1
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.gu.po to Gujarati
2
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Gujarati
1
# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu.po to Gujarati
3
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
6
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.gu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
14
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
15
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:59+0530\n"
14
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
15
"Language-Team: Gujarati\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
26
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
27
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
28
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
32
"You need to add an entry like\n"
36
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
37
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
39
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
41
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
42
msgid "Realtime preview"
43
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
45
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
46
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
47
msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે"
49
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
53
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
54
msgid "Redraw preview"
55
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો"
58
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
60
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
62
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
63
msgid "Undo last zoom"
64
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો"
66
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
67
msgid "Redo last zoom"
68
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો"
70
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
74
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
75
msgid "Fractal Parameters"
76
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
78
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
82
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
83
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
84
msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
86
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
90
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
91
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
92
msgstr "બીજો (મહત્તમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
94
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
98
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
99
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
100
msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
102
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
106
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
107
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
108
msgstr "બીજો (મહત્તમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
110
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
114
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
116
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
117
"calculated, which will take more time"
118
msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે"
120
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
124
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
126
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
127
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
129
"CX કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
132
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
136
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
138
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
139
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
141
"CY કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
144
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
145
msgid "Load a fractal from file"
146
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
148
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
149
msgid "Reset parameters to default values"
150
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
152
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
153
msgid "Save active fractal to file"
154
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
156
#. Fractal type toggle box
157
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
159
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
161
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
165
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
169
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
173
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
177
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
181
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
185
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
189
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
193
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
195
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
197
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
201
#. Number of Colors frame
202
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
203
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
204
msgid "Number of Colors"
205
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
207
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
208
msgid "Number of colors:"
209
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
211
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
212
msgid "Change the number of colors in the mapping"
213
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
215
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
216
msgid "Use loglog smoothing"
217
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
219
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
220
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
221
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
223
#. Color Density frame
224
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
225
msgid "Color Density"
228
#. These values are translated for the GUI but also used internally
229
#. to figure out which button the user pushed, etc.
230
#. Not my design, please don't blame me -- njl
231
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
235
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
236
msgid "Change the intensity of the red channel"
237
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
239
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
243
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
244
msgid "Change the intensity of the green channel"
245
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
247
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
251
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
252
msgid "Change the intensity of the blue channel"
253
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
255
#. Color Function frame
256
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
257
msgid "Color Function"
260
#. Redmode radio frame
261
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
262
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138
266
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
267
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
268
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
273
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
274
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
278
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
279
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
280
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
281
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
282
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
283
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
284
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421
285
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020
289
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
290
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
291
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
292
msgid "Use sine-function for this color component"
293
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
295
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
296
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
297
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
298
msgid "Use cosine-function for this color component"
299
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
301
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
302
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
303
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
305
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
307
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
309
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
310
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
311
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
315
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
316
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
319
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
320
"ones and vice versa"
322
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
325
#. Greenmode radio frame
326
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
327
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139
331
#. Bluemode radio frame
332
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
333
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140
337
#. Colormode toggle box
338
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
342
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
343
msgid "As specified above"
344
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
346
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
348
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
349
"function). The result is visible in the preview image"
351
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
354
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
355
msgid "Apply active gradient to final image"
356
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
358
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
359
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
360
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
362
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
363
msgid "FractalExplorer Gradient"
364
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
366
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
370
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
371
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201
372
#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
373
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410
374
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
375
#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605
376
#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259
377
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
378
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452
379
#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509
380
#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819
381
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
382
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
383
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508
384
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921
385
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567
386
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
387
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
388
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
389
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
390
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
391
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1707
393
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
394
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
396
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
398
msgid "Could not write '%s': %s"
399
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
401
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
402
msgid "Load Fractal Parameters"
403
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
405
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
406
msgid "Save Fractal Parameters"
407
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
409
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
410
#. stat error (file does not exist)
411
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
412
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
413
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
414
#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
415
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
416
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
417
#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649
418
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
419
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
420
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
421
#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
422
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1880
423
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
424
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
425
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
426
#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414
427
#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
428
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
429
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
430
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
431
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
432
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
433
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
434
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2531
435
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2539
437
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
438
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
440
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
442
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
443
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
445
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
447
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
448
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
450
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
451
msgid "_Fractal Explorer..."
452
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
454
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
455
msgid "Rendering Fractal..."
456
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
458
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
459
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
461
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
462
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
464
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
465
msgid "Delete Fractal"
466
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
468
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
470
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
471
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
473
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
476
"File '%s' is corrupt.\n"
477
"Line %d Option section incorrect"
479
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
480
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
482
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
483
msgid "My first fractal"
484
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
486
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
487
msgid "Select folder and rescan collection"
488
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
490
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
491
msgid "Apply currently selected fractal"
492
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
494
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
495
msgid "Delete currently selected fractal"
496
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
498
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
499
msgid "Rescan for Fractals"
500
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
502
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
503
msgid "Add FractalExplorer Path"
504
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
506
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
507
msgid "Lighting Effects..."
508
msgstr "પ્રકાશન અસરો..."
510
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
511
msgid "_Lighting Effects..."
512
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
515
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
516
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470
517
msgid "General Options"
518
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
520
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
521
msgid "T_ransparent background"
522
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
524
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
525
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
526
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
528
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
529
msgid "Cre_ate new image"
530
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
532
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
533
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544
534
msgid "Create a new image when applying filter"
535
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
537
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
538
msgid "High _quality preview"
539
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
541
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
542
msgid "Enable/disable high quality preview"
543
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
545
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
549
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
550
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623
551
msgid "Light Settings"
552
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
554
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
558
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
562
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
566
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
570
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
574
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
579
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
580
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
584
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
588
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
592
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
596
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
597
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
598
msgid "Type of light source to apply"
599
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
601
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
602
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653
603
msgid "Select lightsource color"
604
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
606
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
607
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
608
msgid "Set light source color"
609
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
611
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
613
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
615
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
616
msgid "Light intensity"
617
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
619
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
620
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668
621
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995
622
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
626
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
627
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
628
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
629
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
633
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
634
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
635
msgid "Light source X position in XYZ space"
636
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
638
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
639
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
640
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
641
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
645
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
646
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
647
msgid "Light source Y position in XYZ space"
648
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
650
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
654
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
655
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
656
msgid "Light source Z position in XYZ space"
657
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
659
#. *****************************************************
660
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
661
#. *************************************************
662
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
663
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
668
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
669
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
671
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
672
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055
673
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
677
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
678
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
679
msgid "Light source X direction in XYZ space"
680
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
683
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751
686
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019
687
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066
688
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164
689
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
693
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
694
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
695
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
696
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
698
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
699
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
701
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
702
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077
703
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
707
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
708
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
709
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
710
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
712
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
714
msgstr "સંકુચિત (_s)"
716
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
717
msgid "Lighting preset:"
718
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
720
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
721
msgid "Material Properties"
722
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
724
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
726
msgstr "ચમકતું (_G):"
728
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
729
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833
730
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
731
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
733
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
735
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
738
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862
739
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
740
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
742
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
744
msgstr "ચમકતું (_S):"
746
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
747
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934
748
msgid "Controls how intense the highlights will be"
749
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
751
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
753
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
755
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
756
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963
757
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
758
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
761
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
763
msgstr "મેટાલીક (_M)"
765
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
766
msgid "E_nable bump mapping"
767
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
769
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
770
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
771
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
773
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
774
msgid "Bumpm_ap image:"
775
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
778
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
779
#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
783
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
787
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
788
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
792
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
793
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
797
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
801
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
802
msgid "Ma_ximum height:"
803
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
805
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
806
msgid "Maximum height for bumps"
807
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
809
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
810
msgid "E_nable environment mapping"
811
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
813
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
814
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
815
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
817
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
818
msgid "En_vironment image:"
819
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
821
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
822
msgid "Environment image to use"
823
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
825
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
827
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
829
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
830
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300
834
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
835
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304
837
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
839
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
841
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
843
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
844
msgid "_Environment Map"
845
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
847
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
848
msgid "Lighting Effects"
849
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
851
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
852
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
853
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
857
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
858
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405
859
msgid "Recompute preview image"
860
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
864
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
867
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
868
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
870
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
871
msgid "Save Lighting Preset"
872
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
874
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
875
msgid "Load Lighting Preset"
876
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
878
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
879
msgid "Map to Plane..."
880
msgstr "સાદાનો નકશો..."
882
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
883
msgid "Map to Sphere..."
884
msgstr "ગોળાનો નકશો..."
886
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
887
msgid "Map to Box..."
888
msgstr "બોક્સનો નકશો..."
890
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
891
msgid "Map to Cylinder..."
892
msgstr "નળાકારનો નકશો..."
894
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
895
msgid "Map _Object..."
896
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
898
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
899
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
903
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
904
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320
908
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482
910
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
912
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486
916
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487
920
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504
929
msgid "Type of object to map to"
930
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506
933
msgid "Transparent background"
934
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517
937
msgid "Make image transparent outside object"
938
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519
941
msgid "Tile source image"
942
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
945
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
946
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
949
msgid "Create new image"
950
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552
953
msgid "Enable _antialiasing"
954
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
957
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
958
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
961
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
962
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
966
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579
967
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
968
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
970
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
971
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
973
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
975
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596
976
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
977
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
979
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
981
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
983
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633
984
msgid "Directional light"
985
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
987
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
989
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
991
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648
992
msgid "Lightsource type:"
993
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
995
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
996
msgid "Lightsource color:"
997
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
999
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
1000
msgid "Direction Vector"
1003
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
1004
msgid "Intensity Levels"
1005
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
1007
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
1011
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
1014
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
1016
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871
1017
msgid "Reflectivity"
1018
msgstr "પરાવર્તનપણું"
1020
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
1021
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1022
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
1024
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
1026
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
1028
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
1030
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
1032
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
1033
msgid "Object X position in XYZ space"
1034
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
1036
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
1037
msgid "Object Y position in XYZ space"
1038
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
1040
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
1041
msgid "Object Z position in XYZ space"
1042
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
1045
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044
1046
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361
1050
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
1051
msgid "Rotation angle about X axis"
1052
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
1054
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
1055
msgid "Rotation angle about Y axis"
1056
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
1058
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
1059
msgid "Rotation angle about Z axis"
1060
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
1062
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
1066
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
1070
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
1071
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
1076
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
1080
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
1081
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
1085
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
1086
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
1090
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114
1091
msgid "Map Images to Box Faces"
1092
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
1094
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152
1095
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772
1099
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
1100
msgid "X scale (size)"
1101
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
1103
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
1104
msgid "Y scale (size)"
1105
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
1107
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
1108
msgid "Z scale (size)"
1109
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
1111
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
1115
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
1117
msgstr "તળીયું (_B):"
1119
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207
1120
msgid "Images for the Cap Faces"
1121
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
1123
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236
1124
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
1128
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247
1130
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
1132
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
1133
msgid "Cylinder radius"
1134
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
1136
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1138
msgstr "લંબાઈ (_e):"
1140
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265
1141
msgid "Cylinder length"
1142
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
1144
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296
1146
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
1148
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308
1149
msgid "O_rientation"
1152
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343
1153
msgid "Map to Object"
1154
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
1156
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396
1157
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1159
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
1161
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421
1162
msgid "Show preview _wireframe"
1163
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
1165
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
1166
msgid "Windows BMP image"
1167
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
1169
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1170
msgid "Bad colormap"
1171
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
1173
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305
1174
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354
1175
#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655
1176
#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
1177
#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
1178
#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
1179
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1886
1180
#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434
1181
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
1182
#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
1183
#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
1184
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
1185
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
1186
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3316
1188
msgid "Opening '%s'..."
1189
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..."
1191
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177
1192
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191
1193
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305
1194
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346
1196
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1197
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
1199
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237
1200
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277
1201
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311
1202
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317
1204
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1205
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
1207
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448
1208
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1209
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
1211
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483
1212
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
1213
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
1216
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1218
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
1219
#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279
1220
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
1221
#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
1222
#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
1223
#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
1224
#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
1225
#: ../plug-ins/common/psd.c:2292 ../plug-ins/common/raw.c:688
1226
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
1227
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
1228
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
1229
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509
1230
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
1231
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
1232
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
1233
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
1237
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658
1238
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707
1239
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
1240
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
1242
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
1243
msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
1244
msgstr "ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
1246
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182
1247
msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
1248
msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
1250
#. And let's begin the progress
1251
#. init the progress meter
1252
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577
1253
#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008
1254
#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246
1255
#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552
1256
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230
1257
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191
1258
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514
1259
#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927
1260
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625
1261
#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
1262
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
1263
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
1264
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
1266
msgid "Saving '%s'..."
1267
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ..."
1269
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586
1271
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
1273
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605
1274
msgid "_Run-Length Encoded"
1275
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
1277
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
31
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
35
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
36
msgid "Continuous update"
39
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
43
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
48
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
49
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
50
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
54
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
59
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
60
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
61
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
62
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
67
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
68
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
69
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
73
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
74
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
78
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
79
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
83
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
84
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
85
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
89
#. * Gray: Operation-Mode *
90
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
92
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
94
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
95
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
99
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
100
msgid "Change to this"
103
#. * Gray: What is gray? *
104
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
105
msgid "Gray Threshold"
106
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
108
#. * Misc: Used unit selection *
109
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
110
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
114
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
115
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
119
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
123
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
127
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
130
msgid "Rotate Colors"
133
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
135
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
137
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
139
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
141
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
142
msgid "Switch to Clockwise"
143
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
145
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
146
msgid "Switch to C/Clockwise"
147
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
149
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
150
msgid "Change Order of Arrows"
151
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
153
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
154
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
156
msgstr "બધું પસંદ કરો"
158
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
159
msgid "Replace a range of colors with another"
162
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
163
#| msgid "P_olar Coords..."
164
msgid "_Rotate Colors..."
165
msgstr "રંગોને ફેરવો (_R)..."
167
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
168
#| msgid "Rotating the colormap..."
169
msgid "Rotating the colors"
170
msgstr "રંગોને ફેરવી રહ્યા છે"
172
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
1278
173
msgid "_Modify red channel"
1279
174
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
1281
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
176
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
1282
177
msgid "_Modify hue channel"
1283
178
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
1285
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
180
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
1286
181
msgid "Mo_dify green channel"
1287
182
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
1289
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
184
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
1290
185
msgid "Mo_dify saturation channel"
1291
186
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
1293
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
188
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
1294
189
msgid "Mod_ify blue channel"
1295
190
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
1297
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
192
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
1298
193
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1299
194
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
1301
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
196
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
1302
197
msgid "Red _frequency:"
1303
198
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
1305
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
200
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
1306
201
msgid "Hue _frequency:"
1307
202
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
1309
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
204
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
1310
205
msgid "Green fr_equency:"
1311
206
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
1313
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
208
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
1314
209
msgid "Saturation fr_equency:"
1315
210
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
1317
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
212
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
1318
213
msgid "Blue freq_uency:"
1319
214
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
1321
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
216
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
1322
217
msgid "Luminosity freq_uency:"
1323
218
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
1325
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
220
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
1326
221
msgid "Red _phaseshift:"
1327
222
msgstr "લાલ _phaseshift:"
1329
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
224
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
1330
225
msgid "Hue _phaseshift:"
1331
226
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
1333
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
228
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
1334
229
msgid "Green ph_aseshift:"
1335
230
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
1337
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
232
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
1338
233
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1339
234
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
1341
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
236
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
1342
237
msgid "Blue pha_seshift:"
1343
238
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
1345
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
240
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
1346
241
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1347
242
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
1349
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
1350
msgid "Alien Map _2..."
244
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
245
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
248
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
250
#| msgid "Alien Map _2..."
251
msgid "_Alien Map..."
1351
252
msgstr "Alien Map _2..."
1353
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
1354
msgid "AlienMap2: Transforming..."
254
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
256
#| msgid "AlienMap2: Transforming..."
257
msgid "Alien Map: Transforming"
1355
258
msgstr "AlienMap2: રૂપાંતરણ કરી રહ્યા છીએ..."
1357
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
260
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
1359
264
msgstr "AlienMap2"
1361
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
1362
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
266
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
267
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
1363
268
msgid "Number of cycles covering full value range"
1364
269
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
1366
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
272
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
1368
273
msgid "Phase angle, range 0-360"
1369
274
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
1371
276
#. Propagate Mode
1372
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
1373
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272
277
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
278
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
1377
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
282
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
1378
283
msgid "_RGB color model"
1379
284
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
1381
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
286
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
1382
287
msgid "_HSL color model"
1383
288
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
1385
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1389
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1390
msgid "Load KISS Palette"
1391
msgstr "KISS તકતી લાવો"
1393
#: ../plug-ins/common/CEL.c:344
1394
msgid "Can't create a new image"
1395
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
1397
#: ../plug-ins/common/CEL.c:433
1399
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1400
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
1402
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
290
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
292
#| msgid "Align Visible Layers"
293
msgid "Align all visible layers of the image"
294
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
296
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
298
#| msgid "Align _Visible Layers..."
299
msgid "Align Visi_ble Layers..."
300
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..."
302
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
303
msgid "There are not enough layers to align."
304
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
306
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
307
msgid "Align Visible Layers"
308
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
310
#. if and how to center the image on the page
311
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
312
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
313
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
314
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
315
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
316
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
317
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
318
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
319
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
323
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
327
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
328
msgid "Fill (left to right)"
329
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
331
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
332
msgid "Fill (right to left)"
333
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
335
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
337
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
339
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
340
msgid "_Horizontal style:"
341
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
343
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
347
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
348
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
352
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
356
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
357
msgid "Ho_rizontal base:"
358
msgstr "આડો આધાર (_r):"
360
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
361
msgid "Fill (top to bottom)"
362
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
364
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
365
msgid "Fill (bottom to top)"
366
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
368
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
369
msgid "_Vertical style:"
370
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
372
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
376
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
378
msgstr "તળિયેની બાજુ"
380
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
381
msgid "Ver_tical base:"
382
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
384
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
386
msgstr "જાળી માપ (_G):"
388
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
389
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
390
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
392
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
393
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
394
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
396
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
397
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
400
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
401
msgid "Optimize (for _GIF)"
402
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
404
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
405
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
408
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
409
msgid "_Optimize (Difference)"
410
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
412
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
413
msgid "Remove optimization to make editing easier"
416
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
417
#| msgid "_UnOptimize"
419
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
421
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
422
msgid "_Remove Backdrop"
423
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
425
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
426
msgid "_Find Backdrop"
427
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
430
#| msgid "UnOptimizing Animation..."
431
msgid "Unoptimizing animation"
432
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી"
434
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
435
#| msgid "Removing Animation Background..."
436
msgid "Removing animation background"
437
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
439
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
440
#| msgid "Finding Animation Background..."
441
msgid "Finding animation background"
442
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ"
444
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
445
#| msgid "Optimizing Animation..."
446
msgid "Optimizing animation"
447
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ"
449
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
450
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
453
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
455
msgstr "વગાડો (_P)..."
457
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
461
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
462
msgid "Step to next frame"
463
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
466
#| msgid "Rewind animation"
467
msgid "Rewind the animation"
468
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
476
msgid "Increase the speed of the animation"
477
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને વધારો"
479
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
484
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
485
msgid "Decrease the speed of the animation"
486
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને ઘટાડો"
488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
490
msgstr "ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો "
492
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
493
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
494
msgid "Reset the speed of the animation"
495
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
497
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
498
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
499
#| msgid "Start/Stop playback"
500
msgid "Start playback"
501
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
503
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
508
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
509
msgid "Detach the animation from the dialog window"
510
msgstr "સંવાદ વિન્ડોમાંથી એનિમેશનને અલગ કરો"
512
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
513
msgid "Animation Playback:"
514
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
516
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
517
#| msgid "_Playback..."
518
msgid "Playback speed"
521
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
522
msgid "Tried to display an invalid layer."
525
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
527
msgid "Frame %d of %d"
528
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
530
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
531
#| msgid "Start/Stop playback"
532
msgid "Stop playback"
533
msgstr "પ્લેબેકને અટકાવો"
535
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
536
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
539
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
541
#| msgid "_Antialiasing"
543
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
545
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
546
#| msgid "Antialiasing"
547
msgid "Antialiasing..."
548
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ..."
550
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
551
msgid "Add a canvas texture to the image"
554
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
555
msgid "_Apply Canvas..."
556
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
558
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
559
#| msgid "Applying Canvas..."
560
msgid "Applying canvas"
561
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
563
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
565
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
567
#. *****************************************************
568
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
569
#. *************************************************
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
571
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
575
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
577
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
579
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
581
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
583
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
585
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
587
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
588
msgid "Bottom-_right"
589
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
591
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
592
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
597
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
598
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
601
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
603
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
605
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
606
#| msgid "Adding Blinds..."
607
msgid "Adding blinds"
608
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ"
610
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
614
#. Orientation toggle box
615
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
619
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
620
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
624
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
625
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
630
#. * Create the "background" layer to hold the image...
632
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
633
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
634
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
635
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
636
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
637
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
638
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
639
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
640
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
641
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
642
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
643
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
644
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
645
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
646
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
647
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
648
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
649
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
653
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
654
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
656
msgstr "પારદર્શક (_T)"
658
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
659
msgid "_Displacement:"
660
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
662
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
663
msgid "_Number of segments:"
664
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
666
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
667
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
670
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
671
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
672
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
674
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
675
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
676
msgid "Selective Gaussian Blur"
677
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
679
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
680
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
681
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
682
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
683
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
684
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
685
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
686
msgid "Cannot operate on indexed color images."
687
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
689
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
690
msgid "_Blur radius:"
691
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
693
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
695
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
697
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
698
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
701
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
702
msgid "_Gaussian Blur..."
703
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
705
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
706
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
707
#| msgid "Gaussian Blur"
708
msgid "Apply a gaussian blur"
709
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ ને લાગુ કરો"
711
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
712
msgid "Gaussian Blur"
713
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
715
#. parameter settings
716
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
718
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
720
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
721
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
725
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
726
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
730
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
732
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
734
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
738
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
742
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
743
msgid "Simulate movement using directional blur"
746
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
747
msgid "_Motion Blur..."
748
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
750
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
751
#| msgid "Motion Blurring..."
752
msgid "Motion blurring"
753
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
755
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
759
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
761
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
763
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
769
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
775
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
779
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
781
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
783
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
785
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
786
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
787
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
788
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
789
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
793
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
794
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
795
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
796
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
797
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
801
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
802
msgid "Blur _outward"
803
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
805
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
806
msgid "Blur Parameters"
807
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
809
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
810
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
814
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
818
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
819
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
822
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
824
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
826
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
827
#| msgid "Blurring..."
829
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ"
831
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
832
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
835
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
836
msgid "_Border Average..."
