.
8870
 
#. *    Shape Radio Button Frame
8871
 
#.
8872
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
8873
 
msgid "Shape of Second Flares"
8874
 
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
8875
 
 
8876
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
8877
 
msgid "Circle"
8878
 
msgstr "વતૃળ"
8879
 
 
8880
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
8881
 
msgid "Polygon"
8882
 
msgstr "બહુકોણ"
8883
 
 
8884
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
8885
 
msgid "Random seed:"
8886
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
8887
 
 
8888
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
8889
 
msgid "_Second Flares"
8890
 
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
8891
 
 
8892
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
8893
 
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8894
 
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
8895
 
 
8896
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
8897
 
#, c-format
8898
 
msgid "Frame (%i)"
8899
 
msgstr "ચોકઠું (%i)"
8900
 
 
8901
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
8902
 
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8903
 
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
8904
 
 
8905
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812
8906
 
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8907
 
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
8908
 
 
8909
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880
8910
 
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8911
 
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
8912
 
 
8913
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
 
10136
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
8914
10137
msgid "Can only save drawables!"
8915
10138
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
8916
10139
 
8917
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
 
10140
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
8918
10141
msgid "Save Brush"
8919
10142
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
8920
10143
 
8921
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
 
10144
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
8922
10145
msgid "_Brush"
8923
10146
msgstr "બ્રશ (_B)"
8924
10147
 
8925
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
8926
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
10148
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
8927
10149
msgid "Gamma:"
8928
10150
msgstr "ગામા:"
8929
10151
 
8930
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
 
10152
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
8931
10153
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
8932
10154
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
8933
10155
 
8934
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
 
10156
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
8935
10157
msgid "Select:"
8936
10158
msgstr "પસંદ કરો:"
8937
10159
 
8938
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
 
10160
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
8939
10161
msgid "Aspect ratio:"
8940
10162
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
8941
10163
 
8942
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
 
10164
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
8943
10165
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
8944
10166
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
8945
10167
 
8946
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
8947
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
 
10168
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
 
10169
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
8948
10170
msgid "Relief:"
8949
10171
msgstr "રાહત:"
8950
10172
 
8951
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
8952
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
 
10173
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
 
10174
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
8953
10175
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
8954
10176
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
8955
10177
 
8956
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
 
10178
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
8957
10179
msgid "Co_lor"
8958
10180
msgstr "રંગ (_l)"
8959
10181
 
8960
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
 
10182
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
8961
10183
msgid "A_verage under brush"
8962
10184
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
8963
10185
 
8964
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
 
10186
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
8965
10187
msgid "C_enter of brush"
8966
10188
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
8967
10189
 
8968
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
 
10190
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
8969
10191
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
8970
10192
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
8971
10193
 
8972
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 
10194
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
8973
10195
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
8974
10196
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
8975
10197
 
8976
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
 
10198
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
8977
10199
msgid "Color _noise:"
8978
10200
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
8979
10201
 
8980
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
 
10202
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
8981
10203
msgid "Adds random noise to the color"
8982
10204
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
8983
10205
 
8984
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
10206
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
 
10207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
 
10208
msgid "_General"
 
10209
msgstr "સામાન્ય (_G)"
 
10210
 
 
10211
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
8985
10212
msgid "Keep original"
8986
10213
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
8987
10214
 
8988
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
10215
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
8989
10216
msgid "Preserve the original image as a background"
8990
10217
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
8991
10218
 
8992
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
10219
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
8993
10220
msgid "From paper"
8994
10221
msgstr "કાગળમાંથી"
8995
10222
 
8996
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
10223
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
8997
10224
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
8998
10225
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
8999
10226
 
9000
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
10227
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
9001
10228
msgid "Solid colored background"
9002
10229
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
9003
10230
 
9004
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
10231
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
9005
10232
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9006
10233
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
9007
10234
 
9008
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
10235
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9009
10236
msgid "Paint edges"
9010
10237
msgstr "બાજુઓ રંગો"
9011
10238
 
9012
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
10239
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
9013
10240
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9014
10241
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
9015
10242
 
9016
10243
#. Tileable checkbox
9017
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
 
10244
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
9018
10245
msgid "Tileable"
9019
10246
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
9020
10247
 
9021
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
10248
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
9022
10249
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9023
10250
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
9024
10251
 
9025
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
 
10252
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9026
10253
msgid "Drop shadow"
9027
10254
msgstr "પડછાયો મૂકો"
9028
10255
 
9029
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
10256
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
9030
10257
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9031
10258
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
9032
10259
 
9033
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
10260
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9034
10261
msgid "Edge darken:"
9035
10262
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
9036
10263
 
9037
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
10264
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9038
10265
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9039
10266
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
9040
10267
 
9041
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
10268
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9042
10269
msgid "Shadow darken:"
9043
10270
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
9044
10271
 
9045
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
10272
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9046
10273
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9047
10274
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
9048
10275
 
9049
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
10276
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9050
10277
msgid "Shadow depth:"
9051
10278
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
9052
10279
 
9053
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 
10280
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9054
10281
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9055
10282
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
9056
10283
 
9057
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
10284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
9058
10285
msgid "Shadow blur:"
9059
10286
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
9060
10287
 
9061
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
10288
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
9062
10289
msgid "How much to blur the drop shadow"
9063
10290
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
9064
10291
 
9065
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
10292
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
9066
10293
msgid "Deviation threshold:"
9067
10294
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
9068
10295
 
9069
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
10296
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
9070
10297
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9071
10298
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
9072
10299
 
9073
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
 
10300
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
 
10301
msgid "Performs various artistic operations"
 
10302
msgstr ""
 
10303
 
 
10304
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
9074
10305
msgid "_GIMPressionist..."
9075
10306
msgstr "_GIMPressionist..."
9076
10307
 
9077
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
9078
 
msgid "Painting..."
9079
 
msgstr "રંગકામ..."
 
10308
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
 
10309
#| msgid "Painting..."
 
10310
msgid "Painting"
 
10311
msgstr "રંગકામ કરી રહ્યા છે"
9080
10312
 
9081
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9082
 
msgid "The GIMPressionist"
 
10313
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
 
10314
#| msgid "_GIMPressionist..."
 
10315
msgid "GIMPressionist"
9083
10316
msgstr "GIMPressionist"
9084
10317
 
9085
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9086
 
msgid "Gimpressionist"
9087
 
msgstr "Gimpressionist"
9088
 
 
9089
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
 
10318
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
9090
10319
msgid "Or_ientation"
9091
10320
msgstr "દિશા (_i)"
9092
10321
 
9093
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
 
10322
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
9094
10323
msgid "Directions:"
9095
10324
msgstr "દિશાઓ:"
9096
10325
 
9097
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
 
10326
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
9098
10327
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
9099
10328
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
9100
10329
 
9101
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 
10330
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
9102
10331
msgid "Start angle:"
9103
10332
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
9104
10333
 
9105
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
 
10334
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
9106
10335
msgid "The starting angle of the first brush to create"
9107
10336
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
9108
10337
 
9109
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
 
10338
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
9110
10339
msgid "Angle span:"
9111
10340
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
9112
10341
 
9113
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
 
10342
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
9114
10343
msgid "The angle span of the first brush to create"
9115
10344
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
9116
10345
 
9117
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
 
10346
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
9118
10347
msgid ""
9119
10348
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
9120
10349
"stroke"
9121
10350
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
9122
10351
 
9123
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
9124
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
 
10352
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 
10353
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
9125
10354
msgid "Radius"
9126
10355
msgstr "ત્રિજ્યા"
9127
10356
 
9128
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 
10357
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
9129
10358
msgid ""
9130
10359
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
9131
10360
"stroke"
9132
10361
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
9133
10362
 
9134
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 
10363
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
9135
10364
msgid "Selects a random direction of each stroke"
9136
10365
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
9137
10366
 
9138
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
9139
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
 
10367
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 
10368
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
9140
10369
msgid "Radial"
9141
10370
msgstr "ગોળીય"
9142
10371
 
9143
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 
10372
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
9144
10373
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
9145
10374
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
9146
10375
 
9147
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
9148
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
 
10376
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 
10377
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
9149
10378
msgid "Flowing"
9150
10379
msgstr "વહેવું"
9151
10380
 
9152
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
9153
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 
10381
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 
10382
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
9154
10383
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
9155
10384
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
9156
10385
 
9157
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 
10386
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
9158
10387
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
9159
10388
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
9160
10389
 
9161
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
9162
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
 
10390
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 
10391
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
9163
10392
msgid "Adaptive"
9164
10393
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
9165
10394
 
9166
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
 
10395
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
9167
10396
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
9168
10397
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
9169
10398
 
9170
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
9171
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 
10399
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 
10400
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
9172
10401
msgid "Manual"
9173
10402
msgstr "જાતે"
9174
10403
 
9175
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 
10404
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
9176
10405
msgid "Manually specify the stroke orientation"
9177
10406
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
9178
10407
 
9179
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
 
10408
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
9180
10409
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
9181
10410
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
9182
10411
 
9183
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
 
10412
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
9184
10413
msgid "Orientation Map Editor"
9185
10414
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
9186
10415
 
9187
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
 
10416
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
9188
10417
msgid "Vectors"
9189
10418
msgstr "અદિશો"
9190
10419
 
9191
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548
 
10420
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
9192
10421
msgid ""
9193
10422
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9194
10423
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9196
10425
"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા "
9197
10426
"માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
9198
10427
 
9199
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571
9200
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
 
10428
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 
10429
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
9201
10430
msgid "Adjust the preview's brightness"
9202
10431
msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
9203
10432
 
9204
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
10433
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9205
10434
msgid "Select previous vector"
9206
10435
msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
9207
10436
 
9208
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
10437
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
9209
10438
msgid "Select next vector"
9210
10439
msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
9211
10440
 
9212
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
9213
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
 
10441
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
 
10442
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
9214
10443
msgid "A_dd"
9215
10444
msgstr "ઉમેરો (_d)"
9216
10445
 
9217
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
10446
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
9218
10447
msgid "Add new vector"
9219
10448
msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
9220
10449
 
9221
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607
9222
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 
10450
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
 
10451
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9223
10452
msgid "_Kill"
9224
10453
msgstr "મારી નાંખો (_K)"
9225
10454
 
9226
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 
10455
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9227
10456
msgid "Delete selected vector"
9228
10457
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
9229
10458
 
9230
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
10459
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
9231
10460
msgid "Type"
9232
10461
msgstr "પ્રકાર"
9233
10462
 
9234
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
 
10463
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
9235
10464
msgid "_Normal"
9236
10465
msgstr "સામાન્ય (_N)"
9237
10466
 
9238
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 
10467
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
9239
10468
msgid "Vorte_x"
9240
10469
msgstr "Vorte_x"
9241
10470
 
9242
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
 
10471
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
9243
10472
msgid "Vortex_2"
9244
10473
msgstr "Vortex_2"
9245
10474
 
9246
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
 
10475
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
9247
10476
msgid "Vortex_3"
9248
10477
msgstr "Vortex_3"
9249
10478
 
9250
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635
9251
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 
10479
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
 
10480
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
9252
10481
msgid "_Voronoi"
9253
10482
msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
9254
10483
 
9255
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 
10484
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
9256
10485
msgid ""
9257
10486
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9258
10487
"influence"
9259
10488
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
9260
10489
 
9261
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
 
10490
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
9262
10491
msgid "A_ngle:"
9263
10492
msgstr "કોણ (_n):"
9264
10493
 
9265
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657
 
10494
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
9266
10495
msgid "Change the angle of the selected vector"
9267
10496
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
9268
10497
 
9269
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664
 
10498
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
9270
10499
msgid "Ang_le offset:"
9271
10500
msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
9272
10501
 
9273
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 
10502
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9274
10503
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9275
10504
msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
9276
10505
 
9277
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
 
10506
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
9278
10507
msgid "Change the strength of the selected vector"
9279
10508
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
9280
10509
 
9281
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
 
10510
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
9282
10511
msgid "S_trength exp.:"
9283
10512
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
9284
10513
 
9285
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
9286
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
 
10514
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
 
10515
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
9287
10516
msgid "Change the exponent of the strength"
9288
10517
msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
9289
10518
 
9290
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
 
10519
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
9291
10520
msgid "P_aper"
9292
10521
msgstr "કાગળ (_a)"
9293
10522
 
9294
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
 
10523
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
9295
10524
msgid "Inverts the Papers texture"
9296
10525
msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
9297
10526
 
9298
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
 
10527
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
9299
10528
msgid "O_verlay"
9300
10529
msgstr "ઓવરલે (_v)"
9301
10530
 
9302
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
 
10531
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
9303
10532
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
9304
10533
msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
9305
10534
 
9306
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 
10535
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
9307
10536
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
9308
10537
msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
9309
10538
 
9310
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
 
10539
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
9311
10540
msgid "Pl_acement"
9312
10541
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
9313
10542
 
9314
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
 
10543
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
9315
10544
msgid "Placement"
9316
10545
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
9317
10546
 
9318
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
 
10547
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
9319
10548
msgid "Randomly"
9320
10549
msgstr "રેન્ડમ રીતે"
9321
10550
 
9322
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
 
10551
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
9323
10552
msgid "Evenly distributed"
9324
10553
msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
9325
10554
 
9326
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
 
10555
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
9327
10556
msgid "Place strokes randomly around the image"
9328
10557
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
9329
10558
 
9330
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
 
10559
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
9331
10560
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9332
10561
msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
9333
10562
 
9334
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
10563
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
 
10564
#| msgid "Center"
 