837
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
839
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
840
#| msgid "Border Average..."
841
msgid "Border Average"
842
msgstr "કિનારી સરેરાશ"
844
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
845
msgid "Borderaverage"
846
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
848
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
852
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
856
#. Number of Colors frame
857
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
858
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
859
msgid "Number of Colors"
860
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
862
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
863
msgid "_Bucket size:"
864
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
866
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
867
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
870
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
872
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
874
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
875
#| msgid "Bump-mapping..."
879
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
883
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
885
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
888
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
889
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
893
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
894
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
898
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
899
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
905
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
907
#. Compensate darkening
908
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
909
msgid "Co_mpensate for darkening"
910
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
913
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
914
msgid "I_nvert bumpmap"
915
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
918
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
919
msgid "_Tile bumpmap"
920
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
922
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
924
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
926
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
928
msgstr "એલીવેશન (_E):"
930
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
934
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
936
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
938
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
940
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
944
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
946
msgstr "જળસ્તર (_W):"
948
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
952
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
953
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
956
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
958
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
960
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
964
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
965
msgid "_Mask radius:"
966
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
968
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
969
msgid "_Percent black:"
970
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
972
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
973
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
976
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
977
msgid "Channel Mi_xer..."
978
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
980
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
981
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
982
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
983
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
984
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
985
msgid "Channel Mixer"
988
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
989
msgid "O_utput channel:"
990
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
992
#. Redmode radio frame
993
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
994
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
998
#. Greenmode radio frame
999
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
1000
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
1004
#. Bluemode radio frame
1005
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
1010
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
1011
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
1012
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
1013
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
1014
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
1018
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
1019
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
1020
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
1021
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
1022
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
1024
msgstr "લીલું (_G):"
1026
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
1027
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
1028
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
1029
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
1030
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
1032
msgstr "વાદળી (_B):"
1034
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
1036
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
1038
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
1039
msgid "Preserve _luminosity"
1040
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
1042
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
1043
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1044
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
1046
#. stat error (file does not exist)
1047
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1048
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
1049
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1050
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1051
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1052
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1053
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1054
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1055
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1056
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1057
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
1058
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
1059
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1060
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1061
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1062
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
1063
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1064
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1065
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
1066
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1067
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1068
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1069
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1070
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1071
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1072
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1073
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1074
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1075
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1076
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
1077
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
1079
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1080
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1082
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1083
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1084
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
1086
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1087
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
1088
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
1089
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
1090
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
1091
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1092
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
1093
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
1094
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1095
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
1096
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
1097
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
1098
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1099
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
1100
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
1101
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1102
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
1103
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1104
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
1105
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
1106
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
1107
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
1108
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
1109
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
1110
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
1111
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
1112
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
1114
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1115
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1117
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1118
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
1120
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1121
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
1123
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1124
msgid "Create a checkerboard pattern"
1127
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1128
msgid "_Checkerboard..."
1129
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
1131
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1132
#| msgid "Adding Checkerboard..."
1133
msgid "Adding checkerboard"
1134
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
1136
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1137
msgid "Checkerboard"
1140
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
1141
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1145
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1146
msgid "_Psychobilly"
1147
msgstr "માનસિકતા (_P)"
1149
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1403
1150
msgid "Keep image's values"
1404
1151
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
1406
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1153
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1407
1154
msgid "Keep the first value"
1408
1155
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
1410
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1157
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1411
1158
msgid "Fill with parameter k"
1412
1159
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
1414
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1161
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1415
1162
msgid "k{x(1-x)}^p"
1416
1163
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1418
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1165
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1419
1166
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1420
1167
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
1422
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1169
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1426
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1173
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1427
1174
msgid "kx^p stepped"
1428
1175
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
1430
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1177
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1431
1178
msgid "k(1-x^p)"
1432
1179
msgstr "k(1-x^p)"
1434
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1181
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1435
1182
msgid "k(1-x^p) stepped"
1436
1183
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
1438
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1185
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1439
1186
msgid "Delta function"
1440
1187
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
1442
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1189
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1443
1190
msgid "Delta function stepped"
1444
1191
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
1446
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1193
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1447
1194
msgid "sin^p-based function"
1448
1195
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
1450
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1197
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1451
1198
msgid "sin^p, stepped"
1452
1199
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
1454
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1201
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1455
1202
msgid "Max (x, -)"
1456
1203
msgstr "Max (x, -)"
1458
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1205
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1459
1206
msgid "Max (x+d, -)"
1460
1207
msgstr "Max (x+d, -)"
1462
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1209
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1463
1210
msgid "Max (x-d, -)"
1464
1211
msgstr "Max (x-d, -)"
1466
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1213
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1467
1214
msgid "Min (x, -)"
1468
1215
msgstr "Min (x, -)"
1470
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1217
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1471
1218
msgid "Min (x+d, -)"
1472
1219
msgstr "Min (x+d, -)"
1474
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1221
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1475
1222
msgid "Min (x-d, -)"
1476
1223
msgstr "Min (x-d, -)"
1478
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1225
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1479
1226
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1480
1227
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1482
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1229
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1483
1230
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1484
1231
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1486
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1233
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1487
1234
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1488
1235
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1490
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1237
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1491
1238
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1492
1239
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1494
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1241
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1495
1242
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1496
1243
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1498
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1245
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1499
1246
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1500
1247
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1502
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1249
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1503
1250
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1504
1251
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1506
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1253
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1507
1254
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1508
1255
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1510
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595
1511
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
1257
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1512
1258
msgid "Standard"
1513
1259
msgstr "પ્રમાણભૂત"
1515
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1261
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1516
1262
msgid "Use average value"
1517
1263
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
1519
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1265
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1520
1266
msgid "Use reverse value"
1521
1267
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
1523
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1524
1270
msgid "With random power (0,10)"
1525
1271
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
1527
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1273
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1528
1274
msgid "With random power (0,1)"
1529
1275
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1531
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1277
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1532
1278
msgid "With gradient power (0,1)"
1533
1279
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1535
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1281
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1536
1282
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1537
1283
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
1539
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1540
1286
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1541
1287
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
1543
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1544
1290
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1545
1291
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
1547
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1548
1294
msgid "With p and random (0,1)"
1549
1295
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
1551
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1552
1298
msgid "All black"
1553
1299
msgstr "બધું કાળું"
1555
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1556
1302
msgid "All gray"
1557
1303
msgstr "બધું ભૂખરું"
1559
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1560
1306
msgid "All white"
1561
1307
msgstr "બધું સફેદ"
1563
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1564
1310
msgid "The first row of the image"
1565
1311
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
1567
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1313
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1568
1314
msgid "Continuous gradient"
1569
1315
msgstr "સતત ઢાળ"
1571
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1572
1318
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1573
1319
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
1575
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1321
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1576
1322
msgid "Random, ch. independent"
1577
1323
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
1579
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1325
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1580
1326
msgid "Random shared"
1581
1327
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
1583
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1329
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1584
1330
msgid "Randoms from seed"
1585
1331
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
1587
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1333
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1588
1334
msgid "Randoms from seed (shared)"
1589
1335
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
1591
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
1592
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
1593
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1594
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1337
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1338
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1339
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
1340
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1598
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1599
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
1344
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1345
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1600
1346
msgid "Saturation"
1601
1347
msgstr "સંતુલન"
1603
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1604
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
1605
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1606
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1349
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1350
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1351
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
1352
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1610
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1356
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1612
1358
msgstr "(કંઈ નહિ)"
1614
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
1360
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
1362
#| msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1363
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1364
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
1366
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1615
1367
msgid "CML _Explorer..."
1616
1368
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
1618
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
1619
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1620
msgstr "CML_explorer: આંકી રહ્યા છીએ..."
1370
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
1371
#| msgid "CML_explorer: evoluting..."
1372
msgid "CML Explorer: evoluting"
1373
msgstr "CML Explorer: આંકી રહ્યા છીએ"
1622
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
1375
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1623
1376
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1624
1377
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
1626
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
1379
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1627
1380
msgid "New Seed"
1628
1381
msgstr "નવું સીડ"
1630
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
1383
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1631
1384
msgid "Fix Seed"
1632
1385
msgstr "ચોક્કસ સીડ"
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
1387
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1635
1388
msgid "Random Seed"
1636
1389
msgstr "રેન્ડમ સીડ"
1638
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
1639
#: ../plug-ins/common/lic.c:672
1391
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
1392
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1641
1394
msgstr "વર્ણ (_H)"
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
1396
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1644
1397
msgid "Sat_uration"
1645
1398
msgstr "સંતુલન (_u)"
1647
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
1400
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1649
1402
msgstr "કિંમત (_V)"
1651
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
1404
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1652
1405
msgid "_Advanced"
1653
1406
msgstr "અદ્યતન (_A)"
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
1408
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1656
1409
msgid "Channel Independent Parameters"
1657
1410
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
1659
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
1412
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1660
1413
msgid "Initial value:"
1661
1414
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
1663
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
1416
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1664
1417
msgid "Zoom scale:"
1665
1418
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
1667
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
1420
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1668
1421
msgid "Start offset:"
1669
1422
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
1671
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
1424
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1672
1425
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1673
1426
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
1675
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
1428
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1679
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
1432
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1680
1433
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1681
1434
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
1683
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
1436
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1685
1438
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1686
1439
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1691
1444
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે "
1692
1445
"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે."
1694
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
1447
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1695
1448
msgid "O_thers"
1696
1449
msgstr "અન્ય (_t)"
1698
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
1451
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1699
1452
msgid "Copy Settings"
1700
1453
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
1702
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
1455
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1703
1456
msgid "Source channel:"
1704
1457
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
1706
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
1707
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
1459
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
1460
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1708
1461
msgid "Destination channel:"
1709
1462
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
1711
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1712
1465
msgid "Copy Parameters"
1713
1466
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
1715
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
1468
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1716
1469
msgid "Selective Load Settings"
1717
1470
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
1719
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
1472
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1720
1473
msgid "Source channel in file:"
1721
1474
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
1723
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
1476
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1724
1477
msgid "_Misc Ops."
1725
1478
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
1727
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
1480
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1728
1481
msgid "Function type:"
1729
1482
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
1731
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
1484
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1732
1485
msgid "Composition:"
1733
1486
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
1735
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
1488
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1736
1489
msgid "Misc arrange:"
1737
1490
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
1739
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
1492
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1740
1493
msgid "Use cyclic range"
1741
1494
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
1743
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
1496
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1744
1497
msgid "Mod. rate:"
1745
1498
msgstr "સ્થિતિ દર:"
1747
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
1500
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1748
1501
msgid "Env. sensitivity:"
1749
1502
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
1751
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
1504
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1752
1505
msgid "Diffusion dist.:"
1753
1506
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
1755
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
1508
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1756
1509
msgid "# of subranges:"
1757
1510
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
1759
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
1512
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1760
1513
msgid "P(ower factor):"
1761
1514
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
1763
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
1516
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1764
1517
msgid "Parameter k:"
1765
1518
msgstr "પરિમાણ k:"
1767
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
1520
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1768
1521
msgid "Range low:"
1769
1522
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
1771
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
1524
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1772
1525
msgid "Range high:"
1773
1526
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
1775
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
1528
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1776
1529
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1777
1530
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
1779
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
1532
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1780
1533
msgid "Ch. sensitivity:"
1781
1534
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
1783
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
1536
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1784
1537
msgid "Mutation rate:"
1785
1538
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
1787
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
1540
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1788
1541
msgid "Mutation dist.:"
1789
1542
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
1791
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
1544
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1792
1545
msgid "Graph of the Current Settings"
1793
1546
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
1795
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
1548
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1796
1549
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1797
1550
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
1799
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
1800
msgid "Save Parameters To"
1801
msgstr "પરિમાણો આના પ્રતિ સંગ્રહો"
1803
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
1804
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074
1806
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1807
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
1809
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
1810
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1811
msgstr "CML વિસ્તારક: શું ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?"
1813
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
1814
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105
1817
"File '%s' exists.\n"
1820
"ફાઈલ '%s' અસ્તિત્વમાં છે.\n"
1821
"શું તેના પર ફરીથી લખવું છે?"
1823
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
1824
msgid "Load Parameters From"
1825
msgstr "પરિમાણો આમાંથી લાવો"
1827
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
1828
msgid "Selective Load From"
1829
msgstr "પસંદગીવાળું આમાંથી લાવો"
1831
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
1552
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
1553
#| msgid "Save Fractal Parameters"
1554
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1555
msgstr "CML Explorer પરિમાણોનો સંગ્રહ કરો"
1557
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
1559
#| msgid "Load Fractal Parameters"
1560
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1561
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
1563
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1832
1564
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1833
1565
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
1835
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
1567
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1837
1569
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1838
1570
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
1840
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
1842
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
1572
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1574
#| msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
1575
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1843
1576
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ નવા CML_explorer માટે મારા કરતાં પરિમાણ ફાઈલ છે."
1845
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
1578
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1846
1579
msgid "Error: failed to load parameters"
1847
1580
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
1849
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1853
#. Create the actual window.
1854
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1855
msgid "Save as Text"
1856
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
1858
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1860
msgstr "બંધારણ (_F):"
1862
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1863
msgid "Align _Visible Layers..."
1864
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..."
1866
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1867
msgid "There are not enough layers to align."
1868
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
1870
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1871
msgid "Align Visible Layers"
1872
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
1874
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1878
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1879
msgid "Fill (left to right)"
1880
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
1882
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1883
msgid "Fill (right to left)"
1884
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
1886
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1887
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1888
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
1889
msgid "Snap to grid"
1890
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
1892
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1893
msgid "_Horizontal style:"
1894
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
1896
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1900
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
1901
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
1905
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1909
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1910
msgid "Ho_rizontal base:"
1911
msgstr "આડો આધાર (_r):"
1913
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1914
msgid "Fill (top to bottom)"
1915
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
1917
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1918
msgid "Fill (bottom to top)"
1919
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
1921
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1922
msgid "_Vertical style:"
1923
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
1925
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1929
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1931
msgstr "તળિયેની બાજુ"
1933
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
1934
msgid "Ver_tical base:"
1935
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
1937
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
1939
msgstr "જાળી માપ (_G):"
1941
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
1942
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1943
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
1945
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
1946
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
1947
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
1949
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
1950
msgid "_Playback..."
1951
msgstr "વગાડો (_P)..."
1953
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
1954
msgid "Start/Stop playback"
1955
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો/અટકાવો"
1957
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
1961
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
1962
msgid "Step to next frame"
1963
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
1965
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
1966
msgid "Rewind animation"
1967
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
1969
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
1970
msgid "Animation Playback:"
1971
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
1973
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160
1975
msgid "Frame %d of %d"
1976
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
1978
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
1979
msgid "Optimize (for _GIF)"
1980
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
1982
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
1983
msgid "_Optimize (Difference)"
1984
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
1986
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
1988
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
1990
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
1991
msgid "_Remove Backdrop"
1992
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
1994
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
1995
msgid "_Find Backdrop"
1996
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
1998
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
1999
msgid "UnOptimizing Animation..."
2000
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી..."
2002
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2003
msgid "Removing Animation Background..."
2004
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
2006
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2007
msgid "Finding Animation Background..."
2008
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ..."
2010
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2011
msgid "Optimizing Animation..."
2012
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ..."
2014
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
2015
msgid "Apply _Lens..."
2016
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
2018
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
2019
msgid "Applying lens..."
2020
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
2022
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2026
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2027
msgid "_Keep original surroundings"
2028
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
2030
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2031
msgid "_Set surroundings to index 0"
2032
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
2034
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2035
msgid "_Set surroundings to background color"
2036
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
2038
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2039
msgid "_Make surroundings transparent"
2040
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
2042
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2043
msgid "_Lens refraction index:"
2044
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
2046
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
2047
msgid "_Autocrop Image"
2048
msgstr "ચિત્ર આપોઆપ કાપો (_A)"
2050
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
2051
msgid "_Autocrop Layer"
2052
msgstr "સ્તર આપોઆપ કાપો (_A)"
2054
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
2056
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ..."
2058
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
2059
msgid "Stretch _HSV"
2062
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
2063
msgid "Auto-Stretching HSV..."
2064
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
2066
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
2067
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
2068
msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
2070
#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
2072
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
2074
#: ../plug-ins/common/blinds.c:190
2075
msgid "Adding Blinds..."
2076
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
2078
#: ../plug-ins/common/blinds.c:228
2082
#. Orientation toggle box
2083
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
2087
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
2088
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2092
#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
2093
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2097
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
2098
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2099
msgid "_Transparent"
2100
msgstr "પારદર્શક (_T)"
2102
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
2103
msgid "_Displacement:"
2104
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
2106
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
2107
msgid "_Number of segments:"
2108
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
2110
#: ../plug-ins/common/blur.c:146
2112
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
2114
#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
2116
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ..."
2118
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2119
msgid "_Border Average..."
2120
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
2122
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
2123
msgid "Border Average..."
2124
msgstr "કિનારી સરેરાશ..."
2126
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2127
msgid "Borderaverage"
2128
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
2130
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2134
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2136
msgstr "જાડાઈ (_T):"
2138
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2139
msgid "_Bucket size:"
2140
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
2142
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
2143
msgid "_Bump Map..."
2144
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
2146
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
2147
msgid "Bump-mapping..."
2148
msgstr "બમ્પ-સંગતતા..."
2150
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
2154
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
2156
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
2158
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
2160
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
2162
#. Compensate darkening
2163
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
2164
msgid "Co_mpensate for darkening"
2165
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
2168
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
2169
msgid "I_nvert bumpmap"
2170
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
2173
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
2174
msgid "_Tile bumpmap"
2175
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
2177
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
2179
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
2181
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
2183
msgstr "એલીવેશન (_E):"
2185
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315
2189
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
2191
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2193
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
2195
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324
2199
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
2200
msgid "_Waterlevel:"
2201
msgstr "જળસ્તર (_W):"
2203
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
2205
msgstr "આવરિત (_m):"
2207
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
2208
msgid "_Stretch Contrast"
2209
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
2211
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
2212
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2213
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
2215
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
2216
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
2217
msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
2219
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2221
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
2223
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
2224
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
2225
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
2226
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
2227
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
2228
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2229
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
2231
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2235
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
2236
msgid "_Mask radius:"
2237
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
2239
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2240
msgid "_Percent black:"
2241
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
2243
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
1582
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1584
#| msgid "Change the number of colors in the mapping"
1585
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1586
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
1588
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
2244
1589
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2245
1590
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
2247
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202
2248
msgid "Colorcube Analysis..."
2249
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ..."
2251
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
1592
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1593
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
2252
1594
msgid "Colorcube Analysis"
2253
1595
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
2255
1597
#. output results
2256
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
2257
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
2259
msgid "Image dimensions: %d x %d"
1598
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
1601
#| msgid "Image dimensions: %d x %d"
1602
msgid "Image dimensions: %d × %d"
2260
1603
msgstr "ચિત્ર પરિમાણો: %d x %d"
2262
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
1605
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
2263
1606
msgid "No colors"
2264
1607
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
2266
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
1609
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
2267
1610
msgid "Only one unique color"
2268
1611
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
2270
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
1613
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
2272
1615
msgid "Number of unique colors: %d"
2273
1616
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
2275
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
2277
msgid "Uncompressed size: %s"
2278
msgstr "અસંકુચિત માપ: %s"
2280
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
2282
msgid "Filename: %s"
2283
msgstr "ફાઈલનામ: %s"
2285
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
2287
msgid "Compressed size: %s"
2288
msgstr "સંકુચિત માપ: %s"
2290
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
2292
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2293
msgstr "સંકોચન દર (આશરે): %d થી ૧"
2295
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184
2296
msgid "Channel Mi_xer..."
2297
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
2299
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
2300
msgid "Channel Mixer"
2301
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
2303
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
2304
msgid "O_utput channel:"
2305
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
2307
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185
2308
#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
2309
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
2310
#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
2311
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2315
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186
2316
#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
2317
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
2318
#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
2319
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2321
msgstr "લીલું (_G):"
2323
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187
2324
#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
2325
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
2326
#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
2327
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2329
msgstr "વાદળી (_B):"
2331
#. The monochrome toggle
2332
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2334
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
2336
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642
2337
msgid "Preserve _luminosity"
2338
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
2340
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879
2341
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2342
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
2344
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006
2345
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2346
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
2348
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090
2349
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2350
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ ફાઈલ પ્રક્રિયા ચેતવણી"
2352
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2353
msgid "_Checkerboard..."
2354
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
2356
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2357
msgid "Adding Checkerboard..."
2358
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
2360
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2361
msgid "Checkerboard"
2364
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2365
msgid "_Psychobilly"
2366
msgstr "માનસિકતા (_P)"
2368
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
2369
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2373
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
1618
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
1619
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1622
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
2374
1623
msgid "_Color Enhance"
2375
1624
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
2377
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
2378
msgid "Color Enhance..."
2379
msgstr "રંગ ઉન્નત..."
1626
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
1627
#| msgid "_Color Enhance"
1628
msgid "Color Enhance"
1631
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1632
msgid "Swap one color with another"
1635
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1636
msgid "_Color Exchange..."
1637
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
1639
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1640
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1641
msgid "Color Exchange"
1642
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
1644
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1645
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1646
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
1648
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1652
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1656
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1657
msgid "Color Exchange: To Color"
1658
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
1660
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1661
msgid "Color Exchange: From Color"
1662
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
1664
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1665
msgid "R_ed threshold:"
1666
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
1668
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1669
msgid "G_reen threshold:"
1670
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
1672
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1673
msgid "B_lue threshold:"
1674
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
1676
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1677
msgid "Lock _thresholds"
1678
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
1680
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1681
msgid "Convert a specified color to transparency"
1684
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1685
msgid "Color to _Alpha..."
1686
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
1688
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1689
#| msgid "Removing color..."
1690
msgid "Removing color"
1691
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
1693
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1694
msgid "Color to Alpha"
1695
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
1697
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1698
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1699
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
1701
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1703
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
1705
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1706
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
2381
1709
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
2382
msgid "_Colorify..."
2383
msgstr "રંગીન (_C)..."
1710
#| msgid "_Colorify..."
1711
msgid "Colorif_y..."
1712
msgstr "રંગીન (_y)..."
2385
1714
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
2386
msgid "Colorifying..."
2387
msgstr "રંગીન બનાવવાનું..."
1715
#| msgid "Colorifying..."
1717
msgstr "રંગીન બનાવી રહ્યા છે"
2389
1719
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2390
1720
msgid "Colorify"
2778
2267
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
2780
2269
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2781
msgid "Cubistic Transformation..."
2271
#| msgid "Cubistic Transformation..."
2272
msgid "Cubistic transformation"
2782
2273
msgstr "ક્યુબિસ્ટીક રૂપાંતરણ..."
2784
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566
2275
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
2276
msgid "Bend the image using two control curves"
2279
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
2785
2280
msgid "_Curve Bend..."
2786
2281
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
2788
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702
2283
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
2789
2284
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2790
2285
msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
2792
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720
2287
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
2793
2288
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2794
2289
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
2796
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735
2291
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
2797
2292
msgid "Cannot operate on empty selections."
2798
2293
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
2800
2295
#. Possibly retrieve data from a previous run
2801
2296
#. The shell and main vbox
2802
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238
2297
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
2803
2298
msgid "Curve Bend"
2804
2299
msgstr "વળાંક વાળો"
2806
2301
#. Preview area, top of column
2807
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274
2808
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573
2809
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2303
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
2304
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
2305
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2306
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
2810
2307
msgid "Preview"
2811
2308
msgstr "પૂર્વદર્શન"
2813
2310
#. The preview button
2814
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303
2311
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2815
2312
msgid "_Preview Once"
2816
2313
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
2818
2315
#. The preview toggle
2819
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2316
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2820
2317
msgid "Automatic pre_view"
2821
2318
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
2823
2320
#. Options area, bottom of column
2824
#. the vertical box and its toggle buttons
2825
2321
#. Options section
2826
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
2827
#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
2322
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2828
2324
msgid "Options"
2829
2325
msgstr "વિકલ્પો"
2831
2327
#. Rotate spinbutton
2832
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336
2328
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2833
2329
msgid "Rotat_e:"
2834
2330
msgstr "ફેરવો (_e):"
2836
2332
#. The smoothing toggle
2837
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354
2333
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2838
2334
msgid "Smoo_thing"
2839
2335
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
2841
2337
#. The antialiasing toggle
2842
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838
2843
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
2338
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2339
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2844
2340
msgid "_Antialiasing"
2845
2341
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
2847
2343
#. The work_on_copy toggle
2848
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2344
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2849
2345
msgid "Work on cop_y"
2850
2346
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
2852
2348
#. The curves graph
2853
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384
2349
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2854
2350
msgid "Modify Curves"
2855
2351
msgstr "વળાંકો સુધારો"
2857
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412
2353
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2858
2354
msgid "Curve for Border"
2859
2355
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
2861
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416
2357
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2863
2359
msgstr "ઉપલું (_U)"
2865
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2361
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2867
2363
msgstr "નીચલું (_L)"
2869
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427
2365
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2870
2366
msgid "Curve Type"
2871
2367
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
2873
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
2369
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2874
2370
msgid "Smoot_h"
2875
2371
msgstr "લીસું (_h)"
2877
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432
2373
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2879
2375
msgstr "મુક્ત (_F)"
2881
2377
#. The Copy button
2882
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2378
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2884
2380
msgstr "નકલ કરો (_C)"
2886
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452
2382
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2887
2383
msgid "Copy the active curve to the other border"
2888
2384
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
2890
2386
#. The CopyInv button
2891
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459
2387
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2892
2388
msgid "_Mirror"
2893
2389
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
2895
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2391
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2896
2392
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2897
2393
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
2899
2395
#. The Swap button
2900
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472
2396
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2902
2398
msgstr "બદલો (_w)"
2904
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477
2400
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2905
2401
msgid "Swap the two curves"
2906
2402
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
2908
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489
2404
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2909
2405
msgid "Reset the active curve"
2910
2406
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
2912
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506
2408
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2913
2409
msgid "Load the curves from a file"
2914
2410
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
2916
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518
2412
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2917
2413
msgid "Save the curves to a file"
2918
2414
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
2920
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053
2416
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2921
2417
msgid "Load Curve Points from File"
2922
2418
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
2924
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088
2420
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2925
2421
msgid "Save Curve Points to File"
2926
2422
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
2928
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955
2929
msgid "Curve Bend..."
2930
msgstr "વળાંક વાળો..."
2932
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138
2933
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
2424
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2425
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2937
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
2938
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
2429
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2430
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2942
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
2943
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
2434
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2435
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2947
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2439
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2951
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
2443
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2955
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
2447
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2956
2448
msgid "saturation"
2957
2449
msgstr "સંતુલન"
2959
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
2451
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2963
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
2455
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2461
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2463
#| msgid "saturation"
2464
msgid "saturation_l"
2467
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2468
#| msgid "_Brightness"
2472
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2476
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2478
#| msgid "Saturation"
2479
msgid "Saturation (HSL)"
2482
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2483
#| msgid "_Brightness"
2487
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2965
2489
msgstr "મોરપીંછ"
2967
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
2491
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2968
2492
msgid "magenta"
2969
2493
msgstr "જાંબલી"
2971
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
2495
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2975
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
2499
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2977
2501
msgstr "મોરપીંછ"
2979
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
2503
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2980
2504
msgid "Magenta"
2981
2505
msgstr "જાંબલી"
2983
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
2507
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2987
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171
2511
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2989
2513
msgstr "મોરપીંછ-k"
2991
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
2515
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2992
2516
msgid "magenta-k"
2993
2517
msgstr "જાંબલી-k"
2995
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
2519
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2996
2520
msgid "yellow-k"
2997
2521
msgstr "પીળો-k"
2999
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
2523
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3003
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
2527
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3005
2529
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
3007
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
2531
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3008
2532
msgid "Magenta_K"
3009
2533
msgstr "જાંબલી (_K)"
3011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
2535
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3012
2536
msgid "Yellow_K"
3013
2537
msgstr "પીળો (_K)"
3015
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
2539
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3019
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
2543
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
3020
2544
msgid "luma-y470"
3021
2545
msgstr "luma-y470"
3023
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
2547
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
3024
2548
msgid "blueness-cb470"
3025
2549
msgstr "blueness-cb470"
3027
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
2551
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
3028
2552
msgid "redness-cr470"
3029
2553
msgstr "redness-cr470"
3031
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
2555
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
3032
2556
msgid "luma-y709"
3033
2557
msgstr "luma-y709"
3035
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
2559
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
3036
2560
msgid "blueness-cb709"
3037
2561
msgstr "blueness-cb709"
3039
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
2563
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
3040
2564
msgid "redness-cr709"
3041
2565
msgstr "redness-cr709"
3043
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
2567
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
3044
2568
msgid "luma-y470f"
3045
2569
msgstr "luma-y470f"
3047
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
2571
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
3048
2572
msgid "blueness-cb470f"
3049
2573
msgstr "blueness-cb470f"
3051
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
2575
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
3052
2576
msgid "redness-cr470f"
3053
2577
msgstr "redness-cr470f"
3055
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
2579
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
3056
2580
msgid "luma-y709f"
3057
2581
msgstr "luma-y709f"
3059
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2583
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
3060
2584
msgid "blueness-cb709f"
3061
2585
msgstr "blueness-cb709f"
3063
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2587
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
3064
2588
msgid "redness-cr709f"
3065
2589
msgstr "redness-cr709f"
3067
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
2591
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2592
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2595
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
3068
2596
msgid "_Decompose..."
3069
2597
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
3071
#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
3072
msgid "Decomposing..."
3073
msgstr "બનાવો નહિં..."
2599
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2600
#| msgid "Decomposing..."
3075
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
2604
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
3076
2605
msgid "Decompose"
3077
2606
msgstr "બનાવો નહિં"
3079
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
2608
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
3080
2609
msgid "Extract Channels"
3081
2610
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
3083
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
3084
msgid "Decompose to _layers"
3085
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_l)"
3087
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
2612
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
2613
#| msgid "Decompose to _layers"
2614
msgid "_Decompose to layers"
2615
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_D)"
2617
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
2619
#| msgid "Foreground / background colors"
2620
msgid "_Foreground as registration color"
2621
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
2623
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
2625
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
2626
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2629
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2630
msgid "Fix images where every other row is missing"
2633
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
3088
2634
msgid "_Deinterlace..."
3089
2635
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
3091
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159
3092
msgid "Deinterlace..."
3093
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ..."
3095
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
2637
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
3096
2638
msgid "Deinterlace"
3097
2639
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
3099
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
2641
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
3100
2642
msgid "Keep o_dd fields"
3101
2643
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
3103
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
2645
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
3104
2646
msgid "Keep _even fields"
3105
2647
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
3107
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
2649
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
2650
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2653
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
3108
2654
msgid "_Depth Merge..."
3109
2655
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
3111
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
3112
msgid "Depth-merging..."
3113
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું..."
2657
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
2658
#| msgid "Depth-merging..."
2659
msgid "Depth-merging"
2660
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું"
3115
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627
2662
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
3116
2663
msgid "Depth Merge"
3117
2664
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
3119
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679
2666
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
3120
2667
msgid "Source 1:"
3121
2668
msgstr "સ્રોત ૧:"
3123
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724
2670
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
3124
2671
msgid "Depth map:"
3125
2672
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
3127
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709
2674
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
3128
2675
msgid "Source 2:"
3129
2676
msgstr "સ્રોત ૨:"
3131
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741
2678
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
3132
2679
msgid "O_verlap:"
3133
2680
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
3135
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761
2682
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
3136
2683
msgid "Sc_ale 1:"
3137
2684
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
3139
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771
2686
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
3140
2687
msgid "Sca_le 2:"
3141
2688
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
3143
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
2690
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
2692
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
2693
msgid "Remove speckle noise from the image"
2694
msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો"
2696
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
3144
2697
msgid "Des_peckle..."
3145
2698
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
3147
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
2700
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
3148
2701
msgid "Despeckle"
3149
2702
msgstr "ડેસ્કપેકલ"
3151
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
2704
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
3155
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
2708
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
3156
2709
msgid "_Adaptive"
3157
2710
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
3159
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
2712
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
3160
2713
msgid "R_ecursive"
3161
2714
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
3163
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
3164
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
3165
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3166
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
2716
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2717
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
2718
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2719
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
2720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3167
2721
msgid "_Radius:"
3168
2722
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
3170
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
2724
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
3171
2725
msgid "_Black level:"
3172
2726
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
3174
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
2728
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
3175
2729
msgid "_White level:"
3176
2730
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
2732
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2733
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
3178
2736
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3179
2737
msgid "Des_tripe..."
3180
2738
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
3182
2740
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
3183
msgid "Destriping..."
3184
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ..."
2741
#| msgid "Destriping..."
2743
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ"
3186
2745
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3187
2746
msgid "Destripe"
3188
2747
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ"
3190
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
3191
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297
3192
#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
3193
#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
2749
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
2750
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
2751
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
2752
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
2753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3194
2754
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
2755
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
3195
2756
msgid "_Width:"
3196
2757
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
3198
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
2759
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
3199
2760
msgid "Create _histogram"
3200
2761
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
3202
#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
3204
msgstr "DICOM ચિત્ર"
3206
#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
3207
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3208
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
3210
#: ../plug-ins/common/dicom.c:324
3212
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3213
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
3215
#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584
3216
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3217
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
3219
#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
3220
#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
3221
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
3222
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3223
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
2763
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2764
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2765
msgid "Generate diffraction patterns"
2766
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
3225
2768
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3226
2769
msgid "_Diffraction Patterns..."
3227
2770
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
3229
2772
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
3230
msgid "Creating diffraction pattern..."
3231
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ..."
2773
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2774
msgid "Creating diffraction pattern"
2775
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
3233
2777
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3234
2778
msgid "Diffraction Patterns"
3235
2779
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
2781
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
2782
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2784
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
3237
2786
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3238
2787
msgid "Frequencies"
3239
2788
msgstr "આવૃત્તિઓ"
3263
2812
msgid "Other Options"
3264
2813
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
3266
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
2815
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3267
2816
msgid "_X displacement"
3268
2817
msgstr "_X ફેરબદલી"
3270
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
2819
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3272
2821
msgstr "પીંચ (_P)"
3274
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
2823
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3275
2824
msgid "_Y displacement"
3276
2825
msgstr "_Y ફેરબદલી"
3278
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
2827
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3280
2829
msgstr "વમળ (_W)"
3282
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
2831
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2832
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2835
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
3283
2836
msgid "_Displace..."
3284
2837
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
3286
#: ../plug-ins/common/displace.c:277
3287
msgid "Displacing..."
3288
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ..."
2839
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2840
#| msgid "Displacing..."
2842
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ"
3290
#: ../plug-ins/common/displace.c:313
2844
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
3291
2845
msgid "Displace"
3292
2846
msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
3295
#: ../plug-ins/common/displace.c:349
2849
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
3296
2850
msgid "_X displacement:"
3297
2851
msgstr "_X ફેરબદલી:"
3300
#: ../plug-ins/common/displace.c:396
2854
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
3301
2855
msgid "_Y displacement:"
3302
2856
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
3304
#: ../plug-ins/common/displace.c:446
2858
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
3305
2859
msgid "Displacement Mode"
3306
2860
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
3308
#: ../plug-ins/common/displace.c:449
2862
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
3309
2863
msgid "_Cartesian"
3310
2864
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
3312
#: ../plug-ins/common/displace.c:450
2866
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
3314
2868
msgstr "પોલાર (_P)"
3316
#: ../plug-ins/common/displace.c:455
2870
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
3317
2871
msgid "Edge Behavior"
3318
2872
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
3320
#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732
3321
#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
2874
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
2875
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
3323
2877
msgstr "સ્મીયર (_S)"
3325
#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745
3326
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3327
#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
2879
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
2880
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
3329
2882
msgstr "કાળો (_B)"
3331
#: ../plug-ins/common/dog.c:143
2884
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
2885
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2888
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
3332
2889
msgid "_Difference of Gaussians..."
3333
2890
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
3335
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
2892
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
3336
2893
msgid "DoG Edge Detect"
3337
2894
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
3339
#: ../plug-ins/common/dog.c:304
2896
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
3340
2897
msgid "Smoothing Parameters"
3341
2898
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
3343
#: ../plug-ins/common/dog.c:318
2900
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
3344
2901
msgid "_Radius 1:"
3345
2902
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
3347
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
2904
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
3348
2905
msgid "R_adius 2:"
3349
2906
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
3351
#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
3353
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
3355
#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
2908
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
3356
2909
msgid "_Invert"
3357
2910
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
3359
#: ../plug-ins/common/edge.c:158
2912
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2914
#| msgid "Sobel Edge Detection"
2915
msgid "High-resolution edge detection"
2916
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
2918
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2920
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
2922
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
2926
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2927
#| msgid "Cleanup..."
2931
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2932
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2935
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2937
msgstr "નીયોન (_N)..."
2939
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2944
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
2945
msgid "Neon Detection"
2948
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
2950
msgstr "જથ્થો (_A):"
2952
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2953
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2956
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2958
msgstr "સોબલ (_S)..."
2960
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2961
msgid "Sobel Edge Detection"
2962
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
2964
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
2965
msgid "Sobel _horizontally"
2966
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
2968
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
2969
msgid "Sobel _vertically"
2970
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
2972
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
2973
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2974
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
2976
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
2978
#| msgid "Sobel Edge Detection"
2979
msgid "Sobel edge detecting"
2980
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
2982
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
2983
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2986
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
3360
2987
msgid "_Edge..."
3361
2988
msgstr "બાજુ (_E)..."
3363
#: ../plug-ins/common/edge.c:230
3364
msgid "Edge Detection..."
3365
msgstr "બાજુ શોધ..."
2990
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
2992
#| msgid "Edge Detection"
2993
msgid "Edge detection"
3367
#: ../plug-ins/common/edge.c:644
2996
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
3368
2997
msgid "Edge Detection"
3369
2998
msgstr "બાજુ શોધ"
3371
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
3000
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
3375
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
3004
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
3006
msgid "Prewitt compass"
3007
msgstr "પ્રીવીટ કમ્પાસ"
3379
#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3009
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3380
3010
msgid "Gradient"
3383
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3013
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
3384
3014
msgid "Roberts"
3385
3015
msgstr "રોબર્ટ"
3387
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
3017
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
3388
3018
msgid "Differential"
3389
3019
msgstr "તફાવતવાળું"
3391
#: ../plug-ins/common/edge.c:683
3395
#: ../plug-ins/common/edge.c:692
3021
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
3396
3022
msgid "_Algorithm:"
3397
3023
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
3399
#: ../plug-ins/common/edge.c:700
3025
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
3400
3026
msgid "A_mount:"
3401
3027
msgstr "જથ્થો (_m):"
3403
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3029
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
3030
msgid "Simulate an image created by embossing"
3033
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
3404
3034
msgid "_Emboss..."
3405
3035
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
3407
#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
3037
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
3409
3039
msgstr "ઉપસેલું"
3411
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3041
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
3412
3042
msgid "Function"
3415
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
3045
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
3416
3046
msgid "_Bumpmap"
3417
3047
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
3419
#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
3049
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3420
3050
msgid "_Emboss"
3421
3051
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
3423
#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
3053
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
3424
3054
msgid "E_levation:"
3425
3055
msgstr "એલીવેશન (_l):"
3427
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3057
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3058
msgid "Simulate an antique engraving"
3061
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3428
3062
msgid "En_grave..."
3429
3063
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
3431
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3432
msgid "Engraving..."
3065
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3067
#| msgid "Engraving..."
3433
3069
msgstr "કોતરવાનું..."
3435
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3071
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3436
3072
msgid "Engrave"
3439
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
3440
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098
3441
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014
3442
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
3443
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
3075
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
3076
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
3077
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
3078
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
3079
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3444
3080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3081
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
3445
3082
msgid "_Height:"
3446
3083
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
3448
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3085
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
3449
3086
msgid "_Limit line width"
3450
3087
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
3452
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
3453
msgid "_Color Exchange..."
3454
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
3456
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214
3457
msgid "Color Exchange..."
3458
msgstr "રંગ ફેરબદલી..."
3460
#: ../plug-ins/common/exchange.c:288
3461
msgid "Color Exchange"
3462
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
3464
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
3465
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3466
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
3468
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
3472
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
3476
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
3477
msgid "Color Exchange: To Color"
3478
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
3480
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3481
msgid "Color Exchange: From Color"
3482
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
3484
#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
3485
msgid "R_ed threshold:"
3486
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
3488
#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
3489
msgid "G_reen threshold:"
3490
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
3492
#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
3493
msgid "B_lue threshold:"
3494
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
3496
#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
3497
msgid "Lock _thresholds"
3498
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
3500
#: ../plug-ins/common/film.c:238
3089
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
3093
#. Create the actual window.
3094
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
3095
msgid "Save as Text"
3096
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
3098
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
3100
msgstr "બંધારણ (_F):"
3102
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
3106
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
3107
msgid "Load KISS Palette"
3108
msgstr "KISS તકતી લાવો"
3110
#. max. rows allocated
3111
#. column, highest column ever used
3112
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3113
#. -1 assume there is no floating selection
3114
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
3115
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
3116
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
3117
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
3118
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
3119
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
3120
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
3121
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
3122
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
3123
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
3124
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
3125
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
3126
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
3127
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
3129
#| msgid "Opening '%s'..."
3130
msgid "Opening '%s'"
3131
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ"
3133
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3134
msgid "Can't create a new image"
3135
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
3137
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3139
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3140
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
3142
#. init the progress meter
3143
#. And let's begin the progress
3144
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
3145
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
3146
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
3147
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
3148
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
3149
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3150
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3151
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
3152
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
3153
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
3154
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
3155
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
3156
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
3158
#| msgid "Saving '%s'..."
3160
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
3162
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
3163
msgid "gzip archive"
3166
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
3167
msgid "bzip archive"
3170
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
3172
#| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
3173
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3174
msgstr "કોઈ સમજીશકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, સંકુચિત XCF તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3176
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
3178
#| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
3179
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3180
msgstr "કોઈ સમજી શકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, ફાઈલ જાદુ સાથે લાવવાનું કરી રહ્યા છીએ."
3182
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3183
msgid "C source code"
3184
msgstr "C સ્રોત કોડ"
3186
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
3187
msgid "Save as C-Source"
3188
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
3190
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
3191
msgid "_Prefixed name:"
3192
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
3194
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
3196
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
3200
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
3201
msgid "_Save comment to file"
3202
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
3206
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3207
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3208
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
3212
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3213
msgid "Us_e macros instead of struct"
3214
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
3218
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
3219
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3220
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
3224
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3225
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3226
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
3228
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3230
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
3232
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3233
msgid "Desktop Link"
3234
msgstr "ડેસ્કટોપ કડી"
3236
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
3238
#| msgid "Error opening file '%s'"
3239
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3240
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ '%s' ને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3242
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
3244
msgstr "DICOM ચિત્ર"
3246
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
3247
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3248
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
3250
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
3252
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3253
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
3255
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
3256
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
3257
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3258
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
3260
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3261
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
3262
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
3263
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3264
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
3266
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3270
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
3271
msgid "Unsupported brush format"
3272
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
3274
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
3276
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3277
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
3279
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
3281
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3282
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
3284
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
3285
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
3286
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
3290
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
3291
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3292
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
3294
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
3295
msgid "Save as Brush"
3296
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
3299
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
3301
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
3303
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3304
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3305
msgid "Description:"
3308
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3309
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3313
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3314
msgid "This is not a GIF file"
3315
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
3317
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3318
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
3319
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો. ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
3321
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
3323
msgid "Background (%d%s)"
3324
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
3326
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
3328
#| msgid "Opening '%s'..."
3329
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3330
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..."
3332
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3333
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3338
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
3340
msgid "Frame %d (%d%s)"
3341
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
3343
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
3346
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
3347
"play or re-save perfectly."
3349
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી. એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
3350
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
3352
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3353
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3354
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3356
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3359
#| "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that "
3360
#| "are more than 30000 pixels wide or tall."
3362
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
3363
"more than %d pixels wide or tall."
3365
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
3366
"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
3368
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3370
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3373
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
3376
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3377
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3378
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
3380
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3382
#| msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
3383
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3384
msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો."
3386
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3389
#| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
3390
#| "contains layers which extend beyond the actual\n"
3391
#| "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
3394
#| "You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3395
#| "the image borders, or cancel this save."
3397
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3398
"beyond the actual borders of the image."
3400
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
3401
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
3402
"વિસ્તરેલ છે. આ GIF માં માન્ય છે,\n"
3405
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
3406
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
3408
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3411
#| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
3412
#| "contains layers which extend beyond the actual\n"
3413
#| "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
3416
#| "You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3417
#| "the image borders, or cancel this save."