10565
msgid "Centered"
 
10566
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ છે"
 
10567
 
 
10568
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
 
10569
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
10570
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
 
10571
 
 
10572
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
9335
10573
msgid "Stroke _density:"
9336
10574
msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
9337
10575
 
9338
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
10576
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
9339
10577
msgid "The relative density of the brush strokes"
9340
10578
msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
9341
10579
 
9342
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9343
 
msgid "Centerize"
9344
 
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ"
9345
 
 
9346
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9347
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9348
 
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
9349
 
 
9350
10580
#.
9351
10581
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9352
10582
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9353
10583
#. *
9354
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
 
10584
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
9355
10585
#, c-format
9356
10586
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9357
10587
msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
9358
10588
 
9359
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625
 
10589
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
9360
10590
msgid "Save Current"
9361
10591
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
9362
10592
 
9363
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
9364
 
msgid "The Gimpressionist Defaults"
 
10593
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
 
10594
#| msgid "The Gimpressionist Defaults"
 
10595
msgid "Gimpressionist Defaults"
9365
10596
msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
9366
10597
 
9367
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990
 
10598
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
9368
10599
msgid "_Presets"
9369
10600
msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
9370
10601
 
9371
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005
 
10602
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
9372
10603
msgid "Save Current..."
9373
10604
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
9374
10605
 
9375
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 
10606
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
9376
10607
msgid "Save the current settings to the specified file"
9377
10608
msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
9378
10609
 
9379
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 
10610
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
9380
10611
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9381
10612
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
9382
10613
 
9383
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044
 
10614
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
9384
10615
msgid "Deletes the selected Preset"
9385
10616
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
9386
10617
 
9387
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050
 
10618
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
9388
10619
msgid "Reread the folder of Presets"
9389
10620
msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
9390
10621
 
9391
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
10622
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 
10623
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
 
10624
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 
10625
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
 
10626
msgid "_Update"
 
10627
msgstr "સુધારો (_U)"
 
10628
 
 
10629
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
9392
10630
msgid "Refresh the Preview window"
9393
10631
msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
9394
10632
 
9395
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
10633
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
9396
10634
msgid "Revert to the original image"
9397
10635
msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
9398
10636
 
9399
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
9400
 
msgid "Update"
9401
 
msgstr "ફેરફાર"
9402
 
 
9403
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
 
10637
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
9404
10638
msgid "_Size"
9405
10639
msgstr "માપ (_S)"
9406
10640
 
9407
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
 
10641
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
9408
10642
msgid "Sizes:"
9409
10643
msgstr "માપો:"
9410
10644
 
9411
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
 
10645
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
9412
10646
msgid "The number of sizes of brushes to use"
9413
10647
msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
9414
10648
 
9415
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
 
10649
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
9416
10650
msgid "Minimum size:"
9417
10651
msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
9418
10652
 
9419
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 
10653
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
9420
10654
msgid "The smallest brush to create"
9421
10655
msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
9422
10656
 
9423
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
 
10657
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
9424
10658
msgid "Maximum size:"
9425
10659
msgstr "મહત્તમ માપ:"
9426
10660
 
9427
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
 
10661
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
9428
10662
msgid "The largest brush to create"
9429
10663
msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
9430
10664
 
9431
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
 
10665
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
9432
10666
msgid "Size:"
9433
10667
msgstr "માપ:"
9434
10668
 
9435
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
 
10669
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
9436
10670
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
9437
10671
msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
9438
10672
 
9439
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
 
10673
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
9440
10674
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
9441
10675
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
9442
10676
 
9443
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
 
10677
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
9444
10678
msgid "Selects a random size for each stroke"
9445
10679
msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
9446
10680
 
9447
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
 
10681
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
9448
10682
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
9449
10683
msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
9450
10684
 
9451
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 
10685
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
9452
10686
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
9453
10687
msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
9454
10688
 
9455
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 
10689
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
9456
10690
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
9457
10691
msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
9458
10692
 
9459
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 
10693
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
9460
10694
msgid "Manually specify the stroke size"
9461
10695
msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
9462
10696
 
9463
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
 
10697
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
9464
10698
msgid "Opens up the Size Map Editor"
9465
10699
msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
9466
10700
 
9467
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
 
10701
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
9468
10702
msgid "Size Map Editor"
9469
10703
msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
9470
10704
 
9471
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
 
10705
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
9472
10706
msgid "Smvectors"
9473
10707
msgstr "Smvectors"
9474
10708
 
9475
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
 
10709
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
9476
10710
msgid ""
9477
10711
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9478
10712
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9480
10714
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે "
9481
10715
"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે."
9482
10716
 
9483
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
 
10717
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
9484
10718
msgid "Select previous smvector"
9485
10719
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
9486
10720
 
9487
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
 
10721
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
9488
10722
msgid "Select next smvector"
9489
10723
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
9490
10724
 
9491
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
 
10725
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
9492
10726
msgid "Add new smvector"
9493
10727
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
9494
10728
 
9495
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
 
10729
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
9496
10730
msgid "Delete selected smvector"
9497
10731
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
9498
10732
 
9499
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 
10733
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9500
10734
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9501
10735
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
9502
10736
 
9503
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
 
10737
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
9504
10738
msgid "S_trength:"
9505
10739
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
9506
10740
 
9507
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 
10741
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
9508
10742
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9509
10743
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
9510
10744
 
9511
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 
10745
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
9512
10746
msgid "St_rength exp.:"
9513
10747
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
9514
10748
 
9515
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 
10749
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
9516
10750
msgid ""
9517
10751
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9518
10752
"influence"
9519
10753
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
9520
10754
 
9521
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9522
 
msgid "The GIMP help files are not installed."
9523
 
msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સ્થાપિત થયેલ નથી."
9524
 
 
9525
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
9526
 
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9527
 
msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સાથે સમસ્યા નથી."
9528
 
 
9529
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
9530
 
msgid "Please check your installation."
9531
 
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
9532
 
 
9533
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
9534
 
#, c-format
9535
 
msgid "Help ID '%s' unknown"
9536
 
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
9537
 
 
9538
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
 
10755
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 
10756
msgid "Addition"
 
10757
msgstr "સરવાળો"
 
10758
 
 
10759
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 
10760
msgid "Overlay"
 
10761
msgstr "ઓવરલે"
 
10762
 
 
10763
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 
10764
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 
10768
#, fuzzy
 
10769
#| msgid "Gradient Flare..."
 
10770
msgid "_Gradient Flare..."
 
10771
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
 
10772
 
 
10773
#.
 
10774
#. *    Dialog Shell
 
10775
#.
 
10776
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
 
10777
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
 
10778
#, fuzzy
 
10779
#| msgid "Gradient Flare..."
 
10780
msgid "Gradient Flare"
 
10781
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
 
10782
 
 
10783
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
 
10784
#, c-format
 
10785
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 
10786
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
10787
 
 
10788
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
 
10789
#, c-format
 
10790
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 
10791
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
 
10792
 
 
10793
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
 
10794
#, c-format
 
10795
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 
10796
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
 
10797
 
 
10798
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
9539
10799
#, c-format
9540
10800
msgid ""
9541
 
"Parse error in '%s':\n"
9542
 
"%s"
 
10801
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
 
10802
"(gflare-path \"%s\")\n"
 
10803
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
9543
10804
msgstr ""
9544
 
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
9545
 
"%s"
9546
 
 
9547
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
 
10805
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
 
10806
"(gflare-path \"%s\")\n"
 
10807
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
 
10808
 
 
10809
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
 
10810
#, c-format
 
10811
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 
10812
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
10813
 
 
10814
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
 
10815
msgid "A_uto update preview"
 
10816
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
 
10817
 
 
10818
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 
10819
msgid "`Default' is created."
 
10820
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
 
10821
 
 
10822
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
 
10823
msgid "Default"
 
10824
msgstr "મૂળભૂત"
 
10825
 
 
10826
#.
 
10827
#. *  Scales
 
10828
#.
 
10829
#.
 
10830
#. *    Scales
 
10831
#.
 
10832
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
 
10833
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
 
10834
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
 
10835
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 
10836
msgid "Parameters"
 
10837
msgstr "પરિમાણો"
 
10838
 
 
10839
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
 
10840
msgid "Ro_tation:"
 
10841
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
 
10842
 
 
10843
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
 
10844
msgid "_Hue rotation:"
 
10845
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
 
10846
 
 
10847
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
 
10848
msgid "Vector _angle:"
 
10849
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
 
10850
 
 
10851
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
 
10852
msgid "Vector _length:"
 
10853
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
 
10854
 
 
10855
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
 
10856
msgid "A_daptive supersampling"
 
10857
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
 
10858
 
 
10859
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
 
10860
msgid "_Max depth:"
 
10861
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
 
10862
 
 
10863
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
 
10864
msgid "_Threshold"
 
10865
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
 
10866
 
 
10867
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
 
10868
msgid "S_elector"
 
10869
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
 
10870
 
 
10871
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
 
10872
#, fuzzy
 
10873
#| msgid "Gradient Flare..."
 
10874
msgid "New Gradient Flare"
 
10875
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
 
10876
 
 
10877
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 
10878
msgid "Enter a name for the new GFlare"
 
10879
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
 
10880
 
 
10881
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 
10882
#, c-format
 
10883
msgid "The name '%s' is used already!"
 
10884
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
 
10885
 
 
10886
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 
10887
#| msgid "Gradient Flare..."
 
10888
msgid "Copy Gradient Flare"
 
10889
msgstr "ઢાળ ફ્લેરની નકલ કરો"
 
10890
 
 
10891
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
 
10892
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 
10893
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
 
10894
 
 
10895
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
 
10896
#, c-format
 
10897
msgid "The name `%s' is used already!"
 
10898
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
 
10899
 
 
10900
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
 
10901
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 
10902
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
 
10903
 
 
10904
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 
10905
#, fuzzy
 
10906
#| msgid "Delete GFlare"
 
10907
msgid "Delete Gradient Flare"
 
10908
msgstr "GFlare કાઢી નાંખો"
 
10909
 
 
10910
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
 
10911
#, c-format
 
10912
msgid "not found %s in gflares_list"
 
10913
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
 
10914
 
 
10915
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
 
10916
#, fuzzy
 
10917
#| msgid "GFlare Editor"
 
10918
msgid "Gradient Flare Editor"
 
10919
msgstr "GFlare સંપાદક"
 
10920
 
 
10921
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 
10922
msgid "Rescan Gradients"
 
10923
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
 
10924
 
 
10925
#. Glow
 
10926
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
 
10927
msgid "Glow Paint Options"
 
10928
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
 
10929
 
 
10930
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
 
10931
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
 
10932
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
 
10933
msgid "Opacity:"
 
10934
msgstr "અપારદર્શકતા:"
 
10935
 
 
10936
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
 
10937
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
 
10938
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
 
10939
msgid "Paint mode:"
 
10940
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
 
10941
 
 
10942
#. Rays
 
10943
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 
10944
msgid "Rays Paint Options"
 
10945
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
 
10946
 
 
10947
#. Rays
 
10948
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
 
10949
msgid "Second Flares Paint Options"
 
10950
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
 
10951
 
 
10952
#.
 
10953
#. *  Gradient Menus
 
10954
#.
 
10955
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
 
10956
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
 
10957
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
 
10958
msgid "Gradients"
 
10959
msgstr "ઢાળો"
 
10960
 
 
10961
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
 
10962
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
 
10963
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
 
10964
msgid "Radial gradient:"
 
10965
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
 
10966
 
 
10967
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
 
10968
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
 
10969
msgid "Angular gradient:"
 
10970
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
 
10971
 
 
10972
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
 
10973
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
 
10974
msgid "Angular size gradient:"
 
10975
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
 
10976
 
 
10977
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
 
10978
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
 
10979
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
 
10980
msgid "Size (%):"
 
10981
msgstr "માપ (%):"
 
10982
 
 
10983
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
 
10984
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
 
10985
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
 
10986
msgid "Rotation:"
 
10987
msgstr "ફેરવવાનું:"
 
10988
 
 
10989
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
 
10990
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
 
10991
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
 
10992
msgid "Hue rotation:"
 
10993
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
 
10994
 
 
10995
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
 
10996
msgid "G_low"
 
10997
msgstr "ગ્લો (_l)"
 
10998
 
 
10999
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
 
11000
msgid "# of Spikes:"
 
11001
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
 
11002
 
 
11003
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
 
11004
msgid "Spike thickness:"
 
11005
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
 
11006
 
 
11007
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
 
11008
msgid "_Rays"
 
11009
msgstr "કિરણો (_R)"
 
11010
 
 
11011
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
 
11012
msgid "Size factor gradient:"
 
11013
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
 
11014
 
 
11015
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 
11016
msgid "Probability gradient:"
 
11017
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
 
11018
 
 
11019
#.
 
11020
#. *    Shape Radio Button Frame
 
11021
#.
 