3419
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
3420
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3422
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
3423
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
3424
"વિસ્તરેલ છે. આ GIF માં માન્ય છે,\n"
3427
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
3428
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
3430
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3432
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
3434
#. regular gif parameter settings
3435
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3437
msgstr "GIF વિકલ્પો"
3439
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3441
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
3443
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3444
msgid "_GIF comment:"
3445
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
3447
#. additional animated gif parameter settings
3448
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3449
msgid "Animated GIF Options"
3450
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
3452
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3453
msgid "_Loop forever"
3454
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
3456
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3457
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3458
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
3460
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
3461
msgid "milliseconds"
3462
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
3464
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3465
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3466
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
3468
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3469
msgid "I don't care"
3470
msgstr "મને પરવા નથી"
3472
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3473
msgid "Cumulative layers (combine)"
3474
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
3476
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3477
msgid "One frame per layer (replace)"
3478
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
3480
#. The "Always use default values" toggles
3481
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3482
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3483
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
3485
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3486
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3487
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
3489
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3490
msgid "Error writing output file."
3491
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
3493
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3495
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3496
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
3498
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3499
msgid "GIMP brush (animated)"
3500
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
3502
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3504
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3505
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
3507
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3508
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3509
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
3511
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3512
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3513
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
3515
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3516
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3517
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
3519
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3520
msgid "Save as Brush Pipe"
3521
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
3523
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3524
msgid "Spacing (percent):"
3525
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
3527
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3531
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3535
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3536
msgid "Number of cells:"
3537
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
3539
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3543
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3544
msgid " Columns on each layer"
3545
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
3547
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3548
msgid " (Width Mismatch!) "
3549
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3551
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3552
msgid " (Height Mismatch!) "
3553
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3555
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3557
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
3559
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3563
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3567
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3568
msgid "C source code header"
3569
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
3571
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
3573
msgstr "HTML કોષ્ટક"
3575
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
3576
msgid "Save as HTML table"
3577
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
3579
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
3583
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
3585
"You are about to create a huge\n"
3586
"HTML file which will most likely\n"
3587
"crash your browser."
3589
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
3590
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
3593
#. HTML Page Options
3594
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3595
msgid "HTML Page Options"
3596
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
3598
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3599
msgid "_Generate full HTML document"
3600
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
3602
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3604
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3605
"tags instead of just the table html."
3607
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
3608
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
3610
#. HTML Table Creation Options
3611
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3612
msgid "Table Creation Options"
3613
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
3615
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3616
msgid "_Use cellspan"
3617
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
3619
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3621
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3622
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3624
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
3625
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
3627
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3628
msgid "Co_mpress TD tags"
3629
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
3631
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3633
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3634
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
3637
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે. આ "
3638
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
3640
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3642
msgstr "કેપ્શન (_a)"
3644
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3645
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3646
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
3648
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3649
msgid "The text for the table caption."
3650
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
3652
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3653
msgid "C_ell content:"
3654
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
3656
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3657
msgid "The text to go into each cell."
3658
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
3660
#. HTML Table Options
3661
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3662
msgid "Table Options"
3663
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
3665
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3667
msgstr "કિનારી (_B):"
3669
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3670
msgid "The number of pixels in the table border."
3671
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
3673
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3674
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
3675
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3677
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3678
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
3679
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3681
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3682
msgid "Cell-_padding:"
3683
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
3685
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3686
msgid "The amount of cellpadding."
3687
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
3689
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3690
msgid "Cell-_spacing:"
3691
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
3693
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3694
msgid "The amount of cellspacing."
3695
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
3697
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3698
#. * transparency & just use the full palette
3699
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3700
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3702
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
3705
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
3707
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
3709
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
3711
msgstr "MNG વિકલ્પો"
3713
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
3717
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
3718
msgid "Save background color"
3719
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
3721
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
3723
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
3725
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3726
msgid "Save resolution"
3727
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
3729
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
3730
msgid "Save creation time"
3731
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
3733
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
3737
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
3741
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
3742
msgid "PNG + delta PNG"
3743
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
3745
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
3746
msgid "JNG + delta PNG"
3747
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
3749
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
3753
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
3757
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
3758
msgid "Default chunks type:"
3759
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
3761
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
3765
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
3769
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
3770
msgid "Default frame disposal:"
3771
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
3773
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
3774
msgid "PNG compression level:"
3775
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
3777
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
3778
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3779
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
3781
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
3782
msgid "JPEG compression quality:"
3783
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
3785
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
3786
msgid "JPEG smoothing factor:"
3787
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
3789
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
3790
msgid "Animated MNG Options"
3791
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
3793
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3797
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
3798
msgid "Default frame delay:"
3799
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
3801
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
3802
msgid "MNG animation"
3803
msgstr "MNG એનીમેશન"
3805
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3806
msgid "GIMP pattern"
3809
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3811
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3812
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
3814
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
3815
msgid "Save as Pattern"
3816
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
3818
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3819
msgid "ZSoft PCX image"
3820
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
3822
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3824
msgid "Could not read header from '%s'"
3825
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
3827
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3829
msgid "'%s' is not a PCX file"
3830
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
3832
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
3833
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
3835
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
3836
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3837
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
3839
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
3840
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
3842
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
3843
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3844
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
3846
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3847
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3850
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
3851
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3852
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
3854
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
3856
#| msgid "_X offset:"
3857
msgid "Invalid X offset: %d"
3858
msgstr "અયોગ્ય X ઓફસેટ: %d"
3860
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
3862
#| msgid "_Y offset:"
3863
msgid "Invalid Y offset: %d"
3864
msgstr "અયોગ્ય Y ઓફસેટ: %d"
3866
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
3868
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3871
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3873
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3876
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
3878
#| msgid "PrintDlg failed: %d"
3879
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3880
msgstr "ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
3882
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3883
msgid "Portable Document Format"
3884
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
3886
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
3891
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3896
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3897
msgid "Import from PDF"
3898
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
3900
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
3901
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3905
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
3906
msgid "_Width (pixels):"
3907
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
3909
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3910
msgid "_Height (pixels):"
3911
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
3913
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
3914
msgid "_Resolution:"
3915
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
3917
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
3919
#| msgid "pixels/%a"
3921
msgstr "પિક્સેલો/%s"
3923
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3925
#| msgid "X PixMap image"
3926
msgid "Alias Pix image"
3927
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
3929
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
3930
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
3934
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3936
#| msgid "Error opening file '%s'"
3937
msgid "Error loading PNG file: %s"
3938
msgstr "PNG ફાઇલને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3940
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
3942
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3943
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
3945
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
3947
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3948
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
3950
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
3952
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3953
"outside the image."
3955
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
3958
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
3960
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3961
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
3963
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
3965
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
3967
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
3968
msgid "_Interlacing (Adam7)"
3969
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
3971
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
3972
msgid "Save _background color"
3973
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
3975
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
3977
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
3979
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
3980
msgid "Save layer o_ffset"
3981
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
3983
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
3984
msgid "Save _resolution"
3985
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
3987
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
3988
msgid "Save creation _time"
3989
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
3991
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
3992
msgid "Save comme_nt"
3993
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
3995
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
3996
msgid "Save color _values from transparent pixels"
3997
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
3999
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
4000
msgid "Co_mpression level:"
4001
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
4003
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
4004
#| msgid "_Load defaults"
4005
msgid "_Load Defaults"
4006
msgstr "મૂળભૂતો ને લોડ કરો (_L)"
4008
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
4009
#| msgid "_Save defaults"
4010
msgid "S_ave Defaults"
4011
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_a)"
4013
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
4017
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
4021
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
4022
#| msgid "PNM image"
4026
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
4030
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
4034
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
4035
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
4036
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
4038
#| msgid "PNM: Premature end of file."
4039
msgid "Premature end of file."
4040
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
4042
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
4043
#| msgid "PNM: Invalid file."
4044
msgid "Invalid file."
4045
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ."
4047
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
4048
msgid "File not in a supported format."
4049
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
4051
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
4052
#| msgid "PNM: Invalid X resolution."
4053
msgid "Invalid X resolution."
4054
msgstr "અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
4056
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
4057
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
4058
msgstr "GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે."
4060
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
4061
#| msgid "PNM: Invalid Y resolution."
4062
msgid "Invalid Y resolution."
4063
msgstr "અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
4065
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
4066
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
4067
msgstr "GIMP એ સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે."
4069
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
4070
#| msgid "PNM: Invalid maximum value."
4071
msgid "Unsupported maximum value."
4072
msgstr "બિઆધારભૂત ્ય મહત્તમ કિંમત."
4074
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
4075
#| msgid "Error reading file"
4076
msgid "Error reading file."
4077
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
4079
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
4081
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
4084
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
4085
msgid "Data formatting"
4086
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
4088
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
4092
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
4096
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
4097
msgid "PostScript document"
4098
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
4100
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
4101
msgid "Encapsulated PostScript image"
4102
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
4104
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
4105
msgid "PDF document"
4106
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
4108
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
4110
#| msgid "Could not interpret '%s'"
4111
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4112
msgstr "'%s' ઈન્ટરપ્રીટ કરી શક્યા નહિં"
4114
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
4116
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4117
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4119
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
4122
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4123
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4128
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
4133
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
4134
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
4135
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4136
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
4137
msgid "Write error occurred"
4138
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
4140
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4141
msgid "Import from PostScript"
4142
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
4145
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
4147
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4150
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
4151
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4153
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
4155
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
4159
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
4160
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4161
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
4163
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
4167
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
4171
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
4173
msgstr "આ રીતે ખોલો"
4175
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
4176
msgid "Try Bounding Box"
4177
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
4180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
4184
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
4188
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4189
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
4190
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
4191
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
4195
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
4199
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
4200
msgid "Text antialiasing"
4201
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
4203
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
4207
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
4211
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
4212
msgid "Graphic antialiasing"
4213
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
4215
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
4216
msgid "Save as PostScript"
4217
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
4220
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
4224
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
4225
msgid "_Keep aspect ratio"
4226
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
4228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
4230
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4231
"without changing the aspect ratio."
4232
msgstr "જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
4235
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
4239
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
4243
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
4245
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
4248
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
4249
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4254
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
4258
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
4259
msgid "_PostScript level 2"
4260
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
4262
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
4263
msgid "_Encapsulated PostScript"
4264
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
4266
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
4268
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
4270
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
4271
msgid "Preview _size:"
4272
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
4274
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4275
msgid "Paint Shop Pro image"
4276
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
4278
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4280
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
4283
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
4284
msgid "Data Compression"
4285
msgstr "માહિતી સંકોચન"
4287
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
4291
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
4295
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
4296
msgid "Raw image data"
4297
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
4299
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
4300
msgid "Load Image from Raw Data"
4301
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
4303
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
4307
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
4312
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
4316
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
4320
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
4322
msgid "Indexed Alpha"
4323
msgstr "અનુક્રમિત આલ્ફા"
4325
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
4326
msgid "Image _Type:"
4327
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
4329
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
4333
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
4334
msgid "R, G, B (normal)"
4335
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
4337
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4338
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4339
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
4341
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
4342
msgid "_Palette Type:"
4343
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
4345
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
4347
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
4349
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
4350
#| msgid "Select Palette File to Load"
4351
msgid "Select Palette File"
4352
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
4354
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
4355
msgid "Pal_ette File:"
4356
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
4358
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
4359
msgid "Raw Image Save"
4360
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
4362
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
4363
msgid "RGB Save Type"
4364
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
4366
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
4367
msgid "Standard (R,G,B)"
4368
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
4370
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
4371
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4372
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
4374
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4375
msgid "Indexed Palette Type"
4376
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
4378
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4379
msgid "SUN Rasterfile image"
4380
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
4382
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4384
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4385
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
4387
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4388
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4389
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4391
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4393
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4394
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
4396
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4397
msgid "Type of colormap not supported"
4398
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4400
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4401
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4405
"No image width specified"
4408
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4410
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
4411
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
4415
"Image width is larger than GIMP can handle"
4418
"GIMP સંભાળી શકે છે તાનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે"
4420
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
4421
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
4425
"No image height specified"
4428
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4430
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4431
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
4435
"Image height is larger than GIMP can handle"
4438
"GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે"
4440
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4441
msgid "This image depth is not supported"
4442
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
4444
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4446
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4447
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4449
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4450
msgid "Can't operate on unknown image types"
4451
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
4453
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4454
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4455
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
4456
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
4457
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
4458
msgid "EOF encountered on reading"
4459
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
4461
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4462
msgid "Save as SUNRAS"
4463
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
4466
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
4467
msgid "Data Formatting"
4468
msgstr "માહિતી બંધારણ"
4470
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
4471
msgid "RunLength Encoded"
4472
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
4474
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4475
#| msgid "GIF image"
4479
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
4480
msgid "Unknown reason"
4481
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
4483
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4484
#| msgid "Rendering SVG..."
4485
msgid "Rendering SVG"
4486
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4488
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4489
msgid "Rendered SVG"
4490
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
4492
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4498
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4500
"SVG file does not\n"
4506
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4507
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
4508
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4509
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
4512
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4513
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4517
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4521
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4523
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
4525
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4527
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
4529
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4530
msgid "Constrain aspect ratio"
4531
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
4533
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4534
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4537
msgstr "પિક્સેલો/%a"
4540
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
4541
msgid "Import _paths"
4542
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
4544
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
4545
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4546
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
4548
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4549
msgid "Merge imported paths"
4550
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
4552
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4554
msgstr "TarGA ચિત્ર"
4556
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4558
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4559
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
4561
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4563
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4564
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
4566
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4568
#| msgid "Could not read header from '%s'"
4569
msgid "Cannot read header from '%s'"
4570
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
4572
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
4574
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
4577
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
4578
msgid "_RLE compression"
4579
msgstr "_RLE સંકોચન"
4581
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
4586
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
4587
#| msgid "_Bottom-left"
4589
msgstr "તળિયે-ડાબું"
4591
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
4596
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4597
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4598
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4602
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4604
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4605
msgstr "TIFF '%s' એ કોઇપણ ડિરેક્ટરીઓને સમાવતુ નથી"
4607
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4608
#| msgid "Import from PDF"
4609
msgid "Import from TIFF"
4610
msgstr "TIFF માંથી આયાત કરો"
4612
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4615
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4618
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4619
msgid "TIFF Channel"
4622
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4623
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
4626
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
4627
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
4631
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
4632
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
4634
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
4636
"The TIFF format only supports comments in\n"
4637
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4639
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
4640
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
4642
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
4643
msgid "Save as TIFF"
4644
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
4647
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4651
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
4653
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
4655
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
4659
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4661
msgstr "પેક બીટ (_P)"
4663
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
4665
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
4667
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4671
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4672
msgid "CCITT Group _3 fax"
4675
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4676
msgid "CCITT Group _4 fax"
4679
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
4680
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4681
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
4683
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
4687
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4688
msgid "Microsoft WMF file"
4689
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
4691
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4693
"WMF file does not\n"
4697
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
4699
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4700
msgid "Render Windows Metafile"
4701
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
4703
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4705
#| msgid "Could not open '%s' for reading."
4706
msgid "Could not open '%s' for reading"
4707
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં"
4709
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4710
msgid "Rendered WMF"
4711
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
4713
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
4714
msgid "X BitMap image"
4715
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
4717
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
4721
"Could not read header (ftell == %ld)"
4724
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
4726
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
4730
"No image data type specified"
4733
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4735
#. The image is not black-and-white.
4736
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
4738
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4741
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4743
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
4745
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
4747
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
4749
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4750
"which has no alpha channel."
4752
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
4753
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
4755
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
4757
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
4759
#. parameter settings
4760
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
4762
msgstr "XBM વિકલ્પો"
4765
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
4766
msgid "_X10 format bitmap"
4767
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
4769
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
4770
msgid "_Identifier prefix:"
4771
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
4774
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
4775
msgid "_Write hot spot values"
4776
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
4778
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4779
msgid "Hot spot _X:"
4780
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
4782
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
4783
msgid "Hot spot _Y:"
4784
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
4787
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4791
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
4792
msgid "W_rite extra mask file"
4793
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
4795
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
4796
msgid "_Mask file extension:"
4797
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
4799
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4800
msgid "X PixMap image"
4801
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
4803
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
4805
msgid "Error opening file '%s'"
4806
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
4808
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
4809
msgid "XPM file invalid"
4810
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
4812
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
4814
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
4816
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
4817
msgid "_Alpha threshold:"
4818
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
4820
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
4821
msgid "X window dump"
4822
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
4824
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
4826
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4827
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
4829
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
4830
msgid "Can't read color entries"
4831
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
4833
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
4836
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4839
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
4842
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
4843
msgid "Cannot save images with alpha channels."
4844
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
4846
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
4847
msgid "Error during writing indexed/gray image"
4848
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4850
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
4851
msgid "Error during writing rgb image"
4852
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4854
#: ../plug-ins/common/film.c:217
4855
msgid "Combine several images on a film strip"
4858
#: ../plug-ins/common/film.c:222
3501
4859
msgid "_Filmstrip..."
3502
4860
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
3504
#: ../plug-ins/common/film.c:323
3505
msgid "Composing Images..."
3506
msgstr "ચિત્રો સંકોચી રહ્યા છીએ..."
4862
#: ../plug-ins/common/film.c:307
4863
#| msgid "Composing Images..."
4864
msgid "Composing images"
4865
msgstr "ચિત્રોને બનાવી રહ્યા છે"
3508
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
3509
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831
4867
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
4868
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
3510
4869
msgid "Untitled"
3511
4870
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
3513
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3514
#: ../plug-ins/common/film.c:698
3518
#: ../plug-ins/common/film.c:1077
4872
#: ../plug-ins/common/film.c:879
3519
4873
msgid "Available images:"
3520
4874
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
3522
#: ../plug-ins/common/film.c:1078
4876
#: ../plug-ins/common/film.c:880
3523
4877
msgid "On film:"
3524
4878
msgstr "ફિલ્મ પર:"
3527
#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
3528
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173
3532
4880
#. Film height/colour
3533
#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
4881
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
3534
4882
msgid "Filmstrip"
3535
4883
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
3537
4885
#. Keep maximum image height
3538
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
4886
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3539
4887
msgid "_Fit height to images"
3540
4888
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
3543
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
4891
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3544
4892
msgid "Select Film Color"
3545
4893
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
3547
#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
3548
#: ../plug-ins/common/nova.c:351
4895
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
4896
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
3549
4897
msgid "Co_lor:"
3550
4898
msgstr "રંગ (_l):"
3552
4900
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3553
#: ../plug-ins/common/film.c:1233
4901
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3554
4902
msgid "Numbering"
3555
4903
msgstr "ક્રમ આપવો"
3557
#: ../plug-ins/common/film.c:1251
4905
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3558
4906
msgid "Start _index:"
3559
4907
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
3561
#: ../plug-ins/common/film.c:1264
4909
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3563
4911
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
3565
4913
#. Numbering color
3566
#: ../plug-ins/common/film.c:1269
4914
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3567
4915
msgid "Select Number Color"
3568
4916
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
3570
#: ../plug-ins/common/film.c:1284
4918
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3571
4919
msgid "At _bottom"
3572
4920
msgstr "તળિયે (_b)"
3574
#: ../plug-ins/common/film.c:1285
4922
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3575
4923
msgid "At _top"
3576
4924
msgstr "ટોચે (_t)"
3578
4926
#. ** The right frame keeps the image selection **
3579
#: ../plug-ins/common/film.c:1298
4927
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3580
4928
msgid "Image Selection"
3581
4929
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
3583
#: ../plug-ins/common/film.c:1326
4931
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
3584
4932
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3585
4933
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
3587
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
4935
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3588
4936
msgid "Ad_vanced"
3589
4937
msgstr "અદ્યતન (_v)"
3591
#: ../plug-ins/common/film.c:1348
4939
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3592
4940
msgid "Image _height:"
3593
4941
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
3595
#: ../plug-ins/common/film.c:1359
4943
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3596
4944
msgid "Image spac_ing:"
3597
4945
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
3599
#: ../plug-ins/common/film.c:1370
4947
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3600
4948
msgid "_Hole offset:"
3601
4949
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
3603
#: ../plug-ins/common/film.c:1381
4951
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3604
4952
msgid "Ho_le width:"
3605
4953
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
3607
#: ../plug-ins/common/film.c:1392
4955
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3608
4956
msgid "Hol_e height:"
3609
4957
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
3611
#: ../plug-ins/common/film.c:1403
4959
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3612
4960
msgid "Hole sp_acing:"
3613
4961
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
3615
#: ../plug-ins/common/film.c:1414
4963
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3616
4964
msgid "_Number height:"
3617
4965
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
3619
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
3621
msgstr "_FlareFX..."
3623
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
3624
msgid "Render Flare..."
3625
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
3627
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
3631
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3632
msgid "Center of Flare Effect"
3633
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
3635
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
3636
msgid "_Show cursor"
3637
msgstr "કર્સર બતાવો (_S)"
3639
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
4967
#. These values are translated for the GUI but also used internally
4968
#. to figure out which button the user pushed, etc.
4969
#. Not my design, please don't blame me -- njl
4970
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
4971
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
4975
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
4976
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
4980
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
4981
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
4985
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
3641
4987
msgstr "મોરપીંછ:"
3643
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
4989
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
3644
4990
msgid "Yellow:"
3647
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
4993
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
3648
4994
msgid "Magenta:"
3649
4995
msgstr "જાંબલી:"
3651
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
4997
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
3652
4998
msgid "Darker:"
3653
4999
msgstr "ઘાટું:"
3655
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
5001
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
3656
5002
msgid "Lighter:"
3659
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
5005
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
3660
5006
msgid "More Sat:"
3661
5007
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
3663
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
5009
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
3664
5010
msgid "Less Sat:"
3665
5011
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
3667
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
5013
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
3668
5014
msgid "Current:"
3669
5015
msgstr "વર્તમાન:"
3671
#: ../plug-ins/common/fp.c:329
5017
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
5018
msgid "Interactively modify the image colors"
5021
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
3672
5022
msgid "_Filter Pack..."
3673
5023
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
3675
#: ../plug-ins/common/fp.c:375
5025
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
3676
5026
msgid "FP can only be used on RGB images."
3677
5027
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
3679
#: ../plug-ins/common/fp.c:385
5029
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
3680
5030
msgid "FP can only be run interactively."
3681
5031
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
3683
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
3684
msgid "Applying Filter Pack..."
3685
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
5033
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
5034
#| msgid "Applying Filter Pack..."