11022
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
 
11023
msgid "Shape of Second Flares"
 
11024
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
 
11025
 
 
11026
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
 
11027
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 
11028
msgid "Circle"
 
11029
msgstr "વતૃળ"
 
11030
 
 
11031
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
 
11032
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 
11033
msgid "Polygon"
 
11034
msgstr "બહુકોણ"
 
11035
 
 
11036
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 
11037
msgid "Random seed:"
 
11038
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
 
11039
 
 
11040
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 
11041
msgid "_Second Flares"
 
11042
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
 
11043
 
 
11044
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
 
11045
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
9548
11046
msgid "GIMP Help Browser"
9549
11047
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
9550
11048
 
9551
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
9552
 
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
9553
 
msgstr "આ ચિહ્નને વેબ બ્રાઉઝરમાં ખેંચો અને મૂકો"
9554
 
 
9555
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
 
11049
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
9556
11050
msgid "Go back one page"
9557
11051
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
9558
11052
 
9559
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
 
11053
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
9560
11054
msgid "Go forward one page"
9561
11055
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
9562
11056
 
9563
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
 
11057
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 
11058
#| msgid "_Red:"
 
11059
msgid "_Reload"
 
11060
msgstr "પુન:લોડ કરો (_R)"
 
11061
 
 
11062
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 
11063
msgid "Reload current page"
 
11064
msgstr "હાલનાં પાનાંને પુન:લોડ કરો"
 
11065
 
 
11066
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 
11067
#| msgid "_Step"
 
11068
msgid "_Stop"
 
11069
msgstr "અટકાવો (_S)"
 
11070
 
 
11071
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 
11072
msgid "Stop loading this page"
 
11073
msgstr "આ પાનાંને લોડ કરવાનું બંધ કરો"
 
11074
 
 
11075
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
9564
11076
msgid "Go to the index page"
9565
11077
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
9566
11078
 
9567
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
 
11079
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
 
11080
#| msgid "Curl Location"
 
11081
msgid "C_opy location"
 
11082
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_o)"
 
11083
 
 
11084
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 
11085
#, fuzzy
 
11086
#| msgid "Copy the active curve to the other border"
 
11087
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 
11088
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
 
11089
 
 
11090
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
 
11091
msgid "Find text in current page"
 
11092
msgstr "હાલનાં પાનાંમા લખાણને શોધો"
 
11093
 
 
11094
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
 
11095
msgid "Find _Again"
 
11096
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
 
11097
 
 
11098
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
 
11099
#| msgid "Show grid"
 
11100
msgid "S_how Index"
 
11101
msgstr "અનુક્રમણિકાને બતાવો (_h)"
 
11102
 
 
11103
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
 
11104
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
9568
11108
msgid "Visit the GIMP documentation website"
9569
11109
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
9570
11110
 
9571
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
9572
 
msgid "Document not found"
9573
 
msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યો નહિં"
9574
 
 
9575
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
9576
 
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9577
 
msgstr "અરજી થયેલ URL લાવી શકાઈ નહિં:"
9578
 
 
9579
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
 
11111
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
 
11112
#| msgid "Wind"
 
11113
msgid "Find:"
 
11114
msgstr "શોધો:"
 
11115
 
 
11116
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
 
11117
#| msgid "_Preview"
 
11118
msgctxt "search"
 
11119
msgid "_Previous"
 
11120
msgstr "પહેલાનું (_P)"
 
11121
 
 
11122
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
 
11123
#| msgid "_Hex"
 
11124
msgctxt "search"
 
11125
msgid "_Next"
 
11126
msgstr "પછીનું (_N)"
 
11127
 
 
11128
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
 
11129
#, c-format
 
11130
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
 
11131
msgid "The help pages for '%s' are not available."
 
11132
msgstr "'%s' માટે મદદ પાનાંઓ ઉપલ્બધ નથી."
 
11133
 
 
11134
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 
11135
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
 
11136
msgid "The GIMP user manual is not available."
 
11137
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા પુસ્તિકા ઉપલ્બધ નથી."
 
11138
 
 
11139
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
 
11140
msgid ""
 
11141
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
11142
"http://docs.gimp.org/."
 
11143
msgstr ""
 
11144
"મહેરબાની કરીને વધારાનાં મદદ પેકેજને સ્થાપિત કરો અથવા http://docs.gimp.org/ પર ઓનલાઇન વપરાશકર્તા "
 
11145
"પુસ્તિકાને વાપરો."
 
11146
 
 
11147
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
 
11148
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
 
11152
#, c-format
 
11153
msgid "Help ID '%s' unknown"
 
11154
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
 
11155
 
 
11156
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
 
11157
#, c-format
 
11158
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 
11159
msgid "Loading index from '%s'"
 
11160
msgstr "'%s' માંથી અનુક્રમણિકાને લોડ કરી રહ્યા છે"
 
11161
 
 
11162
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
 
11163
#, c-format
 
11164
msgid ""
 
11165
"Parse error in '%s':\n"
 
11166
"%s"
 
11167
msgstr ""
 
11168
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
 
11169
"%s"
 
11170
 
 
11171
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
 
11172
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 
11173
msgstr ""
 
11174
 
 
11175
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
9580
11176
msgid "_IFS Fractal..."
9581
11177
msgstr "_IFS ખંડ..."
9582
11178
 
 
11179
#. X
 
11180
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
 
11181
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
 
11182
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 
11183
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 
11184
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
 
11185
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
 
11186
msgid "X:"
 
11187
msgstr "X:"
 
11188
 
 
11189
#. Y
 
11190
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 
11191
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
 
11192
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 
11193
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 
11194
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
 
11195
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
 
11196
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
 
11197
msgid "Y:"
 
11198
msgstr "Y:"
 
11199
 
9583
11200
#. Asym
9584
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
 
11201
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
9585
11202
msgid "Asymmetry:"
9586
11203
msgstr "અસુમેળ:"
9587
11204
 
9588
11205
#. Shear
9589
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
 
11206
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
9590
11207
msgid "Shear:"
9591
11208
msgstr "વળાંક:"
9592
11209
 
9593
11210
#. Simple color control section
9594
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
 
11211
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
9595
11212
msgid "Simple"
9596
11213
msgstr "સરળ"
9597
11214
 
9598
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
 
11215
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
9599
11216
msgid "IFS Fractal: Target"
9600
11217
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
9601
11218
 
9602
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
 
11219
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
9603
11220
msgid "Scale hue by:"
9604
11221
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
9605
11222
 
9606
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
 
11223
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
9607
11224
msgid "Scale value by:"
9608
11225
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
9609
11226
 
9610
11227
#. Full color control section
9611
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
 
11228
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
9612
11229
msgid "Full"
9613
11230
msgstr "સંપૂર્ણ"
9614
11231
 
9615
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
 
11232
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
9616
11233
msgid "IFS Fractal: Red"
9617
11234
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
9618
11235
 
9619
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
 
11236
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
9620
11237
msgid "IFS Fractal: Green"
9621
11238
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
9622
11239
 
9623
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
11240
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
9624
11241
msgid "IFS Fractal: Blue"
9625
11242
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
9626
11243
 
9627
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
 
11244
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
9628
11245
msgid "IFS Fractal: Black"
9629
11246
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
9630
11247
 
9631
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
 
11248
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
9632
11249
msgid "IFS Fractal"
9633
11250
msgstr "IFS ખંડ"
9634
11251
 
9635
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
 
11252
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
9636
11253
msgid "Spatial Transformation"
9637
11254
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
9638
11255
 
9639
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
 
11256
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
9640
11257
msgid "Color Transformation"
9641
11258
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
9642
11259
 
9643
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
 
11260
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
9644
11261
msgid "Relative probability:"
9645
11262
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
9646
11263
 
9647
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
 
11264
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
 
11265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
9648
11266
msgid "Select _All"
9649
11267
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
9650
11268
 
9651
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
 
11269
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
9652
11270
msgid "Re_center"
9653
11271
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
9654
11272
 
9655
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
 
11273
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
9656
11274
msgid "Recompute Center"
9657
11275
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
9658
11276
 
9659
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
 
11277
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
9660
11278
msgid "Render Options"
9661
11279
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
9662
11280
 
9663
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
 
11281
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
9664
11282
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
9665
11283
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
9666
11284
msgid "Move"
9667
11285
msgstr "ખસેડો"
9668
11286
 
9669
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
11287
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
9670
11288
msgid "Rotate"
9671
11289
msgstr "ફેરવો"
9672
11290
 
9673
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
11291
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
9674
11292
msgid "Rotate / Scale"
9675
11293
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
9676
11294
 
9677
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
11295
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
9678
11296
msgid "Stretch"
9679
11297
msgstr "ખેંચવુ"
9680
11298
 
9681
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
 
11299
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
9682
11300
msgid "IFS Fractal Render Options"
9683
11301
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
9684
11302
 
9685
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
 
11303
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
9686
11304
msgid "Max. memory:"
9687
11305
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
9688
11306
 
9689
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
 
11307
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
9690
11308
msgid "Subdivide:"
9691
11309
msgstr "ઉપવિભાજો:"
9692
11310
 
9693
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
 
11311
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
9694
11312
msgid "Spot radius:"
9695
11313
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
9696
11314
 
9697
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
9698
 
#, c-format
9699
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
9700
 
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
9701
 
 
9702
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327
9703
 
#, c-format
9704
 
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
9705
 
msgstr "IFS ને ચિત્રમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
9706
 
 
9707
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483
 
11315
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
 
11316
#, c-format
 
11317
#| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
 
11318
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 
11319
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)"
 
11320
 
 
11321
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
9708
11322
#, c-format
9709
11323
msgid "Transformation %s"
9710
11324
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
9711
11325
 
9712
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396
9713
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
 
11326
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
9714
11327
msgid "Save failed"
9715
11328
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
9716
11329
 
9717
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477
9718
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490
9719
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
9720
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
 
11330
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
 
11331
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
9721
11332
msgid "Open failed"
9722
11333
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
9723
11334
 
9724
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485
 
11335
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
9725
11336
#, c-format
9726
11337
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
9727
11338
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
9728
11339
 
9729
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525
 
11340
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
9730
11341
msgid "Save as IFS Fractal file"
9731
11342
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
9732
11343
 
9733
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560
 
11344
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
9734
11345
msgid "Open IFS Fractal file"
9735
11346
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
9736
11347
 
9737
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
9738
 
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
9739
 
msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
11348
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
 
11349
msgid "Image Map Plug-In"
 
11350
msgstr "ચિત્ર મેપ પ્લગઇન"
9740
11351
 
9741
11352
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
11353
#| msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
11354
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
11355
msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
11356
 
 
11357
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
9742
11358
msgid "Released under the GNU General Public License"
9743
11359
msgstr "Released under the GNU General Public License"
9744
11360
 
9778
11394
 
9779
11395
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
9780
11396
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
 
11397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
9781
11398
msgid "Cut"
9782
11399
msgstr "કાપો"
9783
11400
 
9784
11401
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
 
11402
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
9785
11403
msgid "Delete"
9786
11404
msgstr "કાઢી નાંખો"
9787
11405
 
9788
11406
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
 
11407
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
9789
11408
msgid "Delete Point"
9790
11409
msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
9791
11410
 
9832
11451
msgid "_Base URL:"
9833
11452
msgstr "આધાર URL (_B):"
9834
11453
 
9835
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
9836
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
11454
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
11455
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
9837
11456
msgid "Create Guides"
9838
11457
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
9839
11458
 
9840
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
11459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
9841
11460
#, c-format
9842
11461
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
9843
11462
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
9844
11463
 
9845
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
11464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
9846
11465
msgid ""
9847
11466
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
9848
11467
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
9853
11472
"ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર "
9854
11473
"બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
9855
11474
 
9856
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
 
11475
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
9857
11476
msgid "_Left start at:"
9858
11477
msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
9859
11478
 
9860
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
 
11479
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
9861
11480
msgid "_Top start at:"
9862
11481
msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
9863
11482
 
9864
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
 
11483
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
9865
11484
msgid "_Horz. spacing:"
9866
11485
msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
9867
11486
 
9868
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
 
11487
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
9869
11488
msgid "_No. across:"
9870
11489
msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
9871
11490
 
9872
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
 
11491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
9873
11492
msgid "_Vert. spacing:"
9874
11493
msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
9875
11494
 
9876
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
 
11495
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
9877
11496
msgid "No. _down:"
9878
11497
msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
9879
11498
 
9880
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
11499
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
9881
11500
msgid "Base _URL:"
9882
11501
msgstr "આધાર _URL:"
9883
11502
 
9884
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
 
11503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
9885
11504
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
9886
11505
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
9887
11506
 
9888
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
 
11507
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
9889
11508
msgid "Guides"
9890
11509
msgstr "માર્ગદર્શનો"
9891
11510
 
9892
11511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
 
11512
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
9893
11513
msgid "Insert Point"
9894
11514
msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
9895
11515
 
9896
11516
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
9897
11517
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
 
11518
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
9898
11519
msgid "Move Down"
9899
11520
msgstr "નીચે ખસો"
9900
11521
 
9912
11533
 
9913
11534
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
9914
11535
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
 
11536
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
9915
11537
msgid "Move Up"
9916
11538
msgstr "ઉપર ખસો"
9917
11539
 
9918
11540
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
 
11541
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
9919
11542
msgid "Paste"
9920
11543
msgstr "ચોંટાડો"
9921
11544
 
9923
11546
msgid "Select"
9924
11547
msgstr "પસંદ કરો"
9925
11548
 
9926
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
9927
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
9928
 
msgid "Select All"
9929
 
msgstr "બધું પસંદ કરો"
9930
 
 
9931
11549
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
9932
11550
msgid "Select Next"
9933
11551
msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
10033
11651
msgid "Area #%d Settings"
10034
11652
msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
10035
11653
 
10036
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
 
11654
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10037
11655
msgid "Error opening file"
10038
11656
msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
10039
11657
 
10040
11658
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
10041
 
msgid "Load Imagemap"
10042
 
msgstr "ચિત્રનકશો લાવો"
10043
 
 
10044
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
10045
 
msgid "File already exists"
10046
 
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
10047
 
 
10048
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
10049
 
msgid "Do you really want to overwrite?"
10050
 
msgstr "શું તમે ખરેખર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
10051
 
 
10052
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
10053
 
msgid "Save Imagemap"
 
11659
#| msgid "Load Imagemap"
 
11660
msgid "Load Image Map"
 
11661
msgstr "ચિત્રનકશા ને લોડ કરો"
 
11662
 
 
11663
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
 
11664
#| msgid "Save Imagemap"
 
11665
msgid "Save Image Map"
10054
11666
msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
10055
11667
 
10056
11668
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
10105
11717
msgid "_Preview"
10106
11718
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
10107
11719
 
10108
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
10109
 
msgid "_ImageMap..."
10110
 
msgstr "ચિત્રનકશો (_I)..."
10111
 
 
10112
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
 
11720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
 
11721
#, fuzzy
 
11722
#| msgid "Create new image"
 
11723
msgid "Create a clickable imagemap"
 
11724
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
 
11725
 
 
11726
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
 
11727
#| msgid "_ImageMap..."
 
11728
msgid "_Image Map..."
 
11729
msgstr "ચિત્ર નકશો (_I)..."
 
11730
 
 
11731
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
10113
11732
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10114
11733
msgid "<Untitled>"
10115
11734
msgstr "<Untitled>"
10116
11735
 
10117
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
11736
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
10118
11737
msgid "Some data has been changed!"
10119
11738
msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
10120
11739
 
10121
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
 
11740
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10122
11741
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10123
11742
msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
10124
11743
 
10125
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
 
11744
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
10126
11745
#, c-format
10127
11746
msgid "File \"%s\" saved."
10128
11747
msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
10129
11748
 
10130
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964
 
11749
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
10131
11750
msgid "Couldn't save file:"
10132
11751
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
10133
11752
 
10134
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
 
11753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
10135
11754
msgid "Image size has changed."
10136
11755
msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
10137
11756
 
10138
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
 
11757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
10139
11758
msgid "Resize area's?"
10140
11759
msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
10141
11760
 
10142
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012
 
11761
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
10143
11762
msgid "Couldn't read file:"
10144
11763
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
10145
11764
 
10146
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
 
11765
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
10147
11766
#, c-format
10148
11767
msgid "URL: %s"
10149
11768
msgstr "URL: %s"
10150
11769
 
10151
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
 
11770
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
10152
11771
#, c-format
10153
11772
msgid "_Undo %s"
10154
11773
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
10155
11774
 
10156
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
 
11775
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
10157
11776
#, c-format
10158
11777
msgid "_Redo %s"
10159
11778
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
10160
11779
 
 
11780
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 
11781
#| msgid "File"
 
11782
msgid "_File"
 
11783
msgstr "ફાઇલ (_F)"
 
11784
 
 
11785
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 
11786
#| msgid "_Neon..."
 
11787
msgid "_Open..."
 
11788
msgstr "ખોલો (_O)..."
 
11789
 
 
11790
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 
11791
#| msgid "Open as"
 
11792
msgid "Open"
 
11793
msgstr "ખોલો"
 
11794
 
 
11795
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 
11796
#| msgid "_Waves..."
 
11797
msgid "_Save..."
 
11798
msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
 
11799
 
 
11800
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 
11801
#| msgid "Saved"
 
11802
msgid "Save"
 
11803
msgstr "સંગ્રહો"
 
11804
 
 
11805
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 
11806
#| msgid "_Waves..."
 
11807
msgid "Save _As..."
 
11808
msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..."
 
11809
 
 
11810
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
11811
#| msgid "W_ait"
 
11812
msgid "_Edit"
 
11813
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
 
11814
 
 
11815
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 
11816
#| msgid "_Undo"
 
11817
msgid "Undo"
 
11818
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
 
11819
 
 
11820
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
11821
#, fuzzy
 
11822
#| msgid "Red"
 
11823
msgid "Redo"
 
11824
msgstr "લાલ"
 
11825
 
 
11826
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 
11827
#| msgid "Unselect All"
 
11828
msgid "D_eselect All"
 
11829
msgstr "બધું નાપસંદ કરો (_e)"
 
11830
 
 
11831
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
11832
#| msgid "Edit Map Info..."
 
11833
msgid "Edit Area _Info..."
 
11834
msgstr "વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો (_I)..."
 
11835
 
 
11836
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
11837
#| msgid "Reads the selected Preset into memory"
 
11838
msgid "Edit selected area info"
 
11839
msgstr "પસંદ કરેલ વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
 
11840
 
 
11841
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 
11842
#| msgid "General Preferences"
 
11843
msgid "Preferences"
 
11844
msgstr "પસંદગીઓ"
 
11845
 
 
11846
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 
11847
#, fuzzy
 
11848
#| msgid "Move To Front"
 
11849
msgid "Move to Front"
 
11850
msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
 
11851
 
 
11852
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 
11853
#| msgid "Send To Back"
 
11854
msgid "Send to Back"
 
11855
msgstr "પાછળ મોકલો"
 
11856
 
 
11857
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 
11858
#| msgid "Delete GFlare"
 
11859
msgid "Delete Area"
 
11860
msgstr "વિસ્તારને કાઢી નાંખો"
 
11861
 
 
11862
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
11863
#, fuzzy
 
11864
#| msgid "P_review"
 
11865
msgid "_View"
 
11866
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
 
11867
 
 
11868
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 
11869
#| msgid "_Slur..."
 
11870
msgid "Source..."
 
11871
msgstr "સ્ત્રોત..."
 
11872
 
 
11873
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
11874
#| msgid "Zoom"
 
11875
msgid "Zoom in"
 
11876
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
 
11877
 
 
11878
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 
11879
#, fuzzy
 
11880
#| msgid "Zoom"
 
11881
msgid "Zoom out"
 
11882
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
 
11883
 
 
11884
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 
11885
#, fuzzy
 
11886
#| msgid "_Zoom"
 
11887
msgid "_Zoom To"
 
11888
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
 
11889
 
 
11890
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 
11891
#, fuzzy
 
11892
#| msgid "C_aption"
 
11893
msgid "_Mapping"
 
11894
msgstr "કેપ્શન (_a)"
 
11895
 
 
11896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 
11897
msgid "Edit Map Info..."
 
11898
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
 
11899
 
 
11900
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 
11901
#| msgid "Edit Map Info..."
 
11902
msgid "Edit Map Info"
 
11903
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
 
11904
 
 
11905
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 
11906
msgid "_Tools"
 
11907
msgstr "સાધનો (_T)"
 
11908
 
 
11909
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
11910
#| msgid "Grid Settings"
 
11911
msgid "Grid Settings..."
 
11912
msgstr "જાળી સુયોજનો..."
 
11913
 
 
11914
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
11915
#| msgid "Use Gimp Guides"
 
11916
msgid "Use GIMP Guides..."
 
11917
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો ને વાપરો..."
 
11918
 
 
11919
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 
11920
#| msgid "Create Guides"
 
11921
msgid "Create Guides..."
 
11922
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો..."
 
11923
 
 
11924
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 
11925
#| msgid "_Hue"
 
11926
msgid "_Help"
 
11927
msgstr "મદદ (_H)"
 
11928
 
 
11929
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
 
11930
#| msgid "Context"
 
11931
msgid "_Contents"
 
11932
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
 
11933
 
 
11934
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
11935
msgid "_Zoom"
 
11936
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
 
11937
 
 
11938
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 
11939
#| msgid "Area Settings"
 
11940
msgid "Area List"
 
11941
msgstr "વિસ્તાર યાદી"
 
11942
 
 
11943
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 
11944
#| msgid "_Grow"
 
11945
msgid "Arrow"
 
11946
msgstr "તીર"
 
11947
 
 
11948
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 
11949
#| msgid "Select Next"
 
11950
msgid "Select existing area"
 
11951
msgstr "હાલનાં વિસ્તારને પસંદ કરો"
 
11952
 
 
11953
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 
11954
#| msgid "Rectangle"
 
11955
msgid "Define Rectangle area"
 
11956
msgstr "લંબચોરસ વિસ્તારને પસંદ કરો"
 
11957
 
 
11958
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
11959
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11960
msgstr "ગોળ/અંડાકાર વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
 
11961
 
 
11962
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
11963
msgid "Define Polygon area"
 
11964
msgstr "પોલિગોન વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
 
11965
 
10161
11966
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10162
11967
msgid "_Polygon"
10163
11968
msgstr "બહુકોણ (_P)"
10266
12071
msgid "Upper left _y:"
10267
12072
msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
10268
12073
 
10269
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
 
12074
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
10270
12075
msgid "#"
10271
12076
msgstr "#"
10272
12077
 
10273
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
12078
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
10274
12079
msgid "URL"
10275
12080
msgstr "URL"
10276
12081
 
10277
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
 
12082
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
10278
12083
msgid "ALT Text"
10279
12084
msgstr "ALT લખાણ"
10280
12085
 
10281
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
 
12086
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
10282
12087
msgid "Target"
10283
12088
msgstr "લક્ષ્ય"
10284
12089
 
10311
12116
msgstr "મૂળભૂત _URL:"
10312
12117
 
10313
12118
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
10314
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10315
12119
msgid "_Description:"
10316
12120
msgstr "વર્ણન (_D):"
10317
12121
 
10323
12127
msgid "View Source"
10324
12128
msgstr "સ્રોત જુઓ"
10325
12129
 
10326
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
10327
 
msgid "Edit Map Info..."
10328
 
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
10329
 
 
10330
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
10331
 
msgid "JPEG image"
10332
 
msgstr "JPEG ચિત્ર"
10333
 
 
10334
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
10335
 
msgid "Export Preview"
10336
 
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
10337
 
 
10338
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
10339
 
msgid "EXIF data will be ignored."
10340
 
msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે."
10341
 
 
10342
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
10343
 
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
10344
 
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
10345
 
 
10346
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
10347
 
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
10348
 
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
10349
 
 
10350
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
10351
 
msgid "_Keep Orientation"
10352
 
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
10353
 
 
10354
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
10355
 
msgid "JPEG preview"
10356
 
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
10357
 
 
10358
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526
10359
 
#, c-format
10360
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
10361
 
msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..."
10362
 
 
10363
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139
10364
 
#, c-format
10365
 
msgid "File size: %02.01f kB"
10366
 
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
10367
 
 
10368
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763
10369
 
msgid "File size: unknown"
10370
 
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
10371
 
 
10372
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715
10373
 
msgid "Save as JPEG"
10374
 
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
10375
 
 
10376
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742
10377
 
msgid "_Quality:"
10378
 
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
10379
 
 
10380
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746
10381
 
msgid "JPEG quality parameter"
10382
 
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
10383
 
 
10384
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761
10385
 
msgid "Enable preview to obtain the file size."
10386
 
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
10387
 
 
10388
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772
10389
 
msgid "Show _preview in image window"
10390
 
msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)"
10391
 
 
10392
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784
10393
 
msgid "_Advanced Options"
10394
 
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
10395
 
 
10396
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812
10397
 
msgid "_Smoothing:"
10398
 
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_S):"
10399
 
 
10400
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825
10401
 
msgid "Frequency (rows):"
10402
 
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
10403
 
 
10404
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
10405
 
msgid "Use restart markers"
10406
 
msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો"
10407
 
 
10408
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
10409
 
msgid "Optimize"
10410
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
10411
 
 
10412
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868
10413
 
msgid "Progressive"
10414
 
msgstr "પ્રગતિકારક"
10415
 
 
10416
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882
10417
 
msgid "Force baseline JPEG"
10418
 
msgstr "આધારરેખા JPEG ને દબાણ કરો"
10419
 
 
10420
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897
10421
 
msgid "Save EXIF data"
10422
 
msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો"
10423
 
 
10424
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913
10425
 
msgid "Save thumbnail"
10426
 
msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો"
10427
 
 
10428
 
#. XMP metadata
10429
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929
10430
 
msgid "Save XMP data"
10431
 
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો"
10432
 
 
10433
 
#. Subsampling
10434
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942
10435
 
msgid "Subsampling:"
10436
 
msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:"
10437
 
 
10438
 
#. DCT method
10439
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
10440
 
msgid "DCT method:"
10441
 
msgstr "DCT પદ્ધતિ:"
10442
 
 
10443
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975
10444
 
msgid "Fast Integer"
10445
 
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
10446
 
 
10447
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976
10448
 
msgid "Integer"
10449
 
msgstr "પૂર્ણાંક"
10450
 
 
10451
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977
10452
 
msgid "Floating-Point"
10453
 
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
10454
 
 
10455
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991
10456
 
msgid "Comment"
10457
 
msgstr "ટિપ્પણી"
10458
 
 
10459
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10460
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
 
12130
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
 
12131
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
 
12132
msgid "Lighting Effects"
 
12133
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
 
12134
 
 
12135
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
 
12136
#, fuzzy
 
12137
#| msgid "Apply active gradient to final image"
 
12138
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
12139
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
 
12140
 
 
12141
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
 
12142
msgid "_Lighting Effects..."
 