5035
msgid "Applying filter pack"
5036
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
3687
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
5038
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
3688
5039
msgid "Original:"
3691
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
5042
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
3692
5043
msgid "Hue Variations"
3693
5044
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
3695
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
5046
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
3696
5047
msgid "Roughness"
3697
5048
msgstr "કાચુંકામ"
3699
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
5050
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
3700
5051
msgid "Affected Range"
3701
5052
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
3703
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
5054
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
3704
5055
msgid "Sha_dows"
3705
5056
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
3707
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
5058
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
3708
5059
msgid "_Midtones"
3709
5060
msgstr "મીડટોન (_M)"
3711
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
5062
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
3712
5063
msgid "H_ighlights"
3713
5064
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
3715
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
5066
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
3716
5067
msgid "Windows"
3717
5068
msgstr "વિન્ડોઝ"
3719
#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
5070
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
3720
5071
msgid "_Saturation"
3721
5072
msgstr "સંતુલન (_S)"
3723
#: ../plug-ins/common/fp.c:709
5074
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
3724
5075
msgid "A_dvanced"
3725
5076
msgstr "અદ્યતન (_d)"
3727
#: ../plug-ins/common/fp.c:729
5078
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
3728
5079
msgid "Value Variations"
3729
5080
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
3731
#: ../plug-ins/common/fp.c:773
5082
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
3732
5083
msgid "Saturation Variations"
3733
5084
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
3735
#: ../plug-ins/common/fp.c:825
5086
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
3736
5087
msgid "Select Pixels By"
3737
5088
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
3739
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
5090
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
3741
5092
msgstr "વર્ણ (_u)"
3743
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
5094
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
3744
5095
msgid "Satu_ration"
3745
5096
msgstr "સંતુલન (_r)"
3747
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
5098
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
3749
5100
msgstr "કિંમત (_a)"
3751
#: ../plug-ins/common/fp.c:858
5102
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
3755
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
5106
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
3756
5107
msgid "_Entire image"
3757
5108
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
3759
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
5110
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
3760
5111
msgid "Se_lection only"
3761
5112
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
3763
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
5114
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
3764
5115
msgid "Selec_tion in context"
3765
5116
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
3767
#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
5118
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
3768
5119
msgid "Filter Pack Simulation"
3769
5120
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
3771
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
5122
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
3772
5123
msgid "Shadows:"
3773
5124
msgstr "પડછાયાઓ:"
3775
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
5126
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
3776
5127
msgid "Midtones:"
3777
5128
msgstr "મીડટોન:"
3779
#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
5130
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
3780
5131
msgid "Highlights:"
3781
5132
msgstr "પ્રકાશિત:"
3783
#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
5134
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
3784
5135
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3785
5136
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
3787
#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
3788
msgid "Smoothness of Aliasing"
3789
msgstr "એલિયાઝીંગનું લીસાપણું"
3791
#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
3792
msgid "Preview as You Drag"
3793
msgstr "તમે ખંચો એ પ્રમાણે પૂર્વદર્શન"
3795
#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
5138
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
5139
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
3796
5140
msgid "Preview Size"
3797
5141
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
3799
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
5143
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
5144
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5147
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
3800
5148
msgid "_Fractal Trace..."
3801
5149
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
3803
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
5151
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
5152
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
3804
5153
msgid "Fractal Trace"
3805
5154
msgstr "ખંડ ટ્રેસ"
3808
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
5157
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
3809
5158
msgid "Outside Type"
3810
5159
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
3812
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
3816
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
5161
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
3818
5163
msgstr "સફેદ (_W)"
3820
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
5165
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
3821
5166
msgid "Mandelbrot Parameters"
3822
5167
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
3824
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
5169
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
3828
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
5173
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
3832
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
5177
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
3836
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
5181
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
3840
#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
3841
msgid "_Gaussian Blur..."
3842
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
3844
#: ../plug-ins/common/gauss.c:418
3845
msgid "Gaussian Blur..."
3846
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ..."
3848
#: ../plug-ins/common/gauss.c:466
3849
msgid "Gaussian Blur"
3850
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
3852
#. parameter settings
3853
#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
3855
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
3857
#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
3858
#: ../plug-ins/common/spread.c:387
3859
msgid "_Horizontal:"
3862
#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
3863
#: ../plug-ins/common/spread.c:391
3867
#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
3869
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
3871
#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
3875
#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
3879
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3883
#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401
3884
msgid "Unsupported brush format"
3885
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
3887
#: ../plug-ins/common/gbr.c:412
3889
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3890
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
3892
#: ../plug-ins/common/gbr.c:420
3894
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3895
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
3897
#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499
3898
#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
3902
#: ../plug-ins/common/gbr.c:597
3903
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3904
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
3906
#: ../plug-ins/common/gbr.c:681
3907
msgid "Save as Brush"
3908
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
3911
#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790
3913
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
3915
#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911
3916
#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
3917
msgid "Description:"
3920
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
5185
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
5186
msgid "A big hello from the GIMP team!"
5189
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
5193
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
5194
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
5195
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
5197
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
5199
msgid "An obsolete creation by %s"
5200
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
5202
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
3921
5203
msgid "Gee Slime"
3922
5204
msgstr "જી સ્લાઈમ"
3924
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
3925
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3926
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
3928
#: ../plug-ins/common/gee.c:175
5206
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
3930
5208
msgid "A less obsolete creation by %s"
3931
5209
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
3933
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
3937
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
3939
msgid "An obsolete creation by %s"
3940
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
3942
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
3946
#: ../plug-ins/common/gif.c:694
3947
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3948
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3950
#: ../plug-ins/common/gif.c:916
3952
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3955
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
3958
#: ../plug-ins/common/gif.c:977
3959
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3960
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
3962
#: ../plug-ins/common/gif.c:1120
3965
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
3966
"support transparency."
3969
"લખાયેલ ફાઈલમાંનો પારદર્શક રંગ દર્શકો પર અયોગ્ય હશે કે જે પારદર્શકતાને આધાર આપતો નથી."
3971
#: ../plug-ins/common/gif.c:1159
3972
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
3973
msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો."
3975
#: ../plug-ins/common/gif.c:1201
3979
#: ../plug-ins/common/gif.c:1225
3981
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
3982
"contains layers which extend beyond the actual\n"
3983
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
3986
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3987
"the image borders, or cancel this save."
3989
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
3990
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
3991
"વિસ્તરેલ છે. આ GIF માં માન્ય છે,\n"
3994
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
3995
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
3997
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
3999
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
4001
#. regular gif parameter settings
4002
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
4004
msgstr "GIF વિકલ્પો"
4006
#: ../plug-ins/common/gif.c:1297
4008
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
4010
#: ../plug-ins/common/gif.c:1313
4011
msgid "_GIF comment:"
4012
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
4014
#. additional animated gif parameter settings
4015
#: ../plug-ins/common/gif.c:1370
4016
msgid "Animated GIF Options"
4017
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
4019
#: ../plug-ins/common/gif.c:1376
4020
msgid "_Loop forever"
4021
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
4023
#: ../plug-ins/common/gif.c:1389
4024
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4025
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
4027
#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542
4028
msgid "milliseconds"
4029
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
4031
#: ../plug-ins/common/gif.c:1414
4032
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
4033
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
4035
#: ../plug-ins/common/gif.c:1418
4036
msgid "I don't care"
4037
msgstr "મને પરવા નથી"
4039
#: ../plug-ins/common/gif.c:1420
4040
msgid "Cumulative layers (combine)"
4041
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
4043
#: ../plug-ins/common/gif.c:1422
4044
msgid "One frame per layer (replace)"
4045
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
4047
#. The "Always use default values" toggles
4048
#: ../plug-ins/common/gif.c:1438
4049
msgid "_Use delay entered above for all frames"
4050
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
4052
#: ../plug-ins/common/gif.c:1448
4053
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
4054
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
4056
#: ../plug-ins/common/gif.c:2658
4057
msgid "Error writing output file."
4058
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
4060
#: ../plug-ins/common/gif.c:2728
4062
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4063
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
4065
#: ../plug-ins/common/gifload.c:316
4066
msgid "This is not a GIF file"
4067
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
4069
#: ../plug-ins/common/gifload.c:354
4070
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
4071
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો. ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
4073
#: ../plug-ins/common/gifload.c:872
4075
msgid "Background (%d%s)"
4076
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
4078
#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780
4079
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
4084
#: ../plug-ins/common/gifload.c:923
4086
msgid "Frame %d (%d%s)"
4087
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
4089
#: ../plug-ins/common/gifload.c:954
4092
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
4093
"play or re-save perfectly."
4095
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી. એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
4096
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
4098
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4099
msgid "GIMP brush (animated)"
4100
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
4102
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4104
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4105
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
4107
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4108
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4109
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
4111
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4112
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4113
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
4115
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
4116
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4117
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
4119
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
4120
msgid "Save as Brush Pipe"
4121
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
4123
#: ../plug-ins/common/gih.c:897
4124
msgid "Spacing (percent):"
4125
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
4127
#: ../plug-ins/common/gih.c:964
4131
#: ../plug-ins/common/gih.c:969
4135
#: ../plug-ins/common/gih.c:981
4136
msgid "Number of cells:"
4137
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
4139
#: ../plug-ins/common/gih.c:1006
4143
#: ../plug-ins/common/gih.c:1018
4144
msgid " Columns on each layer"
4145
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
4147
#: ../plug-ins/common/gih.c:1022
4148
msgid " (Width Mismatch!) "
4149
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
4151
#: ../plug-ins/common/gih.c:1026
4152
msgid " (Height Mismatch!) "
4153
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
4155
#: ../plug-ins/common/gih.c:1031
4157
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
4159
#: ../plug-ins/common/gih.c:1040
4163
#: ../plug-ins/common/gih.c:1115
4167
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4168
msgid "_Glass Tile..."
4169
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
4171
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212
4172
msgid "Glass Tile..."
4173
msgstr "ગ્લાસ તકતી..."
4175
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4179
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4180
msgid "Tile _width:"
4181
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
4183
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
4184
msgid "Tile _height:"
4185
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
4187
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413
4191
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512
4195
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
4196
msgid "Load QBE File"
4197
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
4199
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736
4200
msgid "Save (middle transform) as QBE File"
4201
msgstr "QBE ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો (વચ્ચે રૂપાંતરણ)"
4203
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789
4207
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
5211
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
5212
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5215
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
4208
5216
msgid "_Gradient Map"
4209
5217
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
4211
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
5219
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
5220
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5223
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
4212
5224
msgid "_Palette Map"
4213
5225
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
4215
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
4216
msgid "Gradient Map..."
4217
msgstr "ઢાળ નકશો..."
4219
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
4220
msgid "Palette Map..."
4221
msgstr "તકતી નકશો..."
5227
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
5228
#| msgid "_Gradient Map"
5229
msgid "Gradient Map"
5232
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
5233
#| msgid "_Palette Map"
5237
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5239
#| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
5240
msgid "Draw a grid on the image"
5241
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
4223
5243
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4224
5244
msgid "_Grid..."
4225
5245
msgstr "જાળી (_G)..."
4227
5247
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
4228
msgid "Drawing Grid..."
4229
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ..."
5248
#| msgid "Drawing Grid..."
5249
msgid "Drawing grid"
5250
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ"
4231
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
5252
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
5253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
4270
5285
msgid "Intersection Color"
4271
5286
msgstr "છેદ રંગ"
4273
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4275
msgstr "HTML કોષ્ટક"
4277
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
4278
msgid "Save as HTML table"
4279
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
4281
#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
4285
#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
4287
"You are about to create a huge\n"
4288
"HTML file which will most likely\n"
4289
"crash your browser."
4291
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
4292
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
4295
#. HTML Page Options
4296
#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
4297
msgid "HTML Page Options"
4298
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
4300
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
4301
msgid "_Generate full HTML document"
4302
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
4304
#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
4306
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4307
"tags instead of just the table html."
4309
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
4310
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
4312
#. HTML Table Creation Options
4313
#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
4314
msgid "Table Creation Options"
4315
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
4317
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
4318
msgid "_Use cellspan"
4319
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
4321
#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
4323
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4324
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4326
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
4327
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
4329
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
4330
msgid "Co_mpress TD tags"
4331
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
4333
#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
4335
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4336
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
4339
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે. આ "
4340
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
4342
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
4344
msgstr "કેપ્શન (_a)"
4346
#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
4347
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4348
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
4350
#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
4351
msgid "The text for the table caption."
4352
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
4354
#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
4355
msgid "C_ell content:"
4356
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
4358
#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
4359
msgid "The text to go into each cell."
4360
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
4362
#. HTML Table Options
4363
#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
4364
msgid "Table Options"
4365
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
4367
#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
4369
msgstr "કિનારી (_B):"
4371
#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
4372
msgid "The number of pixels in the table border."
4373
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
4375
#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
4376
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
4377
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
4379
#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
4380
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
4381
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
4383
#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
4384
msgid "Cell-_padding:"
4385
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
4387
#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
4388
msgid "The amount of cellpadding."
4389
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
4391
#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
4392
msgid "Cell-_spacing:"
4393
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
4395
#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
4396
msgid "The amount of cellspacing."
4397
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
4399
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
5288
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
5289
msgid "Slice the image into subimages using guides"
5292
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
4400
5293
msgid "_Guillotine"
4401
5294
msgstr "_Guillotine"
4403
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
4404
msgid "Guillotine..."
4405
msgstr "Guillotine..."
5296
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
5297
#| msgid "_Guillotine"
4407
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4408
msgid "C source code header"
4409
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
5301
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5302
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
4411
5305
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4412
5306
msgid "_Hot..."
4413
5307
msgstr "ગરમ (_H)..."
4415
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4419
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
5309
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
4423
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
5313
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
4424
5314
msgid "Create _new layer"
4425
5315
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
4427
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
5317
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
4429
5319
msgstr "ક્રિયા"
4431
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
5321
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
4432
5322
msgid "Reduce _Luminance"
4433
5323
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
4435
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
5325
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
4436
5326
msgid "Reduce _Saturation"
4437
5327
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
4439
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
5329
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
4440
5330
msgid "_Blacken"
4441
5331
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
5333
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5335
#| msgid "Use the color of the image"
5336
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
5337
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
4443
5339
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4444
5340
msgid "_Illusion..."
4445
5341
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
4447
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
4451
#: ../plug-ins/common/illusion.c:385
5343
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
4452
5344
msgid "Illusion"
4453
5345
msgstr "ઈલ્યુઝન"
4455
#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
5347
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
4456
5348
msgid "_Divisions:"
4457
5349
msgstr "વિભાગો (_D):"
4459
#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
5351
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
4460
5352
msgid "Mode _1"
4461
5353
msgstr "સ્થિતિ _૧"
4463
#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
5355
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
4464
5356
msgid "Mode _2"
4465
5357
msgstr "સ્થિતિ _૨"
4467
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252
5359
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
5360
msgid "Use mouse control to warp image areas"
5363
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4468
5364
msgid "_IWarp..."
4469
5365
msgstr "_IWarp..."
4471
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686
4473
msgstr "લપેટી રહ્યા છીએ..."
5367
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
4475
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
4477
msgid "Warping Frame No. %d..."
5373
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
5375
#| msgid "Warping Frame No. %d..."
5376
msgid "Warping Frame %d"
4478
5377
msgstr "ચોકઠાં નંબર %d લપેટી રહ્યા છીએ..."
4480
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
5379
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
4481
5380
msgid "Ping pong"
4482
5381
msgstr "પીંગ પોંગ"
4484
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939
5383
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
4485
5384
msgid "A_nimate"
4486
5385
msgstr "એનીમેટ (_n)"
4488
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958
5387
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
4489
5388
msgid "Number of _frames:"
4490
5389
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
4492
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967
5391
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
4493
5392
msgid "R_everse"
4494
5393
msgstr "ઉલટું (_e)"
4496
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976
5395
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
4497
5396
msgid "_Ping pong"
4498
5397
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
4500
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989
5399
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
4501
5400
msgid "_Animate"
4502
5401
msgstr "એનીમેટ (_A)"
4504
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010
5403
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
4505
5404
msgid "Deform Mode"
4506
5405
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
4508
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
5407
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
4510
5409
msgstr "ખસેડો (_M)"
4512
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024
5411
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
4514
5413
msgstr "ઉછેરો (_G)"
4516
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
5415
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
4517
5416
msgid "S_wirl CCW"
4518
5417
msgstr "S_wirl CCW"
4520
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
5419
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
4521
5420
msgid "Remo_ve"
4522
5421
msgstr "દૂર કરો (_v)"
4524
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
5423
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
4525
5424
msgid "S_hrink"
4526
5425
msgstr "સંકોચો (_h)"
4528
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
5427
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4529
5428
msgid "Sw_irl CW"
4530
5429
msgstr "Sw_irl CW"
4532
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
5431
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
4533
5432
msgid "_Deform radius:"
4534
5433
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
4536
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067
5435
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
4537
5436
msgid "D_eform amount:"
4538
5437
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
4540
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
5439
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
4541
5440
msgid "_Bilinear"
4542
5441
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
4544
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090
5443
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
4545
5444
msgid "Adaptive s_upersample"
4546
5445
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
4548
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
5447
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
4549
5448
msgid "Ma_x depth:"
4550
5449
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
4552
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
5451
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
4553
5452
msgid "Thresho_ld:"
4554
5453
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
4556
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4557
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
5455
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5456
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
4558
5457
msgid "_Settings"
4559
5458
msgstr "સુયોજનો (_S)"
4561
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
5460
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
4565
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
5464
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
4567
5466
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
4569
5468
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો."
5470
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5471
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
4571
5474
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4572
5475
msgid "_Jigsaw..."
4573
5476
msgstr "_Jigsaw..."
4575
5478
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
4576
msgid "Assembling Jigsaw..."
5480
#| msgid "Assembling Jigsaw..."
5481
msgid "Assembling jigsaw"
4577
5482
msgstr "Assembling Jigsaw..."
4579
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
5484
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
4581
5486
msgstr "Jigsaw"
4583
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
5488
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
4584
5489
msgid "Number of Tiles"
4585
5490
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
4587
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
5492
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
4588
5493
msgid "Number of pieces going across"
4589
5494
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
4591
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
5496
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
4592
5497
msgid "Number of pieces going down"
4593
5498
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
4595
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
5500
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
4596
5501
msgid "Bevel Edges"
4597
5502
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
4599
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
5504
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
4600
5505
msgid "_Bevel width:"
4601
5506
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
4603
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
5508
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
4604
5509
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4605
5510
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
4607
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
5512
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
4608
5513
msgid "H_ighlight:"
4609
5514
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
4611
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
5516
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
4612
5517
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4613
5518
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
4615
5520
#. frame for primitive radio buttons
4616
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
5521
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
4617
5522
msgid "Jigsaw Style"
4618
5523
msgstr "Jigsaw શૈલી"
4620
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5525
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
4621
5526
msgid "_Square"
4622
5527
msgstr "ચોરસ (_S)"
4624
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
5529
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4625
5530
msgid "C_urved"
4626
5531
msgstr "વાળેલું (_u)"
4628
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5533
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
4629
5534
msgid "Each piece has straight sides"
4630
5535
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
4632
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
5537
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4633
5538
msgid "Each piece has curved sides"
4634
5539
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
4636
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4638
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
4640
#: ../plug-ins/common/laplace.c:245
4644
#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
4648
#: ../plug-ins/common/lic.c:567
4649
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4650
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)..."
4652
#: ../plug-ins/common/lic.c:642
4653
msgid "Van Gogh (LIC)"
4654
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
4656
#: ../plug-ins/common/lic.c:667
4657
msgid "Effect Channel"
4660
#: ../plug-ins/common/lic.c:674
4662
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
4664
#: ../plug-ins/common/lic.c:680
4665
msgid "Effect Operator"
4668
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4670
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
4672
#: ../plug-ins/common/lic.c:686
4676
#: ../plug-ins/common/lic.c:692
4680
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4681
msgid "_With white noise"
4682
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
4684
#: ../plug-ins/common/lic.c:698
4685
msgid "W_ith source image"
4686
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
4688
#: ../plug-ins/common/lic.c:717
4689
msgid "_Effect image:"
4690
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
4692
#: ../plug-ins/common/lic.c:728
4693
msgid "_Filter length:"
4694
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
4696
#: ../plug-ins/common/lic.c:737
4697
msgid "_Noise magnitude:"
4698
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
4700
#: ../plug-ins/common/lic.c:746
4701
msgid "In_tegration steps:"
4702
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
4704
#: ../plug-ins/common/lic.c:755
4705
msgid "_Minimum value:"
4706
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
4708
#: ../plug-ins/common/lic.c:764
4709
msgid "M_aximum value:"
4710
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
4712
#: ../plug-ins/common/lic.c:815
4713
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4714
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
4716
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
4717
msgid "_Mail Image..."
4718
msgstr "મેઈલ ચિત્ર (_M)..."
4720
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
4721
msgid "Send as Mail"
4722
msgstr "મેઈલ તરીકે મોકલો"
4724
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
5541
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5542
#| msgid "Use the color of the image"
5543
msgid "Set a color profile on the image"
5544
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
5546
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5547
msgid "_Assign Color Profile..."
5548
msgstr "રંગ રૂપરેખાને સોંપો (_A)..."
5550
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5551
msgid "Assign default RGB Profile"
5552
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખાને સોંપો"
5554
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5555
#| msgid "Use the color of the image"
5556
msgid "Apply a color profile on the image"
5557
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને લાગુ કરો"
5559
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5560
msgid "_Convert to Color Profile..."
5561
msgstr "રંગ રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો (_C)..."
5563
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5564
msgid "Convert to default RGB Profile"
5565
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો"
5567
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5568
#| msgid "Color Transformation"
5569
msgid "Image Color Profile Information"
5570
msgstr "ચિત્ર રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5572
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5573
#| msgid "Color Transformation"
5574
msgid "Color Profile Information"
5575
msgstr "રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5577
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5579
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5580
msgstr "રંગ રૂપરેખા '%s' એ RGB રંગ જગ્યા માટે નથી."
5582
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5583
msgid "Default RGB working space"
5584
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા"
5586
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5587
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5590
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5592
#| msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
5593
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5594
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
5596
#. ICC color profile conversion
5597
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5599
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5602
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5604
#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
5605
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5606
msgstr "'%s' માંથી ICC રૂપરેખાને લોડ કરી શક્યા નહિં"
5608
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5610
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5613
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5615
#| msgid "Center the image on the paper"
5616
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5617
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
5619
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5620
msgid "Convert to RGB working space?"
5621
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં રૂપાંતર કરો?"
5623
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5628
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5631
msgstr "રૂપાંતર કરો (_C)"
5633
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5634
msgid "_Don't ask me again"
5635
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં (_D)"
5637
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5638
#| msgid "Second Destination Color"
5639
msgid "Select destination profile"
5640
msgstr "અંતિમ મુકામ રૂપરેખાને પસંદ કરો"
5642
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5643
#| msgid "A_ll tiles"
5644
msgid "All files (*.*)"
5645
msgstr "બધી ફાઇલો (*.*)"
5647
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5648
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5649
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા (*.icc, *.icm)"
5651
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5653
msgid "RGB workspace (%s)"
5656
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5657
#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
5658
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5659
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાનું રૂપાંતર કરો"
5661
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5662
msgid "Assign ICC Color Profile"
5663
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને સોંપો"
5665
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
5669
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
5670
msgid "Current Color Profile"
5671
msgstr "હાલની રંગ રૂપરેખા"
5673
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5675
msgstr "માં રૂપાંતર કરો"
5677
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5681
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
5683
#| msgid "_Rendering"
5684
msgid "_Rendering Intent:"
5685
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
5687
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
5688
msgid "_Black Point Compensation"
5691
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
5692
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5695
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5696
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5699
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5700
msgid "Apply _Lens..."