12143
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
 
12144
 
 
12145
#. General options
 
12146
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
 
12147
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 
12148
msgid "General Options"
 
12149
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
 
12150
 
 
12151
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
 
12152
msgid "T_ransparent background"
 
12153
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
 
12154
 
 
12155
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
 
12156
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 
12157
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
 
12158
 
 
12159
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
 
12160
msgid "Cre_ate new image"
 
12161
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
 
12162
 
 
12163
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
 
12164
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 
12165
msgid "Create a new image when applying filter"
 
12166
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
 
12167
 
 
12168
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
 
12169
msgid "High _quality preview"
 
12170
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
 
12171
 
 
12172
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
 
12173
msgid "Enable/disable high quality preview"
 
12174
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
 
12175
 
 
12176
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 
12177
msgid "Distance:"
 
12178
msgstr "અંતર:"
 
12179
 
 
12180
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
 
12181
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 
12182
msgid "Light Settings"
 
12183
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
 
12184
 
 
12185
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 
12186
msgid "Light 1"
 
12187
msgstr "પ્રકાશ ૧"
 
12188
 
 
12189
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 
12190
msgid "Light 2"
 
12191
msgstr "પ્રકાશ ૨"
 
12192
 
 
12193
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 
12194
msgid "Light 3"
 
12195
msgstr "પ્રકાશ ૩"
 
12196
 
 
12197
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 
12198
msgid "Light 4"
 
12199
msgstr "પ્રકાશ ૪"
 
12200
 
 
12201
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 
12202
msgid "Light 5"
 
12203
msgstr "પ્રકાશ ૫"
 
12204
 
 
12205
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
 
12206
msgid "Light 6"
 
12207
msgstr "પ્રકાશ ૬"
 
12208
 
 
12209
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 
12210
msgid "Color:"
 
12211
msgstr "રંગ:"
 
12212
 
 
12213
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 
12214
msgid "Directional"
 
12215
msgstr "દિશાકીય"
 
12216
 
 
12217
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
 
12218
msgid "Point"
 
12219
msgstr "બિંદુ"
 
12220
 
 
12221
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 
12222
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 
12223
msgid "Type of light source to apply"
 
12224
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
 
12225
 
 
12226
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
 
12227
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 
12228
msgid "Select lightsource color"
 
12229
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
 
12230
 
 
12231
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
 
12232
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 
12233
msgid "Set light source color"
 
12234
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
 
12235
 
 
12236
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
 
12237
msgid "_Intensity:"
 
12238
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
 
12239
 
 
12240
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
 
12241
msgid "Light intensity"
 
12242
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
 
12243
 
 
12244
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
 
12245
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 
12246
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
 
12247
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
 
12248
msgid "Position"
 
12249
msgstr "જગ્યા"
 
12250
 
 
12251
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
 
12252
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 
12253
msgid "Light source X position in XYZ space"
 
12254
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
12255
 
 
12256
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
 
12257
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 
12258
msgid "Light source Y position in XYZ space"
 
12259
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
12260
 
 
12261
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
 
12262
msgid "_Z:"
 
12263
msgstr "_Z:"
 
12264
 
 
12265
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
 
12266
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 
12267
msgid "Light source Z position in XYZ space"
 
12268
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
12269
 
 
12270
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
 
12271
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 
12272
msgid "Light source X direction in XYZ space"
 
12273
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
12274
 
 
12275
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
 
12276
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 
12277
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 
12278
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
12279
 
 
12280
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
 
12281
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 
12282
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 
12283
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 
12284
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
 
12285
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
 
12286
msgid "Z:"
 
12287
msgstr "Z:"
 
12288
 
 
12289
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
 
12290
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 
12291
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 
12292
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
12293
 
 
12294
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
 
12295
msgid "I_solate"
 
12296
msgstr "સંકુચિત (_s)"
 
12297
 
 
12298
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
 
12299
msgid "Lighting preset:"
 
12300
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
 
12301
 
 
12302
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
 
12303
msgid "Material Properties"
 
12304
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
 
12305
 
 
12306
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
 
12307
msgid "_Glowing:"
 
12308
msgstr "ચમકતું (_G):"
 
12309
 
 
12310
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
 
12311
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 
12312
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 
12313
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
 
12314
 
 
12315
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
 
12316
msgid "_Bright:"
 
12317
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
 
12318
 
 
12319
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 
12320
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 
12321
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 
12322
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
 
12323
 
 
12324
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
 
12325
msgid "_Shiny:"
 
12326
msgstr "ચમકતું (_S):"
 
12327
 
 
12328
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
 
12329
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 
12330
msgid "Controls how intense the highlights will be"
 
12331
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
 
12332
 
 
12333
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
 
12334
msgid "_Polished:"
 
12335
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
 
12336
 
 
12337
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
 
12338
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 
12339
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 
12340
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
 
12341
 
 
12342
#. Metallic
 
12343
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
 
12344
msgid "_Metallic"
 
12345
msgstr "મેટાલીક (_M)"
 
12346
 
 
12347
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
 
12348
msgid "E_nable bump mapping"
 
12349
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
 
12350
 
 
12351
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
 
12352
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 
12353
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
 
12354
 
 
12355
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
 
12356
msgid "Bumpm_ap image:"
 
12357
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
 
12358
 
 
12359
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 
12360
msgid "Logarithmic"
 
12361
msgstr "લોગેરીથમીક"
 
12362
 
 
12363
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 
12364
msgid "Cu_rve:"
 
12365
msgstr "વણાંક (_r):"
 
12366
 
 
12367
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
 
12368
msgid "Ma_ximum height:"
 
12369
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
 
12370
 
 
12371
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
 
12372
msgid "Maximum height for bumps"
 
12373
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
 
12374
 
 
12375
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
 
12376
msgid "E_nable environment mapping"
 
12377
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
 
12378
 
 
12379
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 
12380
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 
12381
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
 
12382
 
 
12383
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
 
12384
msgid "En_vironment image:"
 
12385
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
 
12386
 
 
12387
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 
12388
msgid "Environment image to use"
 
12389
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
 
12390
 
 
12391
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
 
12392
msgid "Op_tions"
 
12393
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
 
12394
 
 
12395
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 
12396
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 
12397
msgid "_Light"
 
12398
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
 
12399
 
 
12400
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 
12401
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 
12402
msgid "_Material"
 
12403
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
 
12404
 
 
12405
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
 
12406
msgid "_Bump Map"
 
12407
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
 
12408
 
 
12409
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 
12410
msgid "_Environment Map"
 
12411
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
 
12412
 
 
12413
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 
12414
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 
12415
msgid "Recompute preview image"
 
12416
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
 
12417
 
 
12418
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
 
12419
msgid "I_nteractive"
 
12420
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
 
12421
 
 
12422
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
 
12423
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 
12424
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
 
12425
 
 
12426
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
 
12427
msgid "Save Lighting Preset"
 
12428
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
 
12429
 
 
12430
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
 
12431
msgid "Load Lighting Preset"
 
12432
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
 
12433
 
 
12434
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
 
12435
#, fuzzy
 
12436
#| msgid "Map to Plane..."
 
12437
msgid "Map to plane"
 
12438
msgstr "સાદાનો નકશો..."
 
12439
 
 
12440
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
 
12441
#, fuzzy
 
12442
#| msgid "Map to Sphere..."
 
12443
msgid "Map to sphere"
 
12444
msgstr "ગોળાનો નકશો..."
 
12445
 
 
12446
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
 
12447
#, fuzzy
 
12448
#| msgid "Map to Box..."
 
12449
msgid "Map to box"
 
12450
msgstr "બોક્સનો નકશો..."
 
12451
 
 
12452
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
 
12453
#, fuzzy
 
12454
#| msgid "Map to Cylinder..."
 
12455
msgid "Map to cylinder"
 
12456
msgstr "નળાકારનો નકશો..."
 
12457
 
 
12458
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 
12459
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
12460
msgstr ""
 
12461
 
 
12462
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
 
12463
msgid "Map _Object..."
 
12464
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
 
12465
 
 
12466
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
 
12467
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 
12468
msgid "_Box"
 
12469
msgstr "બોક્સ (_B)"
 
12470
 
 
12471
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
 
12472
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
 
12473
msgid "C_ylinder"
 
12474
msgstr "નળાકાર (_y)"
 
12475
 
 
12476
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
 
12477
msgid "Map to:"
 
12478
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
 
12479
 
 
12480
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 
12481
msgid "Plane"
 
12482
msgstr "સાદું"
 
12483
 
 
12484
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
 
12485
msgid "Sphere"
 
12486
msgstr "ગોળો"
 
12487
 
 
12488
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 
12489
msgid "Box"
 
12490
msgstr "બોક્સ"
 
12491
 
 
12492
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 
12493
msgid "Type of object to map to"
 
12494
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
 
12495
 
 
12496
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
 
12497
msgid "Transparent background"
 
12498
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
 
12499
 
 
12500
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
 
12501
msgid "Make image transparent outside object"
 
12502
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
 
12503
 
 
12504
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
 
12505
msgid "Tile source image"
 
12506
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
 
12507
 
 
12508
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 
12509
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 
12510
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
 
12511
 
 
12512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 
12513
msgid "Create new image"
 
12514
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
 
12515
 
 
12516
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
 
12517
msgid "Enable _antialiasing"
 
12518
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
 
12519
 
 
12520
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 
12521
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 
12522
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
 
12523
 
 
12524
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
 
12525
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 
12526
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
 
12527
 
 
12528
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
 
12529
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 
12530
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
 
12531
 
 
12532
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
 
12533
msgid "Point light"
 
12534
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
 
12535
 
 
12536
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 
12537
msgid "Directional light"
 
12538
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
 
12539
 
 
12540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 
12541
msgid "No light"
 
12542
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
 
12543
 
 
12544
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
 
12545
msgid "Lightsource type:"
 
12546
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
 
12547
 
 
12548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
 
12549
msgid "Lightsource color:"
 
12550
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
 
12551
 
 
12552
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
 
12553
msgid "Direction Vector"
 
12554
msgstr "દિશા અદિશ"
 
12555
 
 
12556
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
 
12557
msgid "Intensity Levels"
 
12558
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
 
12559
 
 
12560
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
 
12561
msgid "Ambient:"
 
12562
msgstr "ઘેરાયેલ:"
 
12563
 
 
12564
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
 
12565
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 
12566
msgid "Diffuse:"
 
12567
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
 
12568
 
 
12569
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
 
12570
msgid "Reflectivity"
 
12571
msgstr "પરાવર્તનપણું"
 
12572
 
 
12573
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 
12574
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 
12575
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
 
12576
 
 
12577
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
 
12578
msgid "Specular:"
 
12579
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
 
12580
 
 
12581
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
 
12582
msgid "Highlight:"
 
12583
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
 
12584
 
 
12585
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
 
12586
msgid "Object X position in XYZ space"
 
12587
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
12588
 
 
12589
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 
12590
msgid "Object Y position in XYZ space"
 
12591
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
12592
 
 
12593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
 
12594
msgid "Object Z position in XYZ space"
 
12595
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
12596
 
 
12597
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
 
12598
msgid "Rotation angle about X axis"
 
12599
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
 
12600
 
 
12601
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
 
12602
msgid "Rotation angle about Y axis"
 
12603
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
 
12604
 
 
12605
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
 
12606
msgid "Rotation angle about Z axis"
 
12607
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
 
12608
 
 
12609
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 
12610
msgid "Front:"
 
12611
msgstr "અગ્ર:"
 
12612
 
 
12613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 
12614
msgid "Back:"
 
12615
msgstr "પાશ્વ:"
 
12616
 
 
12617
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
 
12618
msgid "Map Images to Box Faces"
 
12619
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
 
12620
 
 
12621
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
 
12622
msgid "X scale (size)"
 
12623
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
 
12624
 
 
12625
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
 
12626
msgid "Y scale (size)"
 
12627
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
 
12628
 
 
12629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
 
12630
msgid "Z scale (size)"
 
12631
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
 
12632
 
 
12633
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
 
12634
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
 
12635
msgid "_Top:"
 
12636
msgstr "ટોચ (_T):"
 
12637
 
 
12638
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
 
12639
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
 
12640
msgid "_Bottom:"
 
12641
msgstr "તળીયું (_B):"
 
12642
 
 
12643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
 
12644
msgid "Images for the Cap Faces"
 
12645
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
 
12646
 
 
12647
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
 
12648
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
 
12649
msgid "Size"
 
12650
msgstr "માપ"
 
12651
 
 
12652
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
 
12653
msgid "R_adius:"
 
12654
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
 
12655
 
 
12656
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
 
12657
msgid "Cylinder radius"
 
12658
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
 
12659
 
 
12660
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
 
12661
msgid "Cylinder length"
 
12662
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
 
12663
 
 
12664
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 
12665
msgid "O_ptions"
 
12666
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
 
12667
 
 
12668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
 
12669
msgid "O_rientation"
 
12670
msgstr "દિશા (_r)"
 
12671
 
 
12672
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
 
12673
msgid "Map to Object"
 
12674
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
 
12675
 
 
12676
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
 
12677
msgid "Show preview _wireframe"
 
12678
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
 
12679
 
 
12680
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
 
12681
#, fuzzy
 
12682
#| msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
 
12683
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
10461
12684
msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
10462
12685
 
10463
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10464
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
 
12686
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
 
12687
#, fuzzy
 
12688
#| msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
 
12689
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
10465
12690
msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
10466
12691
 
10467
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10468
 
msgid "_Maze..."
10469
 
msgstr "મેઝ (_M)..."
10470
 
 
10471
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
10472
 
msgid "Drawing Maze..."
10473
 
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ..."
10474
 
 
10475
 
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
12692
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
10476
12693
msgid "Maze"
10477
12694
msgstr "મેઝ"
10478
12695
 
10479
12696
#. The maze size frame
10480
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
12697
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
10481
12698
msgid "Maze Size"
10482
12699
msgstr "મેઝ માપ"
10483
12700
 
10484
12701
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10485
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
12702
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
10486
12703
msgid "Width (pixels):"
10487
12704
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
10488
12705
 