5701
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
5703
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5704
#| msgid "Applying lens..."
5705
msgid "Applying lens"
5706
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
5708
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5712
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
5713
msgid "_Keep original surroundings"
5714
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
5716
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
5717
msgid "_Set surroundings to index 0"
5718
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
5720
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
5721
msgid "_Set surroundings to background color"
5722
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
5724
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
5725
msgid "_Make surroundings transparent"
5726
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
5728
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
5729
msgid "_Lens refraction index:"
5730
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
5732
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
5733
msgid "Corrects lens distortion"
5736
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
5738
#| msgid "Edge Detection..."
5739
msgid "Lens Distortion..."
5740
msgstr "બાજુ શોધ..."
5742
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
5743
msgid "Lens distortion"
5746
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
5748
#| msgid "Neon Detection"
5749
msgid "Lens Distortion"
5752
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
5755
msgstr "મુખ્ય (_M):"
5757
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
5762
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
5764
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
5766
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
5769
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
5771
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
5777
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
5783
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5785
#| msgid "Center of Flare Effect"
5786
msgid "Add a lens flare effect"
5787
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
5789
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5791
#| msgid "Render Flare..."
5792
msgid "Lens _Flare..."
5793
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
5795
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5797
#| msgid "Render Flare..."
5798
msgid "Render lens flare"
5799
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
5801
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5803
#| msgid "New GFlare"
5807
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5808
msgid "Center of Flare Effect"
5809
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
5811
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5812
#| msgid "Show position"
5813
msgid "Show _position"
5814
msgstr "સ્થાન બતાવો (_p)"
5816
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5817
#| msgid "Center the image on the paper"
5818
msgid "Send the image by email"
5819
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા ઇમેજને મોકલો"
5821
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5822
#| msgid "Send as Mail"
5823
msgid "Send by E_mail..."
5824
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો (_m)..."
5826
#: ../plug-ins/common/mail.c:408
5827
#| msgid "Send as Mail"
5828
msgid "Send by Email"
5829
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો"
5831
#: ../plug-ins/common/mail.c:413
4726
5833
msgstr "મોકલો (_S)"
4728
#: ../plug-ins/common/mail.c:545
5835
#: ../plug-ins/common/mail.c:445
4729
5836
msgid "_Filename:"
4730
5837
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
4732
#. Encapsulation label
4733
#: ../plug-ins/common/mail.c:552
4734
msgid "Encapsulation:"
4735
msgstr "એનકેપ્સુલેશન:"
4737
#: ../plug-ins/common/mail.c:564
4741
#: ../plug-ins/common/mail.c:565
4745
#: ../plug-ins/common/mail.c:579
4747
msgstr "મેળવનાર (_R):"
4749
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4751
msgstr "મોકલનાર (_S):"
4753
#: ../plug-ins/common/mail.c:605
5839
#: ../plug-ins/common/mail.c:457
5845
#: ../plug-ins/common/mail.c:471
5848
msgstr "તરફથી (_F):"
5850
#: ../plug-ins/common/mail.c:483
4754
5851
msgid "S_ubject:"
4755
5852
msgstr "વિષય (_u):"
4757
#: ../plug-ins/common/mail.c:617
4759
msgstr "ટિપ્પણી (_e):"
4761
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
5854
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4762
5855
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4763
5856
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
4765
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
5858
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
4767
5860
msgid "Could not start sendmail (%s)"
4768
5861
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
4770
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4771
msgid "First Source Color"
4772
msgstr "પ્રથમ સ્રોત રંગ"
4774
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4775
msgid "Second Source Color"
4776
msgstr "બીજો સ્રોત રંગ"
4778
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4779
msgid "First Destination Color"
4780
msgstr "પ્રથમ અંતિમ મુકામ રંગ"
4782
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4783
msgid "Second Destination Color"
4784
msgstr "બીજો અંતિમ મુકામ રંગ"
4786
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
4787
msgid "Adjust _FG-BG"
4788
msgstr "_FG-BG સંતુલિત કરો"
4790
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
4791
msgid "Color Range _Mapping..."
4792
msgstr "રંગ વિસ્તાર સંગતતા (_M)..."
4794
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
4795
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4796
msgstr "રાખોડી અથવા અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
4798
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
4799
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4800
msgstr "અગ્ર ભાગ/પાશ્વ ભાગ સંતુલિત કરી રહ્યા છીએ..."
4802
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
4803
msgid "Mapping colors..."
4804
msgstr "રંગોની સંગતતા..."
4806
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
4807
msgid "Map Color Range"
4808
msgstr "રંગ વિસ્તાર નકશો"
4810
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4811
msgid "Source Color Range"
4812
msgstr "સ્રોત રંગ વિસ્તાર"
4814
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
4815
msgid "Destination Color Range"
4816
msgstr "અંતિમ મુકામ રંગ વિસ્તાર"
4819
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850
4820
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
4821
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4825
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
4826
msgid "_Maximum RGB..."
4827
msgstr "મહત્તમ RGB (_M)..."
4829
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
5863
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5864
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5867
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
5868
#| msgid "_Maximum RGB..."
5869
msgid "Maxim_um RGB..."
5870
msgstr "મહત્તમ RGB (_u)..."
5872
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
4830
5873
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4831
5874
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
4833
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
4835
msgstr "મહત્તમ RGB..."
5876
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
5877
#| msgid "Max RGB..."
4837
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
5881
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
4838
5882
msgid "Maximum RGB Value"
4839
5883
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
4841
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
5885
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
4842
5886
msgid "_Hold the maximal channels"
4843
5887
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
4845
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
5889
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
4846
5890
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4847
5891
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
4849
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4850
msgid "_Motion Blur..."
4851
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
4853
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
4854
msgid "Motion Blurring..."
4855
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું..."
4857
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4861
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4863
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
4865
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4869
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4871
msgstr "વતૃળિય (_R)"
4873
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
4875
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
4877
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
4879
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
4881
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
4882
msgid "Blur _outward"
4883
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
4885
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4886
msgid "Blur Parameters"
4887
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
4889
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4893
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4894
#. * transparency & just use the full palette
4895
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613
4896
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
5893
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5894
msgid "Convert the image into irregular tiles"
4898
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
4901
#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
4903
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
4905
#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
4907
msgstr "MNG વિકલ્પો"
4909
#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
4913
#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
4914
msgid "Save background color"
4915
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
4917
#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
4919
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
4921
#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
4922
msgid "Save resolution"
4923
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
4925
#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
4926
msgid "Save creation time"
4927
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
4929
#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
4933
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
4937
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
4938
msgid "PNG + delta PNG"
4939
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
4941
#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
4942
msgid "JNG + delta PNG"
4943
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
4945
#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
4949
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
4953
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
4954
msgid "Default chunks type:"
4955
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
4957
#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
4961
#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
4965
#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
4966
msgid "Default frame disposal:"
4967
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
4969
#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
4970
msgid "PNG compression level:"
4971
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
4973
#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764
4974
msgid "Choose a high compression level for small file size"
4975
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
4977
#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
4978
msgid "JPEG compression quality:"
4979
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
4981
#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
4982
msgid "JPEG smoothing factor:"
4983
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
4985
#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
4986
msgid "Animated MNG Options"
4987
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
4989
#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
4993
#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
4994
msgid "Default frame delay:"
4995
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
4997
#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
4998
msgid "MNG animation"
4999
msgstr "MNG એનીમેશન"
5001
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
5897
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5002
5898
msgid "_Mosaic..."
5003
5899
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
5005
5901
#. progress bar for gradient finding
5006
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
5007
msgid "Finding Edges..."
5008
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ..."
5902
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
5903
#| msgid "Finding Edges..."
5904
msgid "Finding edges"
5905
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ"
5010
5907
#. Progress bar for rendering tiles
5011
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
5012
msgid "Rendering Tiles..."
5013
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
5908
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
5909
#| msgid "Rendering Tiles..."
5910
msgid "Rendering tiles"
5911
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5015
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
5913
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
5017
5915
msgstr "મોઝેઈક"
5019
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
5917
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
5922
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5923
#| msgid "He_xagons"
5927
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5928
#| msgid "Oc_tagons & squares"
5929
msgid "Octagons & squares"
5930
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો"
5932
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5937
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
5938
#| msgid "Tiling Primitives"
5939
msgid "_Tiling primitives:"
5940
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ (_T):"
5942
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
5943
#| msgid "_Tile size:"
5945
msgstr "તકતી માપ (_s):"
5947
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
5948
msgid "Tile _height:"
5949
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
5951
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
5952
msgid "Til_e spacing:"
5953
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
5955
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
5956
msgid "Tile _neatness:"
5957
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
5959
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
5960
msgid "Light _direction:"
5961
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
5963
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
5964
msgid "Color _variation:"
5965
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
5967
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
5020
5968
msgid "Co_lor averaging"
5021
5969
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
5023
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
5971
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
5024
5972
msgid "Allo_w tile splitting"
5025
5973
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
5027
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
5975
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
5028
5976
msgid "_Pitted surfaces"
5029
5977
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
5031
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
5979
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
5032
5980
msgid "_FG/BG lighting"
5033
5981
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
5036
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
5037
msgid "Tiling Primitives"
5038
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ"
5040
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5044
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
5046
msgstr "હેક્ઝાગોન (_x)"
5048
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
5049
msgid "Oc_tagons & squares"
5050
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો (_t)"
5052
#. parameter settings
5053
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
5057
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
5059
msgstr "તકતી માપ (_i):"
5061
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5062
msgid "Til_e spacing:"
5063
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
5065
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
5066
msgid "Tile _neatness:"
5067
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
5069
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
5070
msgid "Light _direction:"
5071
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
5073
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
5074
msgid "Color _variation:"
5075
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
5077
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
5078
msgid "Unable to add additional point.\n"
5079
msgstr "વધારાનું બિંદુ ઉમેરવામાં અસમર્થ.\n"
5081
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5083
msgstr "નીયોન (_N)..."
5085
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
5089
#: ../plug-ins/common/neon.c:702
5090
msgid "Neon Detection"
5093
#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
5095
msgstr "જથ્થો (_A):"
5097
5983
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5099
5985
msgstr "ગોળાકાર"
5114
6000
msgid "PS Diamond"
5115
6001
msgstr "PS હીરો"
5117
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
6003
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5119
6005
msgstr "રાખોડી (_G)"
5121
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
6007
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5123
6009
msgstr "લાલ (_e)"
5125
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
6011
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5127
6013
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
5129
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
6015
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5130
6016
msgid "Magen_ta"
5131
6017
msgstr "જાંબલી (_t)"
5133
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
6019
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5134
6020
msgid "_Yellow"
5135
6021
msgstr "પીળો (_Y)"
5137
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
6023
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5138
6024
msgid "Luminance"
5139
6025
msgstr "લ્યુમીનન્સ"
5141
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
6027
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
6028
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
6031
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5142
6032
msgid "Newsprin_t..."
5143
6033
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
5145
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629
5146
msgid "Newsprint..."
5147
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ..."
6035
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
6037
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5149
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
6039
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5150
6040
msgid "_Spot function:"
5151
6041
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
5153
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
5155
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5157
6043
#. resolution settings
5158
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
6044
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5159
6045
msgid "Resolution"
5160
6046
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
5162
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
6048
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5163
6049
msgid "_Input SPI:"
5164
6050
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
5166
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
6052
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5167
6053
msgid "O_utput LPI:"
5168
6054
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
5170
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
6056
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5171
6057
msgid "C_ell size:"
5172
6058
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
5174
6060
#. screen settings
5175
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
6061
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
6062
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
5177
6064
msgstr "સ્ક્રીન"
5179
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
6066
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5180
6067
msgid "B_lack pullout (%):"
5181
6068
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
5183
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
6070
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5184
6071
msgid "Separate to:"
5185
6072
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
5187
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
6074
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
5191
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
6078
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
5195
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
6082
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5196
6083
msgid "I_ntensity"
5197
6084
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
5199
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
6086
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5200
6087
msgid "_Lock channels"
5201
6088
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
5203
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
6090
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5204
6091
msgid "_Factory Defaults"
5205
6092
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
5207
6094
#. anti-alias control
5208
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
6095
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5209
6096
msgid "Antialiasing"
5210
6097
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
5212
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
6099
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5213
6100
msgid "O_versample:"
5214
6101
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
5216
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
6103
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
6104
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
6107
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
5217
6108
msgid "_NL Filter..."
5218
6109
msgstr "_NL ગાળક..."
5220
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955
5221
msgid "NL Filter..."
5224
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
6111
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
5225
6112
msgid "NL Filter"
5226
6113
msgstr "NL ગાળક"
5228
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
6115
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
5232
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
6119
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
5233
6120
msgid "_Alpha trimmed mean"
5234
6121
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
5236
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
6123
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
5237
6124
msgid "Op_timal estimation"
5238
6125
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
5240
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
6127
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
5241
6128
msgid "_Edge enhancement"
5242
6129
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
5244
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
6131
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
5245
6132
msgid "A_lpha:"
5246
6133
msgstr "આલ્ફા (_l):"
5248
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
6135
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6136
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6139
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6140
msgid "HSV Noise..."
6141
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
6143
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
6144
#| msgid "HSV Noise..."
6148
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
6152
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
6156
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6157
#| msgid "Random Hurl 1.7"
6159
msgstr "Random Hurl"
6161
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6162
#| msgid "Random Pick 1.7"
6164
msgstr "Random Pick"
6166
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6167
#| msgid "Random Slur 1.7"
6169
msgstr "Random Slur"
6171
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6172
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6175
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6176
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6179
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6180
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6183
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6187
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6189
msgstr "પકડો (_P)..."
6191
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6195
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6196
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
6197
msgid "_Random seed:"
6198
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
6200
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
6201
msgid "R_andomization (%):"
6202
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
6204
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
6205
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6206
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
6208
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
6210
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
6212
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
6213
msgid "Number of times to apply filter"
6214
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
6216
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
6217
msgid "Distort colors by random amounts"
6220
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
5249
6221
msgid "_RGB Noise..."
5250
6222
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
5252
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
5253
msgid "Adding Noise..."
5254
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
6224
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
6225
#| msgid "Adding Noise..."
6226
msgid "Adding noise"
6227
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
5256
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
6229
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
5257
6230
msgid "RGB Noise"
5258
6231
msgstr "RGB ઘોંઘાટ"
5260
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
6233
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
5261
6234
msgid "Co_rrelated noise"
5262
6235
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
5264
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
6237
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
5265
6238
msgid "_Independent RGB"
5266
6239
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
5268
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
6241
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
5270
6243
msgstr "રાખોડી (_G):"
5272
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
6245
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
5274
6247
msgid "Channel #%d:"
5275
6248
msgstr "ચેનલ #%d:"
5277
#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
5278
msgid "Normalizing..."
5279
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ..."
5281
#: ../plug-ins/common/nova.c:176
5282
msgid "Su_perNova..."
5283
msgstr "સુપરનોવા (_p)..."
5285
#: ../plug-ins/common/nova.c:260
5286
msgid "Rendering SuperNova..."
5287
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
5289
#: ../plug-ins/common/nova.c:303
6250
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6251
msgid "Create a random cloud-like texture"
6254
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6255
msgid "_Solid Noise..."
6256
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
6258
#. Dialog initialization
6259
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6261
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
6263
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
6268
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
6270
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
6273
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
6275
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
6277
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
6281
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
6285
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
6286
msgid "Move pixels around randomly"
6289
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
6291
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
6293
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
6294
#| msgid "Spreading..."
6296
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ"
6298
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
6302
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
6303
msgid "Spread Amount"
6304
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
6306
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
6307
msgid "Add a starburst to the image"
6310
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
6311
#| msgid "Su_perNova..."
6312
msgid "Super_nova..."
6313
msgstr "સુપરનોવા (_n)..."
6315
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
6316
#| msgid "Rendering SuperNova..."
6317
msgid "Rendering supernova"
6318
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
6320
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
6321
#| msgid "SuperNova"
5291
6323
msgstr "સુપરનોવા"
5293
#: ../plug-ins/common/nova.c:347
5294
msgid "SuperNova Color Picker"
6325
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
6326
#| msgid "SuperNova Color Picker"
6327
msgid "Supernova Color Picker"
5295
6328
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
5297
#: ../plug-ins/common/nova.c:376
6330
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
5298
6331
msgid "_Spokes:"
5299
6332
msgstr "સ્પોક (_S):"
5301
#: ../plug-ins/common/nova.c:391
6334
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
5302
6335
msgid "R_andom hue:"
5303
6336
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
5305
#: ../plug-ins/common/nova.c:443
5306
msgid "Center of SuperNova"
5307
msgstr "સુપરનોવાનું કેન્દ્ર"
5309
#: ../plug-ins/common/nova.c:477
5310
msgid "S_how cursor"
5311
msgstr "કર્સર બતાવો (_h)"
5313
#: ../plug-ins/common/oilify.c:109
6338
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
6339
#| msgid "Center of SuperNova"
6340
msgid "Center of Nova"
6341
msgstr "નોવાનું કેન્દ્ર"
6343
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
6344
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6347
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
5314
6348
msgid "Oili_fy..."
5315
6349
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
5317
#: ../plug-ins/common/oilify.c:187
5318
msgid "Oil Painting..."
5319
msgstr "તેલ રંગકામ..."
6351
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
6352
#| msgid "Oil Painting..."
6353
msgid "Oil painting"
5321
#: ../plug-ins/common/oilify.c:475
6356
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
5323
6358
msgstr "તૈલી બનાવો"
5325
#: ../plug-ins/common/oilify.c:509
6360
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
5326
6361
msgid "_Mask size:"
5327
6362
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
5329
#: ../plug-ins/common/oilify.c:520
6365
#. * Mask-size map check button
6367
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
6369
#| msgid "Use magnitude map"
6370
msgid "Use m_ask-size map:"
6371
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
6373
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
6378
#. * Exponent map check button
6380
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
6382
#| msgid "_Exponent:"
6383
msgid "Use e_xponent map:"
6387
#. * Intensity algorithm check button
6389
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
5330
6390
msgid "_Use intensity algorithm"
5331
6391
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
5333
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234
5337
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5341
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5342
msgid "Fractional Pixels"
5343
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
5345
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5347
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
5349
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5353
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5355
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
5357
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5359
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
5361
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5365
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5367
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
5369
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5370
msgid "_Wrap around"
5371
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
5373
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5374
msgid "Background Type"
5375
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
5377
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5378
msgid "I_nverted image"
5379
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
5381
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5385
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5386
msgid "Fo_reground color"
5387
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
5389
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5390
msgid "Bac_kground color"
5391
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
5393
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5394
msgid "S_elect here:"
5395
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
5397
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5398
msgid "Background Color"
5399
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
5401
#: ../plug-ins/common/papertile.c:533
5402
msgid "Paper Tile..."
5403
msgstr "કાગળ તકતી..."
5405
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5406
msgid "September 31, 1999"
5407
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
5409
#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
5410
msgid "_Paper Tile..."
5411
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
5413
#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
5414
msgid "GIMP pattern"
5417
#: ../plug-ins/common/pat.c:363
5419
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5420
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
5422
#: ../plug-ins/common/pat.c:519
5423
msgid "Save as Pattern"
5424
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
5426
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5427
msgid "ZSoft PCX image"
5428
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
5430
#: ../plug-ins/common/pcx.c:320
5432
msgid "Could not read header from '%s'"
5433
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
5435
#: ../plug-ins/common/pcx.c:327
5437
msgid "'%s' is not a PCX file"
5438
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
5440
#: ../plug-ins/common/pcx.c:381
5441
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5442
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
5444
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
6393
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
6394
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6397
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5445
6398
msgid "_Photocopy..."
5446
6399
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
5448
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
6401
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5449
6402
msgid "Photocopy"
5450
6403
msgstr "ફોટોનકલ"
5452
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
5453
#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
6405
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
6406
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
5454
6407
msgid "_Sharpness:"
5455
6408
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
5457
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
6410
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5458
6411
msgid "Percent _black:"
5459
6412
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
5461
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
6414
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5462
6415
msgid "Percent _white:"
5463
6416
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
5465
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
5466
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5467
msgstr "ઉપનામ|તરંગઅગ્ર PIX ચિત્ર"
6418
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6419
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
5469
6422
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5470
6423
msgid "_Pixelize..."
5471
6424
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
5473
6426
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
5474
msgid "Pixelizing..."
5475
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ..."
6427
#| msgid "Pixelizing..."
6429
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ"
5477
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
6431
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
5478
6432
msgid "Pixelize"
5479
6433
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
5481
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
6435
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
5482
6436
msgid "Pixel _width:"
5483
6437
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
5485
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
6439
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
5486
6440
msgid "Pixel _height:"
5487
6441
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
5489
#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
6443
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
6444
msgid "Create a random plasma texture"
6447
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
5490
6448
msgid "_Plasma..."
5491
6449
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
5493
#: ../plug-ins/common/plasma.c:266
5495
msgstr "પ્લાઝ્મા..."
5497
#: ../plug-ins/common/plasma.c:303
6451
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
5499
6453
msgstr "પ્લાઝ્મા"
5501
#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
6455
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
5502
6456
msgid "Random _seed:"
5503
6457
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
5505
#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
6459
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
5506
6460
msgid "T_urbulence:"
5507
6461
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
5509
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
5510
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
5514
#: ../plug-ins/common/png.c:703
5516
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5517
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
5519
#. Aie! Unknown type
5520
#: ../plug-ins/common/png.c:836
5522
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5523
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
5525
#: ../plug-ins/common/png.c:891
5527
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5528
"outside the image."
6463
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6464
msgid "Display information about plug-ins"
6465
msgstr "પ્લગઇનો વિશે જાણકારીને દર્શાવો"
6467
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6469
#| msgid "GIMP Help Browser"
6470
msgid "_Plug-In Browser"
6471
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
6473
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
6474
msgid "Searching by name"
6475
msgstr "નામ દ્રારા શોધી રહ્યા છે"
6477
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6480
msgid_plural "%d plug-ins"
6481
msgstr[0] "%d પ્લગઇન"
6482
msgstr[1] "%d પ્લગઇનો"
6484
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
6485
msgid "No matches for your query"
6486
msgstr "તમારા પ્રશ્ર્ન માટે બંધબેસતુ નથી"
6488
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
6490
msgid "%d plug-in matches your query"
6491
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6495
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
6497
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
6499
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
6501
#| msgid "GIMP Help Browser"
6502
msgid "Plug-In Browser"
6503
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
6505
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6510
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6511
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
6516
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6517
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
6518
#| msgid "Image _Type:"
6520
msgstr "ચિત્ર પ્રકારો"
6522
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6523
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6524
#| msgid "Mutation rate:"
6525
msgid "Installation Date"
6526
msgstr "સ્થાપન તારીખ"
6528
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6530
msgstr "દ્રશ્યની યાદી કરો"
6532
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6538
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6539
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
5530
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
5533
#: ../plug-ins/common/png.c:1207
5535
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5536
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
5538
#: ../plug-ins/common/png.c:1643
5540
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
5542
#: ../plug-ins/common/png.c:1647
5543
msgid "_Load defaults"
5544
msgstr "મૂળભૂતો લાવો (_L)"
5546
#: ../plug-ins/common/png.c:1648
5547
msgid "_Save defaults"
5548
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)"
5550
#: ../plug-ins/common/png.c:1678
5551
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5552
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
5554
#: ../plug-ins/common/png.c:1689
5555
msgid "Save _background color"
5556
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
5558
#: ../plug-ins/common/png.c:1697
5560
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
5562
#: ../plug-ins/common/png.c:1706
5563
msgid "Save layer o_ffset"
5564
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
5566
#: ../plug-ins/common/png.c:1715
5567
msgid "Save _resolution"
5568
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
5570
#: ../plug-ins/common/png.c:1724
5571
msgid "Save creation _time"
5572
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
5574
#: ../plug-ins/common/png.c:1732
5575
msgid "Save comme_nt"
5576
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
5578
#: ../plug-ins/common/png.c:1747
5579
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5580
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
5582
#: ../plug-ins/common/png.c:1760
5583
msgid "Co_mpression level:"
5584
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
5586
#: ../plug-ins/common/png.c:1880
5587
msgid "Could not load PNG defaults"
5588
msgstr "PNG મૂળભૂત લાવી શક્યા નહિં"
5590
#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
5594
#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
5598
#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
5602
#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
5606
#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496
5607
#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512
5608
#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643
5609
msgid "PNM: Premature end of file."
5610
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
5612
#: ../plug-ins/common/pnm.c:476
5613
msgid "PNM: Invalid file."
5614
msgstr "PNM: અયોગ્ય ફાઈલ."
5616
#: ../plug-ins/common/pnm.c:490
5617
msgid "File not in a supported format."
5618
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
5620
#: ../plug-ins/common/pnm.c:499
5621
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5622
msgstr "PNM: અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
5624
#: ../plug-ins/common/pnm.c:506
5625
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5626
msgstr "PNM: અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
5628
#: ../plug-ins/common/pnm.c:518
5629
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5630
msgstr "PNM: અયોગ્ય મહત્તમ કિંમત."
5632
#: ../plug-ins/common/pnm.c:694
5633
msgid "PNM: Error reading file."
5634
msgstr "PNM: ફાઈલ વાંચતી વખતે ભૂલ."
5636
#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
5637
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5638
msgstr "PNM સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી."
5640
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
5642
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
5645
#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
5646
msgid "Data formatting"
5647
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
5649
#: ../plug-ins/common/pnm.c:980
5653
#: ../plug-ins/common/pnm.c:981
5657
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
5658
msgid "P_olar Coords..."
5659
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
5661
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
5662
msgid "Polarizing..."
5663
msgstr "પોલરાઈઝીંગ..."
5665
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
5669
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
6542
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6544
#| msgid "P_olar Coords..."
6545
msgid "P_olar Coordinates..."
6546
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
6548
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
6550
#| msgid "P_olar Coords..."
6551
msgid "Polar coordinates"
6552
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
6554
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
6556
#| msgid "P_olar Coords..."
6557
msgid "Polar Coordinates"
6558
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
6560
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
5670
6561
msgid "Circle _depth in percent:"
5671
6562
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
5673
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
6564
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
5674
6565
msgid "Offset _angle:"
5675
6566
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
5677
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
6568
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
5678
6569
msgid "_Map backwards"
5679
6570
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
5681
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
6572
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
5683
6574
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5685
6576
msgstr "જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય."
5687
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
6578
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
5688
6579
msgid "Map from _top"
5689
6580
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
5691
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
6582
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
5693
6584
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5694
6585
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
6543
7127
msgid "Do _preview"
6544
7128
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
6546
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
7130
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
7132
#| msgid "Use the color of the image"
7133
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7134
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
7136
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
6547
7137
msgid "Smoo_th Palette..."
6548
7138
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
6550
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
6551
msgid "Deriving Smooth Palette..."
7140
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
7142
#| msgid "Deriving Smooth Palette..."
7143
msgid "Deriving smooth palette"
6552
7144
msgstr "લીસી તકતી મેળવી રહ્યા છીએ..."
6554
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
7146
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
6555
7147
msgid "Smooth Palette"
6556
7148
msgstr "લીસી તકતી"
6558
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
7150
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
6559
7151
msgid "_Search depth:"
6560
7152
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
6562
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6563
msgid "_Solid Noise..."
6564
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
6566
#: ../plug-ins/common/snoise.c:332
6567
msgid "Solid Noise..."
6568
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ..."
6570
#. Dialog initialization
6571
#: ../plug-ins/common/snoise.c:579
6573
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
6575
#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
6580
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
6582
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
6585
#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
6587
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
6589
#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
6593
#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
6597
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6599
msgstr "સોબલ (_S)..."
6601
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6602
msgid "Sobel Edge Detection"
6603
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
6605
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
6606
msgid "Sobel _horizontally"
6607
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
6609
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
6610
msgid "Sobel _vertically"
6611
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
6613
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6614
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6615
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
6617
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
6618
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6619
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ..."
6621
#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
7154
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7155
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7158
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6622
7159
msgid "_Softglow..."
6623
7160
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
6625
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
7162
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
6626
7163
msgid "Softglow"
6627
7164
msgstr "સોફ્ટગ્લો"
6629
#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
7166
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
6630
7167
msgid "_Glow radius:"
6631
7168
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
6633
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
7170
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7171
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7174
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
6634
7175
msgid "_Sparkle..."
6635
7176
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
6637
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
7178
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
6638
7179
msgid "Region selected for filter is empty"
6639
7180
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
6641
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
6642
msgid "Sparkling..."
7182
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7184
#| msgid "Sparkling..."
6643
7186
msgstr "સ્પાર્કલીંગ..."
6645
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
7188
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
6646
7189
msgid "Sparkle"
6647
7190
msgstr "સ્પાર્કલ"
6649
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7192
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
6650
7193
msgid "Luminosity _threshold:"
6651
7194
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
6653
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6654
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
7196
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7198
#| msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
7199
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6655
7200
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ સંતુલિત કરો"
6657
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7202
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
6658
7203
msgid "F_lare intensity:"
6659
7204
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
6661
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
6662
msgid "Adjust the Flare Intensity"
7206
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7208
#| msgid "Adjust the Flare Intensity"
7209
msgid "Adjust the flare intensity"
6663
7210
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા સંતુલિત કરો"
6665
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7212
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6666
7213
msgid "_Spike length:"
6667
7214
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
6669
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
6670
msgid "Adjust the Spike Length"
7216
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7218
#| msgid "Adjust the Spike Length"
7219
msgid "Adjust the spike length"
6671
7220
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ સંતુલિત કરો"
6673
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7222
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
6674
7223
msgid "Sp_ike points:"
6675
7224
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
6677
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
6678
msgid "Adjust the Number of Spikes"
7226
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7228
#| msgid "Adjust the Number of Spikes"
7229
msgid "Adjust the number of spikes"
6679
7230
msgstr "સ્પાઈકની સંખ્યા સંતુલિત કરો"
6681
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7232
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
6682
7233
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6683
7234
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
6685
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
6686
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
7236
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7238
#| msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
7239
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
6687
7240
msgstr "સ્પાઈક કોણ સંતુલિત કરો (-૧ એટલે રેન્ડમ કોણ પસંદ થયેલ છે)"
6689
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7242
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
6690
7243
msgid "Spik_e density:"
6691
7244
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
6693
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
6694
msgid "Adjust the Spike Density"
7246
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7248
#| msgid "Adjust the Spike Density"
7249
msgid "Adjust the spike density"
6695
7250
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા સંતુલિત કરો"
6697
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
6698
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
7252
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
7254
#| msgid "Transparent"
7255
msgid "Tr_ansparency:"
7258
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7260
#| msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
7261
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6699
7262
msgstr "સ્પાઈકની અપારદર્શકતા સંતુલિત કરો"
6701
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7264
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
6702
7265
msgid "_Random hue:"
6703
7266
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
6705
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
6706
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
7268
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7270
#| msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
7271
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
6707
7272
msgstr "કેટલી વર્ણ રેન્ડમ રીતે બદલાવી જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
6709
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
7274
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
6710
7275
msgid "Rando_m saturation:"
6711
7276
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
6713
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
6714
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
7278
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7280
#| msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
7281
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
6715
7282
msgstr "કેટલું સંતૃપ્તીકરણ રેન્ડમ રીતે બદલાવું જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
6717
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
7284
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
6718
7285
msgid "_Preserve luminosity"
6719
7286
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
6721
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
6722
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
7288
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7290
#| msgid "Should the Luminosity be preserved?"
7291
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6723
7292
msgstr "શું લ્યુમિનોસીટી જળવાવી જોઈએ?"
6725
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
7294
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
6726
7295
msgid "In_verse"
6727
7296
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
6729
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
6730
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
7298
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7300
#| msgid "Should an Inverse Effect be done?"
7301
msgid "Should the effect be inversed?"
6731
7302
msgstr "શું ઉલટી અસર થવી જોઈએ?"
6733
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
7304
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
6734
7305
msgid "A_dd border"
6735
7306
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
6737
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
6738
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
7308
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7310
#| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
7311
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6739
7312
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
6741
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
7314
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
6742
7315
msgid "_Natural color"
6743
7316
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
6745
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
7318
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
6746
7319
msgid "_Foreground color"
6747
7320
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
6749
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
7322
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6750
7323
msgid "_Background color"
6751
7324
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
6753
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
7326
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
6754
7327
msgid "Use the color of the image"
6755
7328
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
6757
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
7330
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
6758
7331
msgid "Use the foreground color"
6759
7332
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
6761
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
7334
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6762
7335
msgid "Use the background color"
6763
7336
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
6765
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
6766
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
7338
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
7339
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
6770
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
7343
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
6771
7344
msgid "Checker"
6774
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
7347
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
6778
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
7351
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
6780
7353
msgstr "લિઝાર્ડ"
6782
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
7355
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
6786
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
7359
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
6788
7361
msgstr "ઘોંઘાટ"
6790
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
7363
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
6794
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
7367
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
6796
7369
msgstr "સર્પાકાર"
6798
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
7371
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
6802
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
6803
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
7375
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
7376
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
6804
7377
msgid "Texture"
6805
7378
msgstr "લખાણવાળુ"
6807
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
7380
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
6808
7381
msgid "Bumpmap"
6809
7382
msgstr "બમ્પમેપ"
6811
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
6812
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
7384
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
7385
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
6816
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
7389
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
6818
7391
msgid "File '%s' is not a valid save file."
6819
7392
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
6821
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
7394
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
6822
7395
msgid "Open File"
6823
7396
msgstr "ફાઈલ ખોલો"
6825
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
7398
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
6826
7399
msgid "Save File"
6827
7400
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
6829
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
7402
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
6830
7403
msgid "Sphere Designer"
6831
7404
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
6833
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
7406
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
6834
7407
msgid "Properties"
6835
7408
msgstr "ગુણધર્મો"
6837
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
7410
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
6841
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
7415
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
7416
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
7420
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
6842
7421
msgid "Texture:"
6843
7422
msgstr "લખાણવાળું:"
6845
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702
7424
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
6846
7425
msgid "Colors:"
6849
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
6850
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716
7428
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
7429
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
6851
7430
msgid "Color Selection Dialog"
6852
7431
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
6855
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727
6856
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6857
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
7434
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
7435
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
7436
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
6859
7438
msgstr "માપદંડ:"
6861
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735
7440
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
6862
7441
msgid "Turbulence:"
6863
7442
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
6865
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742
7444
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
6866
7445
msgid "Amount:"
6867
7446
msgstr "જથ્થો:"
6869
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749
7448
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
6873
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756
7452
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
6874
7453
msgid "Transformations"
6875
7454
msgstr "રૂપાંતરણો"
6877
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779
7456
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
7457
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
7461
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
6878
7462
msgid "Scale Y:"
6879
7463
msgstr "માપદંડ Y:"
6881
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785
7465
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
6882
7466
msgid "Scale Z:"
6883
7467
msgstr "માપદંડ Z:"
6885
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
7469
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
6886
7470
msgid "Rotate X:"
6887
7471
msgstr "X ફેરવો:"
6889
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
7473
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
6890
7474
msgid "Rotate Y:"
6891
7475
msgstr "Y ફેરવો:"
6893
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
7477
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
6894
7478
msgid "Rotate Z:"
6895
7479
msgstr "Z ફેરવો:"
6897
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
7481
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
6898
7482
msgid "Position X:"
6899
7483
msgstr "સ્થાન X:"
6901
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
7485
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
6902
7486
msgid "Position Y:"
6903
7487
msgstr "સ્થાન Y:"
6905
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
7489
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
6906
7490
msgid "Position Z:"
6907
7491
msgstr "સ્થાન Z:"
6909
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942
6910
msgid "Rendering Sphere..."
7493
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
7495
#| msgid "Rendering Sphere..."
7496
msgid "Rendering sphere"
6911
7497
msgstr "અર્ધગોળાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
6913
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999
7499
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
7501
#| msgid "Center the image on the paper"
7502
msgid "Create an image of a textured sphere"
7503
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
7505
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
6914
7506
msgid "Sphere _Designer..."
6915
7507
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
6917
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053
7509
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
6918
7510
msgid "Region selected for plug-in is empty"
6919
7511
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
6921
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6923
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
6925
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
6926
msgid "Spreading..."
6927
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ..."
6929
#: ../plug-ins/common/spread.c:347
6933
#: ../plug-ins/common/spread.c:372
6934
msgid "Spread Amount"
6935
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
6937
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6938
msgid "_Apply Canvas..."
6939
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
6941
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
6942
msgid "Applying Canvas..."
6943
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
6945
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6946
msgid "Apply Canvas"
6947
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
6949
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6951
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
6953
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6955
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
6957
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6958
msgid "_Bottom-left"
6959
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
6961
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6962
msgid "Bottom-_right"
6963
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
6965
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6966
msgid "SUN Rasterfile image"
6967
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
6969
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6971
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6972
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
6974
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
6975
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
6976
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
6978
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
6980
msgid "Could not read color entries from '%s'"
6981
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
6983
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
6984
msgid "Type of colormap not supported"
6985
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
6987
#: ../plug-ins/common/sunras.c:466
6988
msgid "This image depth is not supported"
6989
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
6991
#: ../plug-ins/common/sunras.c:488
6992
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
6993
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
6995
#: ../plug-ins/common/sunras.c:499
6996
msgid "Can't operate on unknown image types"
6997
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
6999
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117
7000
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293
7001
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404
7002
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762
7003
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676
7004
msgid "EOF encountered on reading"
7005
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
7007
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573
7008
msgid "Save as SUNRAS"
7009
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
7012
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590
7013
msgid "Data Formatting"
7014
msgstr "માહિતી બંધારણ"
7016
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594
7017
msgid "RunLength Encoded"
7018
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
7020
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
7021
msgid "Scalable SVG image"
7022
msgstr "માપ બદલીશકાય તેવું SVG ચિત્ર"
7024
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710
7025
msgid "Unknown reason"
7026
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
7028
#: ../plug-ins/common/svg.c:319
7029
msgid "Rendering SVG..."
7030
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
7032
#: ../plug-ins/common/svg.c:329
7033
msgid "Rendered SVG"
7034
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
7036
#: ../plug-ins/common/svg.c:500
7038
"SVG file does not\n"
7513
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
7514
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7044
#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7049
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7050
#: ../plug-ins/common/svg.c:717
7051
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7052
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
7054
#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7055
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
7056
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
7060
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7062
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
7064
#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7066
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
7068
#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7069
msgid "Constrain aspect ratio"
7070
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
7072
#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676
7075
msgstr "પિક્સેલો/%a"
7078
#: ../plug-ins/common/svg.c:928
7079
msgid "Import _paths"
7080
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
7082
#: ../plug-ins/common/svg.c:934
7083
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7084
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
7086
#: ../plug-ins/common/svg.c:947
7087
msgid "Merge imported paths"
7088
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
7090
#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
7092
msgstr "TarGA ચિત્ર"
7094
#: ../plug-ins/common/tga.c:426
7096
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7097
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
7099
#: ../plug-ins/common/tga.c:442
7101
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7102
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
7104
#: ../plug-ins/common/tga.c:1190
7106
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
7109
#: ../plug-ins/common/tga.c:1213
7110
msgid "_RLE compression"
7111
msgstr "_RLE સંકોચન"
7114
#: ../plug-ins/common/tga.c:1223
7115
msgid "Or_igin at bottom left"
7116
msgstr "મૂળ એ તળિયે ડાબે (_i)"
7118
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
7517
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7119
7518
msgid "_Threshold Alpha..."
7120
7519
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
7122
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
7521
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7123
7522
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7124
7523
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
7126
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
7525
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7127
7526
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7128
7527
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
7130
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
7131
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7132
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા: રંગકામ પારદર્શકતા..."
7529
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
7531
#| msgid "Clear transparent"
7532
msgid "Coloring transparency"
7533
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
7134
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
7535
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7135
7536
msgid "Threshold Alpha"
7136
7537
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
7138
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
7539
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
7139
7540
msgid "Threshold:"
7140
7541
msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
7142
#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
7143
#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
7147
#: ../plug-ins/common/tiff.c:905
7148
msgid "TIFF Channel"
7151
#: ../plug-ins/common/tiff.c:914
7154
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7155
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
7159
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
7160
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
7162
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087
7164
"The TIFF format only supports comments in\n"
7165
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7167
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
7168
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
7170
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250
7171
msgid "Save as TIFF"
7172
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
7175
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272
7179
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
7181
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
7183
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
7187
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
7189
msgstr "પેક બીટ (_P)"
7191
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279
7193
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
7195
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280
7199
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289
7200
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7201
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
7203
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216
7207
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
7209
msgstr "તકતી (_T)..."
7211
#. Set the tile cache size
7212
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
7216
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
7543
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7544
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7547
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7548
msgid "_Glass Tile..."
7549
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
7551
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7555
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
7556
msgid "Tile _width:"
7557
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
7559
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
7563
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
7567
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
7568
msgid "Fractional Pixels"
7569
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
7571
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
7573
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
7575
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
7579
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
7581
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
7583
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
7585
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
7587
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
7591
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
7593
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
7595
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
7596
msgid "_Wrap around"
7597
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
7599
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
7600
msgid "Background Type"
7601
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
7603
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7604
msgid "I_nverted image"
7605
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
7607
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7611
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7612
msgid "Fo_reground color"
7613
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
7615
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7616
msgid "Bac_kground color"
7617
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
7619
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7620
msgid "S_elect here:"
7621
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
7623
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7624
msgid "Background Color"
7625
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
7627
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7628
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7631
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7632
msgid "September 31, 1999"
7633
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
7635
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7636
msgid "_Paper Tile..."
7637
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
7639
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
7641
#| msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
7642
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
7643
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
7645
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
7646
msgid "_Make Seamless"
7647
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
7649
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
7220
#: ../plug-ins/common/tile.c:415
7221
msgid "Tile to New Size"
7222
msgstr "નવા માપની તકતી"
7224
#: ../plug-ins/common/tile.c:437
7225
msgid "C_reate new image"
7226
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
7228
#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
7655
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
7656
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7659
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
7229
7660
msgid "_Small Tiles..."
7230
7661
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
7232
#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
7663
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
7233
7664
msgid "Region selected for filter is empty."
7234
7665
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
7667
#. Set the tile cache size
7668
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
7670
#| msgid "Tiling..."
7236
7674
#. Get the preview image
7237
#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
7675
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
7238
7676
msgid "Small Tiles"
7239
7677
msgstr "નાની તકતીઓ"
7241
7679
#. Area for buttons etc
7243
#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
7681
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
7682
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
7245
7684
msgstr "પલટાવો"
7247
#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
7686
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
7248
7687
msgid "A_ll tiles"
7249
7688
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
7251
#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
7690
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
7252
7691
msgid "Al_ternate tiles"
7253
7692
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
7255
#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
7694
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
7256
7695
msgid "_Explicit tile"
7257
7696
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
7259
#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
7698
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
7261
7700
msgstr "હરોળ (_w):"
7263
#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
7702
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
7264
7703
msgid "Col_umn:"
7265
7704
msgstr "સ્તંભ (_u):"
7267
#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
7706
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
7268
7707
msgid "O_pacity:"
7269
7708
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
7271
7710
#. Lower frame saying howmany segments
7272
#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
7711
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
7273
7712
msgid "Number of Segments"
7274
7713
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
7276
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7277
msgid "_Make Seamless"
7278
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
7280
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
7282
msgstr "તકતી કરનાર..."
7284
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7715
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7717
#| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
7718
msgid "Create an array of copies of the image"
7719
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
7721
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7723
msgstr "તકતી (_T)..."
7725
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7729
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7730
msgid "Tile to New Size"
7731
msgstr "નવા માપની તકતી"
7733
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7734
msgid "C_reate new image"
7735
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
7737
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7286
7739
msgstr "સંગ્રહાયેલ"
7288
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7741
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7290
7743
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7292
7745
msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય."
7294
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
7747
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7298
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
7751
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7299
7752
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7300
7753
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
7302
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
7755
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7306
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
7759
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7307
7760
msgid "How many units make up an inch."
7308
7761
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
7310
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
7763
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7314
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
7767
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7316
7769
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7317
7770
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7333
7786
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો "
7334
7787
"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
7336
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
7789
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7337
7790
msgid "Abbreviation"
7338
7791
msgstr "ટુંકાણ"
7340
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
7793
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7341
7794
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7342
7795
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
7344
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
7797
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7345
7798
msgid "Singular"
7348
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
7801
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7349
7802
msgid "The unit's singular form."
7350
7803
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
7352
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
7805
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7354
7807
msgstr "બહુવચન"
7356
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
7809
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7357
7810
msgid "The unit's plural form."
7358
7811
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
7360
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7361
msgid "Create a new unit from scratch."
7813
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
7815
#| msgid "Create a new unit from scratch."
7816
msgid "Create a new unit from scratch"
7362
7817
msgstr "શરૂઆતથી જ નવો એકમ બનાવો."