10489
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
 
12706
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
10490
12707
msgid "Pieces:"
10491
12708
msgstr "ટુકડાઓ:"
10492
12709
 
10493
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
 
12710
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
10494
12711
msgid "Height (pixels):"
10495
12712
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
10496
12713
 
10497
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
10498
 
msgid "Multiple (57):"
10499
 
msgstr "ગુણક (૫૭):"
10500
 
 
10501
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
10502
 
msgid "Offset (1):"
10503
 
msgstr "ઓફસેટ (૧):"
10504
 
 
10505
12714
#. The maze algorithm frame
10506
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
 
12715
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
10507
12716
msgid "Algorithm"
10508
12717
msgstr "અલગોરિધમ"
10509
12718
 
10510
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
 
12719
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
10511
12720
msgid "Depth first"
10512
12721
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
10513
12722
 
10514
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
 
12723
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
10515
12724
msgid "Prim's algorithm"
10516
12725
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
10517
12726
 
10518
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
 
12727
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
10519
12728
msgid ""
10520
12729
"Selection size is not even.\n"
10521
12730
"Tileable maze won't work perfectly."
10523
12732
"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
10524
12733
"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
10525
12734
 
10526
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
10527
 
msgid "Property"
10528
 
msgstr "ગુણધર્મ"
10529
 
 
10530
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
10531
 
msgid "Description"
10532
 
msgstr "વર્ણન"
10533
 
 
10534
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
10535
 
msgid "Image _title:"
10536
 
msgstr "ચિત્ર શીર્ષક (_t):"
10537
 
 
10538
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
10539
 
msgid "_Author:"
10540
 
msgstr "લેખક (_A):"
10541
 
 
10542
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
10543
 
msgid "Description _writer:"
10544
 
msgstr "વર્ણન લેખક (_w):"
10545
 
 
10546
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
10547
 
msgid "_Keywords:"
10548
 
msgstr "મુખ્ય શબ્દો (_K):"
10549
 
 
10550
 
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
10551
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
10552
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
10553
 
msgid "Empty"
10554
 
msgstr "ખાલી"
10555
 
 
10556
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
10557
 
msgid "Copyright"
10558
 
msgstr "કોપીરાઈટ"
10559
 
 
10560
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
10561
 
msgid "Origin"
10562
 
msgstr "મૂળ"
10563
 
 
10564
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
10565
 
msgid "Camera 1"
10566
 
msgstr "કેમેરા ૧"
10567
 
 
10568
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
10569
 
msgid "Camera 2"
10570
 
msgstr "કેમેરા ૨"
10571
 
 
10572
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
10573
 
msgid "Thumbnail"
10574
 
msgstr "થમ્બનેઈલ"
10575
 
 
10576
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
10577
 
msgid "Advanced"
10578
 
msgstr "અદ્યતન"
10579
 
 
10580
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
10581
 
msgid "Import XMP from File"
10582
 
msgstr "XMP ને ફાઈલમાંથી આયાત કરો"
10583
 
 
10584
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
10585
 
msgid "Cannot create file"
10586
 
msgstr "ફાઈલ બનાવી શકતા નથી"
10587
 
 
10588
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
10589
 
msgid "Some error occurred while saving"
10590
 
msgstr "સંગ્રહ કરતી વખતે અમુક ભૂલ ઉદ્દભવી"
10591
 
 
10592
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
10593
 
msgid "Could not close the file"
10594
 
msgstr "ફાઈલ બંધ કરી શક્યા નહિં"
10595
 
 
10596
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
10597
 
msgid "Export XMP to File"
10598
 
msgstr "XMP ને ફાઈલમાં નિકાસ કરો"
10599
 
 
10600
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
10601
 
msgid "Image Properties"
10602
 
msgstr "ચિત્ર ગુણધર્મો"
10603
 
 
10604
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
10605
 
msgid "_Import XMP..."
10606
 
msgstr "XMP આયાત કરો (_I)..."
10607
 
 
10608
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
10609
 
msgid "_Export XMP..."
10610
 
msgstr "XMP નિકાસ કરો (_E)..."
10611
 
 
10612
 
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
10613
 
msgid "Propert_ies"
10614
 
msgstr "ગુણધર્મો (_i)"
10615
 
 
10616
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
12735
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
 
12736
msgid "Draw a labyrinth"
 
12737
msgstr "labyrinth ને દોરો"
 
12738
 
 
12739
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
 
12740
msgid "_Maze..."
 
12741
msgstr "મેઝ (_M)..."
 
12742
 
 
12743
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
 
12744
#| msgid "Drawing Maze..."
 
12745
msgid "Drawing maze"
 
12746
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ"
 
12747
 
 
12748
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
 
12749
#, c-format
10617
12750
msgid "Error: No XMP packet found"
10618
12751
msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
10619
12752
 
10620
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
12753
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
10621
12754
#, c-format
10622
12755
msgid "Error on line %d char %d: %s"
10623
12756
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
10624
12757
 
10625
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
12758
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
10626
12759
#, c-format
10627
12760
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
10628
12761
msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
10629
12762
 
10630
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
12763
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
10631
12764
#, c-format
10632
12765
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
10633
12766
msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
10634
12767
 
10635
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
12768
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
10636
12769
#, c-format
10637
12770
msgid "Unknown element <%s>"
10638
12771
msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
10639
12772
 
10640
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
12773
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
10641
12774
#, c-format
10642
12775
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
10643
12776
msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
10644
12777
 
10645
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
 
12778
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
10646
12779
#, c-format
10647
12780
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
10648
12781
msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
10649
12782
 
10650
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
 
12783
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
10651
12784
#, c-format
10652
12785
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
10653
12786
msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
10654
12787
 
10655
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
 
12788
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
10656
12789
#, c-format
10657
12790
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
10658
12791
msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
10659
12792
 
10660
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
 
12793
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
10661
12794
#, c-format
10662
12795
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
10663
12796
msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
10664
12797
 
10665
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
 
12798
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
10666
12799
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
10667
12800
msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
10668
12801
 
10669
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
 
12802
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
10670
12803
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
10671
12804
msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
10672
12805
 
10673
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
 
12806
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
10674
12807
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
10675
12808
msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
10676
12809
 
 
12810
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 
12811
msgid "Curl up one of the image corners"
 
12812
msgstr ""
 
12813
 
10677
12814
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10678
12815
msgid "_Pagecurl..."
10679
12816
msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
10731
12868
msgstr "વળાંક સ્તર"
10732
12869
 
10733
12870
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
10734
 
msgid "Page Curl..."
10735
 
msgstr "પાનાં વળાંક..."
10736
 
 
10737
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10738
 
msgid "Print Color Adjust"
10739
 
msgstr "છાપન રંગ સંતુલિત કરો"
10740
 
 
10741
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10742
 
msgid "Brightness:"
10743
 
msgstr "તેજસ્વીતા:"
10744
 
 
10745
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10746
 
msgid ""
10747
 
"Set the brightness of the print.\n"
10748
 
"0 is solid black, 2 is solid white"
10749
 
msgstr ""
10750
 
"છાપનની તેજસ્વીતા સુયોજિત કરો.\n"
10751
 
"૦ એ ઘાટો કાળો છે, ૨ એ ઘાટો સફેદ છે"
10752
 
 
10753
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10754
 
msgid "Contrast:"
10755
 
msgstr "વિરોધાભાસ:"
10756
 
 
10757
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10758
 
msgid "Set the contrast of the print"
10759
 
msgstr "છાપનનો વિરોધાભાસ સુયોજિત કરો"
10760
 
 
10761
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10762
 
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10763
 
msgstr "છાપનની મોરપીંછ સંતુલન સુયોજિત કરો"
10764
 
 
10765
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10766
 
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10767
 
msgstr "છાપનની જાંબલી સંતુલન સુયોજિત કરો"
10768
 
 
10769
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10770
 
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10771
 
msgstr "છાપનની પીળુ સંતુલન સુયોજિત કરો"
10772
 
 
10773
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
10774
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
10775
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
10776
 
msgid "Saturation:"
10777
 
msgstr "સંતુલન:"
10778
 
 
10779
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10780
 
msgid ""
10781
 
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10782
 
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10783
 
msgstr ""
10784
 
"છાપનનું સંતૃપ્તિકરણ (રંગ સંતુલન) સંતુલિત કરો\n"
10785
 
"રંગ અને કાળી સહીઓની મદદથી ગ્રેસ્કેલ આઉટપુટ પેદા કરવા માટે શૂન્ય સંતૃપ્તીકરણ વાપરો"
10786
 
 
10787
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10788
 
msgid "Density:"
10789
 
msgstr "ઘનતા:"
10790
 
 
10791
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10792
 
msgid ""
10793
 
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10794
 
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10795
 
"regions are not solid."
10796
 
msgstr ""
10797
 
"છાપનની ઘનતા (સહીનો જથ્થો) સંતુલિત કરો. ઘનતા ઘટાડો જો સહી કાગળ માં વહી જાય અથવા "
10798
 
"ફેલાઈ જાય; ઘનતા વધારો જો કાળો વિસ્તાર ઘાટો નહિં હોય."
10799
 
 
10800
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10801
 
msgid ""
10802
 
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10803
 
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10804
 
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10805
 
msgstr ""
10806
 
"છાપનની ગામા સંતુલિત કરો. મોટી કિંમતો સામાન્ય રીતે તેજસ્વી છાપન પેદા કરશે, જ્યારે નાની "
10807
 
"કિંમતો સામાન્ય રીતે ઘાટું છાપન પેદા કરશે. કાળો અને સફેદ સરખો જ રહેશે, તેજસ્વીપણાના સંતુલન "
10808
 
"હોવા છતાં."
10809
 
 
10810
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10811
 
msgid "Dither algorithm:"
10812
 
msgstr "ડિથર અલગોરિધમ:"
10813
 
 
10814
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10815
 
msgid ""
10816
 
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10817
 
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10818
 
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10819
 
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10820
 
"art.\n"
10821
 
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10822
 
msgstr ""
10823
 
"વાપરવા માટેનો ડિથર અલગોરિધમ પસંદ કરો.\n"
10824
 
"અનૂકુલનાત્મક હાઈબ્રીડ સામાન્ય રીતે બધી-બાજુની ગુણવત્તામાંની શ્રેષ્ઠ જ પેદા કરે છે.\n"
10825
 
"ક્રમ આપવાનું એ ઝડપી છે અને તે ખાસ કરીને ફોટોગ્રાફ જેવી જ સારી ગુણવત્તા પેદા કરે છે.\n"
10826
 
"ઝડપી અને વધુ ઝડપી ઝડપ માટે ધ્યાનમાં લેવાય છે, અને લખાણ અને લીટી કલા માટે યોગ્ય રીતે કામ "
10827
 
"કરો છે.\n"
10828
 
"હાઈબ્રીડ ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ સામાન્ય રીતે ઈન્ફીરીયર આઉટપુટ પેદા કરે છે."
10829
 
 
10830
 
#.
10831
 
#. * Create the main dialog
10832
 
#.
10833
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
10834
 
#, c-format
10835
 
msgid "%s -- Print v%s"
10836
 
msgstr "%s -- છાપો v%s"
10837
 
 
10838
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10839
 
msgid ""
10840
 
"Save\n"
10841
 
"Settings"
10842
 
msgstr ""
10843
 
"સંગ્રહ\n"
10844
 
"સુયોજનો"
10845
 
 
10846
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
10847
 
msgid ""
10848
 
"Print and\n"
10849
 
"Save Settings"
10850
 
msgstr ""
10851
 
"છાપન અને સંગ્રહ\n"
10852
 
"સુયોજનો"
10853
 
 
10854
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
10855
 
msgid ""
10856
 
"Position the image on the page.\n"
10857
 
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10858
 
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
10859
 
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
10860
 
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
10861
 
"the image size.\n"
10862
 
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
10863
 
"to only horizontal or vertical motion.\n"
10864
 
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
10865
 
"to its original position."
10866
 
msgstr ""
10867
 
"પાનાં પર ચિત્રનું સ્થાન નક્કી કરો.\n"
10868
 
"ચિત્રને સ્થાને મૂકવા માટે પ્રાથમિક બટન સાથે ખેંચો અને મૂકો.\n"
10869
 
"ચિત્રને સારી ચોકસાઈ સાથે ખસેડવા માટે બીજું બટન ક્લિક કરો અને ખેંચો; ગતિનો દરેક એકમ ચિત્રને "
10870
 
"એક બિંદુ (૧/૭૨\") ખસેડે છે\n"
10871
 
"ચિત્રને ચિત્ર માપના એકમોમાં ખસેડવા માટે ત્રીજા (વચ્ચેના) બટન સાથે ક્લિક કરો અને ખેંચો.\n"
10872
 
"ક્લિક કરતી વખતે અને ખેંચતી વખતે shift કી દબાવી રાખવાનું ચિત્રને માત્ર આડી અને ઊભી ગતિમાં "
10873
 
"જ પરિમાણીત કરે છે.\n"
10874
 
"જો તમે માઉસ ખેંચતી વખતે જો અન્ય બટન પર ક્લિક કરો, તો ચિત્ર તેના મૂળ સ્થાનમાં પાછું આવશે."
10875
 
 
10876
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
10877
 
msgid "Auto"
10878
 
msgstr "આપોઆપ"
10879
 
 
10880
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
10881
 
msgid "Portrait"
10882
 
msgstr "છબી"
10883
 
 
10884
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
10885
 
msgid "Landscape"
10886
 
msgstr "આડુ"
10887
 
 
10888
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10889
 
msgid "Upside down"
10890
 
msgstr "ઉપર નીચે"
10891
 
 
10892
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
10893
 
msgid "Seascape"
10894
 
msgstr "તરંગિત"
10895
 
 
10896
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
10897
 
msgid ""
10898
 
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10899
 
"(upside down landscape)"
10900
 
msgstr "દિશા પસંદ કરો: છબી, આડું, ઉપર નીચે, અથવા તરંગિત (ઉપર નીચે આડું)"
10901
 
 
10902
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
10903
 
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
10904
 
msgstr "ચિત્રથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
10905
 
 
10906
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
10907
 
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
10908
 
msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
10909
 
 
10910
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
10911
 
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
10912
 
msgstr "ચિત્રના જમણેથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
10913
 
 
10914
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
10915
 
msgid "Right border:"
10916
 
msgstr "જમણી કિનારી:"
10917
 
 
10918
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
10919
 
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
10920
 
msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
10921
 
 
10922
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
10923
 
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
10924
 
msgstr "ચિત્રના તળિયેથી કાગળની ટોચથી અંતર"
10925
 
 
10926
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
10927
 
msgid "Bottom border:"
10928
 
msgstr "તળિયેની કિનારી:"
10929
 
 
10930
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
10931
 
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
10932
 
msgstr "ચિત્રથી કાગળના તળિયેથી અંતર"
10933
 
 
10934
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
10935
 
msgid "Center:"
10936
 
msgstr "કેન્દ્ર:"
10937
 
 
10938
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
 
12871
#| msgid "Page Curl..."
 
12872
msgid "Page Curl"
 
12873
msgstr "પાનાં વળાંક"
 
12874
 
 
12875
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
 
12876
msgid "Ignore Page _Margins"
 
12877
msgstr ""
 
12878
 
 
12879
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
 
12880
#, fuzzy
 
12881
#| msgid "_Resolution:"
 
12882
msgid "_X resolution:"
 
12883
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
 
12884
 
 
12885
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
 
12886
#, fuzzy
 
12887
#| msgid "_Resolution:"
 
12888
msgid "_Y resolution:"
 
12889
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
 
12890
 
 
12891
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
 
12892
#| msgid "Left:"
 
12893
msgid "_Left:"
 
12894
msgstr "ડાબુ (_L):"
 
12895
 
 
12896
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
 
12897
#| msgid "Right:"
 
12898
msgid "_Right:"
 
12899
msgstr "જમણુ (_R):"
 
12900
 
 
12901
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
 
12902
#| msgid "Center:"
 
12903
msgid "C_enter:"
 
12904
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
 
12905
 
 
12906
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 
12907
msgid "Horizontally"
 
12908
msgstr "આડું"
 
12909
 
 
12910
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
10939
12911
msgid "Vertically"
10940
12912
msgstr "ઊભું"
10941
12913
 
10942
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
10943
 
msgid "Center the image vertically on the paper"
10944
 
msgstr "ચિત્રને કાગળ પર ઊભું કેન્દ્રિત કરો"
10945
 
 
10946
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
 
12914
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
10947
12915
msgid "Both"
10948
12916
msgstr "બંને"
10949
12917
 
10950
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
10951
 
msgid "Center the image on the paper"
10952
 
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
10953
 
 
10954
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
10955
 
msgid "Horizontally"
10956
 
msgstr "આડું"
10957
 
 
10958
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
10959
 
msgid "Center the image horizontally on the paper"
10960
 
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને આડું કેન્દ્રિત કરો"
10961
 
 
10962
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
10963
 
msgid "Setup Printer"
10964
 
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન"
10965
 
 
10966
 
#.
10967
 
#. * Printer driver option menu.
10968
 
#.
10969
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
10970
 
msgid "Printer Model:"
10971
 
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
10972
 
 
10973
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
10974
 
msgid "Select your printer model"
10975
 
msgstr "તમારું પ્રિન્ટર મોડેલ પસંદ કરો"
10976
 
 
10977
 
#.
10978
 
#. * PPD file.
10979
 
#.
10980
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
10981
 
msgid "PPD File:"
10982
 
msgstr "PPD ફાઈલ:"
10983
 
 
10984
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
10985
 
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
10986
 
msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલનામ દાખલ કરો"
10987
 
 
10988
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
10989
 
msgid "Browse"
10990
 
msgstr "શોધો"
10991
 
 
10992
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
10993
 
msgid "Choose the PPD file for your printer"
10994
 
msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
10995
 
 
10996
 
#.
10997
 
#. * Print command.
10998
 
#.
10999
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
11000
 
msgid "Command:"
11001
 
msgstr "આદેશ:"
11002
 
 
11003
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
11004
 
msgid ""
11005
 
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11006
 
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11007
 
msgstr ""
11008
 
"તમારા પ્રિન્ટર પ્રતિ છાપવા માટે આદેશ દાખલ કરો. નોંધ: આદેશ શબ્દમાળામાંથી મહેરબાની કરીને "
11009
 
"`-l' અથવા `-oraw' દૂર કરશો નહિં, નહિંતર છાપન કદાચ નિષ્ફળ જશે!"
11010
 
 
11011
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
11012
 
msgid "Choose PPD File"
11013
 
msgstr "PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
11014
 
 
11015
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
11016
 
msgid "Define New Printer"
11017
 
msgstr "નવું પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો"
11018
 
 
11019
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11020
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11021
 
msgid "Printer name:"
11022
 
msgstr "પ્રિન્ટર નામ:"
11023
 
 
11024
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
11025
 
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11026
 
msgstr "આ લોજીકલ પ્રિન્ટરને તમે જે નામ આપવા માંગો તે દાખલ કરો"
11027
 
 
11028
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
11029
 
msgid "About Gimp-Print "
11030
 
msgstr "Gimp-Print વિશે "
11031
 
 
11032
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11033
 
msgid "Gimp-Print Version "
11034
 
msgstr "Gimp-Print આવૃત્તિ "
11035
 
 
11036
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11037
 
msgid ""
11038
 
"\n"
11039
 
"\n"
11040
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11041
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11042
 
"\n"
11043
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11044
 
"\n"
11045
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11046
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11047
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11048
 
"(at your option) any later version.\n"
11049
 
"\n"
11050
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11051
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11052
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11053
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11054
 
"\n"
11055
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11056
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11057
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11058
 
msgstr ""
11059
 
"\n"
11060
 
"\n"
11061
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11062
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11063
 
"\n"
11064
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11065
 
"\n"
11066
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11067
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11068
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11069
 
"(at your option) any later version.\n"
11070
 
"\n"
11071
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11072
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11073
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11074
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11075
 
"\n"
11076
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11077
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11078
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11079
 
 
11080
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11081
 
msgid "Printer Settings"
11082
 
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
11083
 
 
11084
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
11085
 
msgid ""
11086
 
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11087
 
"wish to print to"
11088
 
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ પસંદ કરો (નહિં કે પ્રકાર, અથવા મોડેલ, પ્રિન્ટરનું) કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11089
 
 
11090
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
11091
 
msgid "Printer model:"
11092
 
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
11093
 
 
11094
 
#.
11095
 
#. * Setup printer button
11096
 
#.
11097
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11098
 
msgid "Setup Printer..."
11099
 
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન..."
11100
 
 
11101
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11102
 
msgid ""
11103
 
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11104
 
"this printer"
11105
 
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ, PPD ફાઈલ, અને આદેશ પસંદ કરો કે જે આ પ્રિન્ટર પર છાપવા માટે પસંદ કરવાનો છે"
11106
 
 
11107
 
#.
11108
 
#. * New printer button
11109
 
#.
11110
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
11111
 
msgid "New Printer..."
11112
 
msgstr "નવું પ્રિન્ટર..."
11113
 
 
11114
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
11115
 
msgid ""
11116
 
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11117
 
"settings that you wish to remember for future use."
11118
 
msgstr ""
11119
 
"નવું લોજીકલ પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો. આ સુયોજનોના સંગ્રહને નામ આપવા માટે વાપરી શકાય છે કે "
11120
 
"જેને તમે ભવિષ્યના વપરાશ માટે યાદ રાખવા માંગો છો."
11121
 
 
11122
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
11123
 
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11124
 
msgstr "કાગળનું માપ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11125
 
 
11126
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
11127
 
msgid "Media size:"
11128
 
msgstr "માધ્યમનું માપ:"
11129
 
 
11130
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
11131
 
msgid "Dimensions:"
11132
 
msgstr "પરિમાણો:"
11133
 
 
11134
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11135
 
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11136
 
msgstr "કાગળની પહોળાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11137
 
 
11138
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
11139
 
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11140
 
msgstr "કાગળની ઊંચાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11141
 
 
11142
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
11143
 
msgid "Type of media you're printing to"
11144
 
msgstr "માધ્યમનો પ્રકાર કે જેને તમે છાપી રહ્યા છો"
11145
 
 
11146
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
11147
 
msgid "Media type:"
11148
 
msgstr "માધ્યમ પ્રકાર:"
11149
 
 
11150
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
11151
 
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11152
 
msgstr "માધ્યમનો સ્રોત (ઈનપુટ સ્લોટ) કે જેના પ્રતિ તમે છાપી રહ્યા છો"
11153
 
 
11154
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
11155
 
msgid "Media source:"
11156
 
msgstr "માધ્યમ સ્રોત:"
11157
 
 
11158
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
11159
 
msgid "Type of ink in the printer"
11160
 
msgstr "પ્રિન્ટરમાંની સહીનો પ્રકાર"
11161
 
 
11162
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
11163
 
msgid "Ink type:"
11164
 
msgstr "સહી પ્રકાર:"
11165
 
 
11166
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
11167
 
msgid "Resolution and quality of the print"
11168
 
msgstr "છાપનનું રીઝોલ્યુશન અને ગુણવત્તા"
11169
 
 
11170
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
11171
 
msgid "Scaling:"
11172
 
msgstr "ખેંચી રહ્યા છીએ:"
11173
 
 
11174
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
11175
 
msgid "Set the scale (size) of the image"
11176
 
msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો"
11177
 
 
11178
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11179
 
msgid "Scale by:"
11180
 
msgstr "આના દ્વારા ખેંચો:"
11181
 
 
11182
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
11183
 
msgid ""
11184
 
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11185
 
"number of output dots per inch"
11186
 
msgstr ""
11187
 
"પસંદ કરો કે શું ખેંચવાનું એ ઉપલબ્ધ કાગળ માપ અથવા ઈંચ પ્રતિ આઉટપુટ ડોટની સંખ્યાના ટકા પર "
11188
 
"ગણાય છે"
11189
 
 
11190
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
11191
 
msgid "Percent"
11192
 
msgstr "ટકા"
11193
 
 
11194
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
11195
 
msgid "Scale the print to the size of the page"
11196
 
msgstr "છાપનને પાનાંના માપમાં ખેંચો"
11197
 
 
11198
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
11199
 
msgid "PPI"
11200
 
msgstr "PPI"
11201
 
 
11202
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
11203
 
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11204
 
msgstr "છાપનને ઈંચ પ્રતિ ડોટની સંખ્યામાં ખેંચો"
11205
 
 
11206
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
11207
 
msgid "Set the width of the print"
11208
 
msgstr "છાપનની પહોળાઈ સુયોજિત કરો"
11209
 
 
11210
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
11211
 
msgid "Set the height of the print"
11212
 
msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો"
11213
 
 
11214
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
11215
 
msgid "Units:"
11216
 
msgstr "એકમો:"
11217
 
 
11218
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
11219
 
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11220
 
msgstr "છાપન માટે માપનનો આધાર એકમ પસંદ કરો"
11221
 
 
11222
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
11223
 
msgid "Inch"
11224
 
msgstr "ઇંચ"
11225
 
 
11226
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
11227
 
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11228
 
msgstr "માપનનો આધાર એકમ ઈંચોમાં સુયોજિત કરોત કરો"
11229
 
 
11230
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
11231
 
msgid "cm"
11232
 
msgstr "સેમી"
11233
 
 
11234
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
11235
 
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11236
 
msgstr "માપનનો આધાર એકમ સેન્ટીમીટરોમાં સુયોજિત કરો"
11237
 
 
11238
 
#.
11239
 
#. * The "image size" button
11240
 
#.
11241
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
11242
 
msgid ""
11243
 
"Use Original\n"
11244
 
"Image Size"
11245
 
msgstr ""
11246
 
"મૂળ ચિત્ર માપ\n"
11247
 
"વાપરો"
11248
 
 
11249
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
11250
 
msgid "Set the print size to the size of the image"
11251
 
msgstr "છાપન માપને ચિત્રના માપમાં સુયોજિત કરો"
11252
 
 
11253
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
11254
 
msgid "Image / Output Settings"
11255
 
msgstr "ચિત્ર / આઉટપુટ સુયોજનો"
11256
 
 
11257
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
11258
 
msgid "Image type:"
11259
 
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:"
11260
 
 
11261
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
11262
 
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11263
 
msgstr "છપાવા જઈ રહેલા ચિત્રના પ્રકાર માટે આઉટપુટ શ્રેષ્ઠ બનાવો"
11264
 
 
11265
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
11266
 
msgid "Line art"
11267
 
msgstr "લીટી કલા"
11268
 
 
11269
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
11270
 
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11271
 
msgstr "લખાણ અને લીટી કલા માટે ઝડપી અને તેજસ્વી રંગ"
11272
 
 
11273
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
11274
 
msgid "Solid colors"
11275
 
msgstr "ઘાટા રંગો"
11276
 
 
11277
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
11278
 
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11279
 
msgstr "ઘાટા રંગના વિસ્તારો દ્વારા અદા થયેલ ચિત્રો માટે શ્રેષ્ઠ"
11280
 
 
11281
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
11282
 
msgid "Photograph"
11283
 
msgstr "ફોટોગ્રાફ"
11284
 
 
11285
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
11286
 
msgid ""
11287
 
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11288
 
"and photographs"
11289
 
msgstr "સત્ત ટોન ચિત્રો અને ફોટાઓ માટે ધીમું, પરંતુ ખૂબ ચોક્કસ અને લીસો રંગ"
11290
 
 
11291
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
11292
 
msgid "Output type:"
11293
 
msgstr "આઉટપુટ પ્રકાર:"
11294
 
 
11295
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
11296
 
msgid "Select the desired output type"
11297
 
msgstr "જરૂરી આઉટપુટ પ્રકાર પસંદ કરો"
11298
 
 
11299
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
11300
 
msgid "Color output"
11301
 
msgstr "રંગ આઉટપુટ"
11302
 
 
11303
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
11304
 
msgid "Grayscale"
11305
 
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
11306
 
 
11307
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
11308
 
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11309
 
msgstr "કાળી સહીની મદદથી રાખોડીના પડછાયા છાપો"
11310
 
 
11311
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
11312
 
msgid "Black and white"
11313
 
msgstr "કાળો અને સફેદ"
11314
 
 
11315
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
11316
 
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11317
 
msgstr "કાળા અને સફેદમાં છાપો (રાખોડીના કોઈ રંગ નહિં, અને કોઈ પડછાયા નહિં)"
11318
 
 
11319
 
#.
11320
 
#. *  Color adjust button
11321
 
#.
11322
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
11323
 
msgid "Adjust Output..."
11324
 
msgstr "આઉટપુટ સંતુલિત કરો..."
11325
 
 
11326
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
11327
 
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11328
 
msgstr "રંગ સંતુલન, તેજસ્વીતા, વિરોધાભાર, સંતૃપ્તીકરણ, અને ડિથર અલગોરિધમ સંતુલિત કરો"
11329
 
 
11330
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
11331
 
msgid "Print to File"
11332
 
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
11333
 
 
11334
 
#: ../plug-ins/print/print.c:172
 
12918
#: ../plug-ins/print/print.c:102
 
12919
#| msgid "Print to File"
 
12920
msgid "Print the image"
 
12921
msgstr "ચિત્રને છાપો"
 
12922
 
 
12923
#: ../plug-ins/print/print.c:107
11335
12924
msgid "_Print..."
11336
12925
msgstr "છાપો (_P)..."
11337
12926
 
11338
 
#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
11339
 
#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
11340
 
msgid "File"
11341
 
msgstr "ફાઇલ"
11342
 
 
11343
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
11344
 
msgid "Colormap _Rotation..."
11345
 
msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું (_R)..."
11346
 
 
11347
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
11348
 
msgid "Rotating the colormap..."
11349
 
msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
11350
 
 
11351
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11352
 
msgid "Original"
11353
 
msgstr "મૂળ"
11354
 
 
11355
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11356
 
msgid "Rotated"
11357
 
msgstr "ફેરવાયેલ"
11358
 
 
11359
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11360
 
msgid "Continuous update"
11361
 
msgstr "સતત સુધારો"
11362
 
 
11363
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11364
 
msgid "Area:"
11365
 
msgstr "વિસ્તાર:"
11366
 
 
11367
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11368
 
msgid "Entire Layer"
11369
 
msgstr "વર્તમાન સ્તર"
11370
 
 
11371
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11372
 
msgid "Context"
11373
 
msgstr "સંદર્ભ"
11374
 
 
11375
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
11376
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
11377
 
msgid "Hue:"
11378
 
msgstr "વર્ણ:"
11379
 
 
11380
 
#. * Gray: Operation-Mode *
11381
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11382
 
msgid "Gray Mode"
11383
 
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
11384
 
 
11385
 
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11386
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11387
 
msgid "Treat as this"
11388
 
msgstr "આ રીતે કેળવો"
11389
 
 
11390
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11391
 
msgid "Change to this"
11392
 
msgstr "આમાં બદલો"
11393
 
 
11394
 
#. * Gray: What is gray? *
11395
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11396
 
msgid "Gray Threshold"
11397
 
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
11398
 
 
11399
 
#. * Misc: Used unit selection *
11400
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11401
 
msgid "Units"
11402
 
msgstr "એકમો"
11403
 
 
11404
 
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11405
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11406
 
msgid "Radians"
11407
 
msgstr "રેડિયનો"
11408
 
 
11409
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11410
 
msgid "Radians/Pi"
11411
 
msgstr "રેડિયનો/Pi"
11412
 
 
11413
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11414
 
msgid "Degrees"
11415
 
msgstr "ડિગ્રીઓ"
11416
 
 
11417
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
11418
 
msgid "Colormap Rotation"
11419
 
msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું"
11420
 
 
11421
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11422
 
msgid "Main Options"
11423
 
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
11424
 
 
11425
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11426
 
msgid "Gray Options"
11427
 
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
11428
 
 
11429
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11430
 
msgid "Switch to Clockwise"
11431
 
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
11432
 
 
11433
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11434
 
msgid "Switch to C/Clockwise"
11435
 
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
11436
 
 
11437
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11438
 
msgid "Change Order of Arrows"
11439
 
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
 
12927
#: ../plug-ins/print/print.c:118
 
12928
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 
12929
msgstr ""
 
12930
 
 
12931
#: ../plug-ins/print/print.c:124
 
12932
#| msgid "Page Setup"
 
12933
msgid "Page Set_up"
 
12934
msgstr "પાનું સુયોજન (_u)"
 
12935
 
 
12936
#: ../plug-ins/print/print.c:265
 
12937
#| msgid "Image Selection"
 
12938
msgid "Image Settings"
 
12939
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
 
12940
 
 
12941
#: ../plug-ins/print/print.c:348
 
12942
#, fuzzy
 
12943
#| msgid "Some error occurred while saving"
 
12944
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
12945
msgstr "સંગ્રહ કરતી વખતે અમુક ભૂલ ઉદ્દભવી"
 
12946
 
 
12947
#: ../plug-ins/print/print.c:375
 
12948
#| msgid "Printing..."
 
12949
msgid "Printing"
 
12950
msgstr "છાપી રહ્યા છે"
11440
12951
 
11441
12952
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11442
 
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11443
 
msgid "Selection to Path..."
 
12953
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
 
12954
#, fuzzy
 
12955
#| msgid "Selection to Path..."
 
12956
msgid "Selection to Path"
11444
12957
msgstr "પાથ પ્રતિ પસંદગી..."
11445
12958
 
11446
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
 
12959
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
11447
12960
msgid "No selection to convert"
11448
12961
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
11449
12962
 
11450
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
12963
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
11451
12964
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11452
12965
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
11453
12966
 
11454
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11455
 
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11456
 
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
11457
 
 
11458
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533
11459
 
#, c-format
11460
 
msgid "Could not open '%s' for writing."
11461
 
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
11462
 
 
11463
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614
11464
 
msgid "Save as SGI"
11465
 
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
11466
 
 
11467
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630
11468
 
msgid "Compression type"
11469
 
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
11470
 
 
11471
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11472
 
msgid "No compression"
11473
 
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
11474
 
 
11475
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11476
 
msgid "RLE compression"
11477
 
msgstr "RLE સંકોચન"
11478
 
 
11479
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638
11480
 
msgid ""
11481
 
"Aggressive RLE\n"
11482
 
"(not supported by SGI)"
 
12967
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
 
12968
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
11483
12969
msgstr ""
11484
 
"આગે પડતું RLE\n"
11485
 
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
11486
 
 
11487
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11488
 
msgid "TWAIN (Dump)..."
11489
 
msgstr "TWAIN (ડમ્પ)..."
11490
 
 
11491
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:333
11492
 
msgid "TWAIN (Read)..."
11493
 
msgstr "TWAIN (વાંચો)..."
11494
 
 
11495
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
11496
 
msgid "_TWAIN..."
11497
 
msgstr "_TWAIN..."
 
12970
 
 
12971
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
 
12972
msgid "_Scanner/Camera..."
 
12973
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા (_S)..."
11498
12974
 
11499
12975
#. Initialize our progress dialog
11500
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
11501
 
msgid "Transferring TWAIN data..."
11502
 
msgstr "TWAIN માહિતી પરિવહન કરી રહ્યા છીએ..."
11503
 
 
11504
 
#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137
11505
 
msgid "URI"
11506
 
msgstr "URI"
11507
 
 
11508
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103
11509
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279
11510
 
#, c-format
11511
 
msgid "Downloading %s of image data..."
11512
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
11513
 
 
11514
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104
11515
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320
11516
 
#, c-format
11517
 
msgid "Downloaded %s of image data"
11518
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
11519
 
 
11520
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122
11521
 
#, c-format
11522
 
msgid "Uploading %s of image data..."
11523
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
11524
 
 
11525
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123
11526
 
#, c-format
11527
 
msgid "Uploaded %s of image data"
11528
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
11529
 
 
11530
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193
11531
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171
11532
 
msgid "Connecting to server..."
11533
 
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
11534
 
 
11535
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
11536
 
#, c-format
11537
 
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
11538
 
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
11539
 
 
11540
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304
11541
 
#, c-format
11542
 
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
11543
 
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
11544
 
 
11545
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139
11546
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159
11547
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177
11548
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
11549
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
11550
 
#, c-format
11551
 
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
11552
 
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
11553
 
 
11554
 
#. The third line is "Connecting to..."
11555
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
11556
 
#, c-format
11557
 
msgid "(timeout is %s seconds)"
11558
 
msgstr "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
11559
 
 
11560
 
#. The fourth line is either the network request or an error
11561
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195
11562
 
msgid "Opening URI..."
11563
 
msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..."
11564
 
 
11565
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206
11566
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239
11567
 
#, c-format
11568
 
msgid "A network error occurred: %s"
11569
 
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
11570
 
 
11571
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284
11572
 
msgid "Downloading unknown amount of image data..."
11573
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
11574
 
 
11575
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
11576
 
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11577
 
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11578
 
 
11579
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
11580
 
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11581
 
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
11582
 
 
11583
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
11584
 
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11585
 
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11586
 
 
11587
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
11588
 
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11589
 
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11590
 
 
11591
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
11592
 
msgid "Save as Windows Icon"
11593
 
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
11594
 
 
11595
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
11596
 
msgid "Icon Details"
11597
 
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
11598
 
 
11599
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
11600
 
#, c-format
11601
 
msgid "Icon #%i"
11602
 
msgstr "ચિહ્ન #%i"
11603
 
 
11604
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
11605
 
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11606
 
msgstr "વિન્ડોઝ ચિહ્નો ૨૫૫ પિક્સેલો કરતાં ઊંચા અથવા પહોળા હોઈ શકે નહિં."
11607
 
 
11608
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
11609
 
msgid "Microsoft Windows icon"
11610
 
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
11611
 
 
11612
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
 
12976
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
 
12977
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
12978
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા માંથી સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
 
12979
 
 
12980
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
11613
12981
msgid "Grab"
11614
12982
msgstr "મેળવો"
11615
12983
 
11616
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
 
12984
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
11617
12985
msgid "Grab a single window"
11618
12986
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
11619
12987
 
11620
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
 
12988
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
11621
12989
msgid "Grab the whole screen"
11622
12990
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
11623
12991
 
11624
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
 
12992
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
11625
12993
msgid "after"
11626
12994
msgstr "પછી"
11627
12995
 
11628
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
 
12996
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
11629
12997
msgid "Seconds delay"
11630
12998
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
11631
12999
 
11632
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
 
13000
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
11633
13001
msgid "Include decorations"
11634
13002
msgstr "શણગારો સમાવો"
11635
13003
 
11636
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
 
13004
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
 
13005
msgid "Capture a window or desktop image"
 
13006
msgstr ""
 
13007
 
 
13008
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
11637
13009
msgid "_Screen Shot..."
11638
13010
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
11639
13011
 
11640
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
 
13012
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
11641
13013
msgid "No data captured"
11642
13014
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"
11643
13015
 
11644
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
11645
 
msgid "GIMP compressed XJT image"
11646
 
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
11647
 
 
11648
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
11649
 
#, c-format
11650
 
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11651
 
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
11652
 
 
11653
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
11654
 
#, c-format
11655
 
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11656
 
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
11657
 
 
11658
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
11659
 
#, c-format
11660
 
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11661
 
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
11662
 
 
11663
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
11664
 
#, c-format
11665
 
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11666
 
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
11667
 
 
11668
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
11669
 
#, c-format
11670
 
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11671
 
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
11672
 
 
11673
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
11674
 
#, c-format
11675
 
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11676
 
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
11677
 
 
11678
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
11679
 
msgid "Save as XJT"
11680
 
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
11681
 
 
11682
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
11683
 
msgid "Clear transparent"
11684
 
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
11685
 
 
11686
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
11687
 
msgid "Quality:"
11688
 
msgstr "ગુણવત્તા:"
11689
 
 
11690
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
11691
 
msgid "Smoothing:"
11692
 
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
11693
 
 
11694
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1698 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3325
11695
 
#, c-format
11696
 
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11697
 
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
11698
 
 
11699
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3194
11700
 
#, c-format
11701
 
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11702
 
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
11703
 
 
11704
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3200
11705
 
#, c-format
11706
 
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11707
 
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
11708