7364
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7365
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
7819
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
7821
#| msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
7822
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7366
7823
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ એકમને ટેમ્પલેટ સાથે નવો એકમ બનાવો."
7368
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
7369
msgid "_Unit Editor"
7370
msgstr "એકમ સંપાદક (_U)"
7372
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7825
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
7826
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7829
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
7835
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
7838
msgid "Add a New Unit"
7374
7839
msgstr "નવો એકમ"
7376
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239
7841
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
7380
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250
7845
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
7381
7846
msgid "_Factor:"
7382
7847
msgstr "અવયવ (_F):"
7384
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260
7849
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
7385
7850
msgid "_Digits:"
7386
7851
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
7388
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272
7853
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
7389
7854
msgid "_Symbol:"
7390
7855
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
7392
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284
7857
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
7393
7858
msgid "_Abbreviation:"
7394
7859
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
7396
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296
7861
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
7397
7862
msgid "Si_ngular:"
7398
7863
msgstr "એકવચન (_n):"
7400
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308
7865
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
7401
7866
msgid "_Plural:"
7402
7867
msgstr "બહુવચન (_P):"
7404
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344
7405
msgid "Unit factor must not be 0."
7406
msgstr "એકમ અવયવ ૦ હોવો જોઈએ જ નહિં."
7408
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354
7409
msgid "All text fields must contain a value."
7410
msgstr "બધા લખાણ ક્ષેત્રો કિંમત સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
7412
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408
7869
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
7870
msgid "Incomplete input"
7871
msgstr "અપૂરતુ ઇનપુટ"
7873
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
7874
msgid "Please fill in all text fields."
7875
msgstr "મહેરબાની કરીને બધા લખાણ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
7877
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
7413
7878
msgid "Unit Editor"
7414
7879
msgstr "એકમ સંપાદક"
7416
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
7881
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
7882
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
7885
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
7417
7886
msgid "_Unsharp Mask..."
7418
7887
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
7420
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
7889
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
7891
#| msgid "Merging..."
7422
7893
msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ..."
7424
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
7895
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
7425
7896
msgid "Unsharp Mask"
7426
7897
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
7428
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7430
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
7432
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7433
msgid "_Large staggered"
7434
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
7436
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7438
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
7440
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7441
msgid "_Wide-striped"
7442
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
7444
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7445
msgid "Lo_ng-staggered"
7446
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
7448
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7452
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7454
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
7456
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7458
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
7460
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7464
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
7466
msgstr "વીડિયો (_d)..."
7468
#: ../plug-ins/common/video.c:1886
7469
msgid "Video/RGB..."
7470
msgstr "વીડિયો/RGB..."
7472
#: ../plug-ins/common/video.c:2017
7476
#. frame for the radio buttons
7477
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
7478
msgid "Video Pattern"
7481
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
7483
msgstr "વધારાનું (_A)"
7485
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
7487
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
7489
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
7899
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
7901
#| msgid "Set the height of the print"
7902
msgid "Invert the brightness of each pixel"
7903
msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો"
7905
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
7490
7906
msgid "_Value Invert"
7491
7907
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7493
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7494
msgid "Value Invert..."
7495
msgstr "કિંમત વ્યવસ્ત..."
7909
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
7911
#| msgid "_Value Invert"
7912
msgid "Value Invert"
7913
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7497
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
7915
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7498
7916
msgid "More _white (larger value)"
7499
7917
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
7501
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7919
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7502
7920
msgid "More blac_k (smaller value)"
7503
7921
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
7505
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7923
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7506
7924
msgid "_Middle value to peaks"
7507
7925
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
7509
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7927
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7510
7928
msgid "_Foreground to peaks"
7511
7929
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
7513
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7931
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7514
7932
msgid "O_nly foreground"
7515
7933
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
7517
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7935
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7518
7936
msgid "Only b_ackground"
7519
7937
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
7521
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7939
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7522
7940
msgid "Mor_e opaque"
7523
7941
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
7525
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7943
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7526
7944
msgid "More t_ransparent"
7527
7945
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
7529
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
7947
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
7948
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
7951
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7530
7952
msgid "_Value Propagate..."
7531
7953
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
7533
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
7955
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
7957
#| msgid "The first row of the image"
7958
msgid "Shrink lighter areas of the image"
7959
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
7961
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7535
7963
msgstr "ઈરોડ (_r)"
7537
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
7965
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
7967
#| msgid "The first row of the image"
7968
msgid "Grow lighter areas of the image"
7969
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
7971
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7538
7972
msgid "_Dilate"
7539
7973
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
7541
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
7542
msgid "Value Propagating..."
7543
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ..."
7545
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
7975
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
7976
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7546
7977
msgid "Value Propagate"
7547
7978
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
7549
7980
#. Parameter settings
7550
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
7981
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
7551
7982
msgid "Propagate"
7552
7983
msgstr "પ્રોપોગેટ"
7554
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
7985
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
7555
7986
msgid "Lower t_hreshold:"
7556
7987
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
7558
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7989
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
7559
7990
msgid "_Upper threshold:"
7560
7991
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
7562
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7993
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
7563
7994
msgid "_Propagating rate:"
7564
7995
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
7566
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
7997
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
7567
7998
msgid "To l_eft"
7568
7999
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
7570
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
8001
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
7571
8002
msgid "To _right"
7572
8003
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
7574
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
8005
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
7575
8006
msgid "To _top"
7576
8007
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
7578
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
8009
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
7579
8010
msgid "To _bottom"
7580
8011
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
7582
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
8013
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
7583
8014
msgid "Propagating _alpha channel"
7584
8015
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
7586
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
8017
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
7587
8018
msgid "Propagating value channel"
7588
8019
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
7590
#: ../plug-ins/common/warp.c:245
8021
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
8022
msgid "Van Gogh (LIC)"
8023
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
8025
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
8026
msgid "Effect Channel"
8029
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
8031
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
8033
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
8034
msgid "Effect Operator"
8037
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
8039
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
8041
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
8045
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
8049
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
8050
msgid "_With white noise"
8051
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
8053
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
8054
msgid "W_ith source image"
8055
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
8057
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
8058
msgid "_Effect image:"
8059
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
8061
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
8062
msgid "_Filter length:"
8063
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
8065
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
8066
msgid "_Noise magnitude:"
8067
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
8069
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
8070
msgid "In_tegration steps:"
8071
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
8073
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
8074
msgid "_Minimum value:"
8075
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
8077
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
8078
msgid "M_aximum value:"
8079
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
8081
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
8082
msgid "Special effects that nobody understands"
8085
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
8086
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
8087
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
8089
#: ../plug-ins/common/video.c:42
8091
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
8093
#: ../plug-ins/common/video.c:43
8094
msgid "_Large staggered"
8095
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
8097
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8099
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
8101
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8102
msgid "_Wide-striped"
8103
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
8105
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8106
msgid "Lo_ng-staggered"
8107
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
8109
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8113
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8115
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
8117
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8119
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
8121
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8125
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
8126
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8129
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
8131
msgstr "વીડિયો (_d)..."
8133
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
8137
#. frame for the radio buttons
8138
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
8139
msgid "Video Pattern"
8142
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
8144
msgstr "વધારાનું (_A)"
8146
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
8148
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
8150
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8151
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8154
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7591
8155
msgid "_Warp..."
7592
8156
msgstr "લપેટો (_W)..."
7594
#: ../plug-ins/common/warp.c:392
8158
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
7598
#: ../plug-ins/common/warp.c:413
8162
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
7599
8163
msgid "Basic Options"
7600
8164
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
7602
#: ../plug-ins/common/warp.c:435
8166
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
7603
8167
msgid "Step size:"
7604
8168
msgstr "પગલાં માપ:"
7606
#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
8170
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
8171
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
8172
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
7607
8173
msgid "Iterations:"
7610
8176
#. Displacement map menu
7611
#: ../plug-ins/common/warp.c:458
8177
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
7612
8178
msgid "Displacement map:"
7613
8179
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
7615
8181
#. =======================================================================
7616
8182
#. Displacement Type
7617
#: ../plug-ins/common/warp.c:476
8183
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
7618
8184
msgid "On edges:"
7619
8185
msgstr "બાજુઓ પર:"
7621
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
8187
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
7625
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
8191
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
7627
8193
msgstr "સ્મીયર"
7629
#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996
7630
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
8195
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
8196
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7634
#: ../plug-ins/common/warp.c:532
8200
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
8202
#| msgid "Fo_reground color"
8203
msgid "Foreground color"
8204
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
7638
8206
#. --------------------------------------------------------------------
7639
8207
#. --------- The secondary table --------------------------
7640
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
8208
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
7641
8209
msgid "Advanced Options"
7642
8210
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
7644
#: ../plug-ins/common/warp.c:568
8212
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
7645
8213
msgid "Dither size:"
7646
8214
msgstr "ડિથર માપ:"
7648
#: ../plug-ins/common/warp.c:581
8216
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
7649
8217
msgid "Rotation angle:"
7650
8218
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
7652
#: ../plug-ins/common/warp.c:594
8220
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
7653
8221
msgid "Substeps:"
7654
8222
msgstr "ઉપપગલાંઓ:"
7656
8224
#. Magnitude map menu
7657
#: ../plug-ins/common/warp.c:603
8225
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
7658
8226
msgid "Magnitude map:"
7659
8227
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
7661
#: ../plug-ins/common/warp.c:625
8229
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
7662
8230
msgid "Use magnitude map"
7663
8231
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
7665
8233
#. --------------------------------------------------------------------
7666
8234
#. --------- The "other" table --------------------------
7667
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
8235
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
7668
8236
msgid "More Advanced Options"
7669
8237
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
7671
#: ../plug-ins/common/warp.c:655
8239
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
7672
8240
msgid "Gradient scale:"
7673
8241
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
7675
#: ../plug-ins/common/warp.c:678
8243
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
7676
8244
msgid "Gradient map selection menu"
7677
8245
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
7679
#: ../plug-ins/common/warp.c:688
8247
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
7680
8248
msgid "Vector mag:"
7681
8249
msgstr "અદિશ મેગ:"
7684
#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
8252
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
7688
#: ../plug-ins/common/warp.c:726
8256
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
7689
8257
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7690
8258
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
7693
#. if (display_diff_map) {
7694
#. gimp_display_new(new_image_id);
7697
8260
#. make sure layer is visible
7698
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
7699
msgid "Smoothing X gradient..."
8261
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
8263
#| msgid "Smoothing X gradient..."
8264
msgid "Smoothing X gradient"
7700
8265
msgstr "X ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
7702
8267
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
7703
msgid "Smoothing Y gradient..."
8269
#| msgid "Smoothing Y gradient..."
8270
msgid "Smoothing Y gradient"
7704
8271
msgstr "Y ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
7706
8273
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7707
#: ../plug-ins/common/warp.c:1236
7708
msgid "Finding XY gradient..."
8274
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
8276
#| msgid "Finding XY gradient..."
8277
msgid "Finding XY gradient"
7709
8278
msgstr "XY ઢાળ શોધી રહ્યા છીએ..."
7711
#: ../plug-ins/common/warp.c:1261
7713
msgid "Flow Step %d..."
8280
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
8282
#| msgid "Flow Step %d..."
8283
msgid "Flow step %d"
7714
8284
msgstr "પ્રવાહ પગલું %d..."
7716
#: ../plug-ins/common/waves.c:122
8286
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
8288
#| msgid "Center the image on the paper"
8289
msgid "Distort the image with waves"
8290
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
8292
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
7717
8293
msgid "_Waves..."
7718
8294
msgstr "તરંગો (_W)..."
7720
#: ../plug-ins/common/waves.c:244
8296
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
7724
#: ../plug-ins/common/waves.c:289
8300
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
7725
8301
msgid "_Reflective"
7726
8302
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
7728
#: ../plug-ins/common/waves.c:308
8304
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
7729
8305
msgid "_Amplitude:"
7730
8306
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
7732
#: ../plug-ins/common/waves.c:320
8308
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
7733
8309
msgid "_Phase:"
7734
8310
msgstr "તબક્કો (_P):"
7736
#: ../plug-ins/common/waves.c:332
8312
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
7737
8313
msgid "_Wavelength:"
7738
8314
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
7740
#: ../plug-ins/common/waves.c:432
8316
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
8318
#| msgid "Waving..."
7742
8320
msgstr "તરંગીકરણ..."
7744
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
8322
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
8325
#| "Web browser not specified.\n"
8326
#| "Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
7746
8328
"Web browser not specified.\n"
7747
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
8329
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
7749
8331
"વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
7750
8332
"મહેરબાની કરીને પસંદગીઓ સંવાદની મદદથી વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ કરો."
7752
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
8334
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
8337
#| "Could not parse specified web browser command:\n"
7755
"Could not parse specified web browser command:\n"
8340
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
7758
8345
"સ્પષ્ટ થયેલ વેબ બ્રાઉઝર આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં:\n"
7761
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
8348
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
8351
#| "Could not execute specified web browser:\n"
7764
"Could not execute specified web browser:\n"
8354
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
7767
8358
"ચોક્કસ વેબ બ્રાઉઝર ચલાવી શક્યા નહિં:\n"
7770
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
8361
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
8362
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8365
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
7771
8366
msgid "W_hirl and Pinch..."
7772
8367
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
7774
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
8369
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
7775
8370
msgid "Region affected by plug-in is empty"
7776
8371
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7778
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
7779
msgid "Whirling and Pinching..."
8373
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
8375
#| msgid "Whirling and Pinching..."
8376
msgid "Whirling and pinching"
7780
8377
msgstr "વમળવાળું અને પીંચીંગ..."
7782
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
8379
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
7783
8380
msgid "Whirl and Pinch"
7784
8381
msgstr "વમળ અને પીંચ"
7786
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
8383
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
7787
8384
msgid "_Whirl angle:"
7788
8385
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
7790
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
8387
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
7791
8388
msgid "_Pinch amount:"
7792
8389
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
7794
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
8391
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8392
msgid "Smear image to give windblown effect"
8395
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
7795
8396
msgid "Wi_nd..."
7796
8397
msgstr "પવન (_n)..."
7798
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
7799
msgid "Rendering Blast..."
8399
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8401
#| msgid "Rendering Blast..."
8402
msgid "Rendering blast"
7800
8403
msgstr "ઘાટ અપાયેલ બ્લાસ્ટ..."
7802
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
7803
msgid "Rendering Wind..."
8405
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
8407
#| msgid "Rendering Wind..."
8408
msgid "Rendering wind"
7804
8409
msgstr "ઘાટ અપાયેલ પવન..."
7806
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
8411
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
7861
8466
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7862
8467
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
7864
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
7868
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
7870
msgstr "છાપન સુયોજન"
7872
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
7874
msgid "PrintDlg failed: %d"
7875
msgstr "છાપનસંવાદ નિષ્ફળ: %d"
7877
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
7878
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
7879
msgstr "પ્રિન્ટર બીટમેપને આધાર આપતું નથી"
7881
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
7882
msgid "StartPage failed"
7883
msgstr "શરૂઆતપાનું નિષ્ફળ"
7885
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
7889
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
7890
msgid "CreateDIBSection failed"
7891
msgstr "CreateDIBSection નિષ્ફળ"
7893
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
7894
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
7895
msgstr "SetStretchBltMode નિષ્ફલ (માત્ર ચેતવણી)"
7897
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
7900
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
7901
"error = %d, y = %d"
7903
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) નિષ્ફળ, ભૂલ = %"
7906
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
7907
msgid "EndPage failed"
7908
msgstr "EndPage નિષ્ફળ"
7910
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
7912
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
7913
msgstr "PageSetupDlg નિષ્ફળ: %d"
7915
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
7916
msgid "Microsoft WMF file"
7917
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
7919
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
7921
"WMF file does not\n"
7925
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
7927
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
7928
msgid "Render Windows Metafile"
7929
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
7931
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
7933
msgid "Could not open '%s' for reading."
7934
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
7936
#: ../plug-ins/common/wmf.c:962
7937
msgid "Rendered WMF"
7938
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
7940
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
7941
msgid "X BitMap image"
7942
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
7944
#: ../plug-ins/common/xbm.c:244
7945
msgid "Created with The GIMP"
7946
msgstr "GIMP સાથે બનેલ"
7948
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
7952
"Could not read header (ftell == %ld)"
7955
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
7957
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
7961
"No image width specified"
7964
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
7966
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
7970
"No image height specified"
7973
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
7975
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
7979
"No image data type specified"
7982
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
7984
#. The image is not black-and-white.
7985
#: ../plug-ins/common/xbm.c:967
7987
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
7990
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
7992
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
7994
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
7996
#: ../plug-ins/common/xbm.c:978
7998
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
7999
"which has no alpha channel."
8001
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
8002
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
8004
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155
8006
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
8008
#. parameter settings
8009
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172
8011
msgstr "XBM વિકલ્પો"
8014
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182
8015
msgid "_X10 format bitmap"
8016
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
8018
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202
8019
msgid "_Identifier prefix:"
8020
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
8023
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224
8024
msgid "_Write hot spot values"
8025
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
8027
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246
8028
msgid "Hot spot _X:"
8029
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
8031
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256
8032
msgid "Hot spot _Y:"
8033
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
8036
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263
8040
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273
8041
msgid "W_rite extra mask file"
8042
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
8044
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286
8045
msgid "_Mask file extension:"
8046
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
8048
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8049
msgid "X PixMap image"
8050
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
8052
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
8054
msgid "Error opening file '%s'"
8055
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
8057
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
8058
msgid "XPM file invalid"
8059
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
8061
#: ../plug-ins/common/xpm.c:774
8063
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
8065
#: ../plug-ins/common/xpm.c:798
8066
msgid "_Alpha threshold:"
8067
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
8069
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8070
msgid "X window dump"
8071
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
8073
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8075
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8076
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
8078
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8079
msgid "Can't read color entries"
8080
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
8082
#: ../plug-ins/common/xwd.c:523
8085
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
8088
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
8091
#: ../plug-ins/common/xwd.c:547
8092
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8093
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
8095
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150
8096
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8097
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
8099
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248
8100
msgid "Error during writing rgb image"
8101
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
8103
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
8104
msgid "_Zealous Crop"
8105
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
8107
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
8108
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8109
msgstr "ZealousCropping(tm)..."
8111
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
8112
msgid "Nothing to crop."
8113
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
8115
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8469
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
8470
msgid "Bad colormap"
8471
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
8473
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
8474
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
8475
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
8476
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
8477
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
8479
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8480
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
8482
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
8483
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8484
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
8486
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8487
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
8489
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
8490
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8491
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
8493
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
8494
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8495
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
8497
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
8498
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
8499
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8500
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
8502
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
8504
#| msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
8505
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8506
msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
8508
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
8510
#| msgid "EXIF data will be ignored."
8511
msgid "Alpha channel will be ignored."
8512
msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે."
8514
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
8516
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
8518
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
8519
msgid "_Run-Length Encoded"
8520
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
8522
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
8523
msgid "_Advanced Options"
8524
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
8526
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
8530
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
8534
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
8538
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
8539
msgid "Windows BMP image"
8540
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
8542
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
8116
8543
msgid "G3 fax image"
8117
8544
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
8119
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8546
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
8120
8547
msgid "Flexible Image Transport System"
8121
8548
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
8123
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8550
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
8124
8551
msgid "Error during open of FITS file"
8125
8552
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
8127
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8554
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
8128
8555
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8129
8556
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
8131
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8558
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
8132
8559
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8133
8560
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
8135
#: ../plug-ins/fits/fits.c:972
8562
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
8136
8563
msgid "Load FITS File"
8137
8564
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
8139
#: ../plug-ins/fits/fits.c:992
8566
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
8140
8567
msgid "Replacement for undefined pixels"
8141
8568
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
8143
#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
8144
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
8570
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
8571
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8148
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004
8575
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
8149
8576
msgid "Pixel value scaling"
8150
8577
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
8152
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009
8579
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
8153
8580
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8154
8581
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
8156
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016
8583
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
8157
8584
msgid "Image Composing"
8158
8585
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
8160
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8587
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
8588
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8589
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
8591
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
8594
msgstr "ચોકઠું (%i)"
8596
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
8597
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8598
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
8600
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
8601
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8602
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
8604
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
8605
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8606
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
8608
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
8609
msgid "Save as Windows Icon"
8610
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
8612
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
8613
msgid "Icon Details"
8614
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
8616
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
8618
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
8619
"applications may not open this file correctly."
8622
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
8623
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8624
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8626
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
8627
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
8628
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
8630
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
8631
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8632
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8634
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
8636
#| msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8637
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
8638
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8640
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
8641
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8642
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8644
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
8646
#| msgid "Compressed size: %s"
8647
msgid "Compressed (PNG)"
8648
msgstr "સંકુચિત માપ: %s"
8650
#. read successfully. add to image
8651
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
8656
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
8657
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
8659
#| msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
8660
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
8661
msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..."
8663
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
8664
msgid "Microsoft Windows icon"
8665
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
8667
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
8669
#| msgid "Rotate / Scale"
8670
msgid "Rotate Image?"
8671
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
8673
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
8674
msgid "_Keep Orientation"
8675
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
8677
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
8678
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
8679
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
8681
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
8682
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8683
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
8685
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
8686
msgid "JPEG preview"
8687
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
8689
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8691
msgid "File size: %02.01f kB"
8692
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
8694
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8695
msgid "Calculating file size..."
8696
msgstr "ફાઇલ માપની ગણતરી કરી રહ્યા છે..."
8698
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
8699
msgid "File size: unknown"
8700
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
8702
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
8703
msgid "Save as JPEG"
8704
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
8706
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
8708
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
8710
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8711
msgid "JPEG quality parameter"
8712
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
8714
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
8715
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8716
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
8718
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
8720
#| msgid "Show _preview in image window"
8721
msgid "Sho_w preview in image window"
8722
msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)"
8724
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
8726
#| msgid "Smoothing:"
8728
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
8730
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
8731
msgid "Frequency (rows):"
8732
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
8734
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
8736
#| msgid "Use restart markers"
8737
msgid "Use _restart markers"
8738
msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો"
8740
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
8744
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
8746
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
8748
#| msgid "Progressive"
8749
msgid "_Progressive"
8752
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
8754
#| msgid "Save EXIF data"
8755
msgid "Save _EXIF data"
8756
msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો"
8758
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
8760
#| msgid "Save thumbnail"
8761
msgid "Save _thumbnail"
8762
msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો"
8764
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
8765
#| msgid "Save XMP data"
8766
msgid "Save _XMP data"
8767
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો (_X)"
8769
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
8770
msgid "_Use quality settings from original image"
8773
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
8775
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8776
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8777
"quality and file size."
8781
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8783
#| msgid "Subsampling:"
8784
msgid "Su_bsampling:"
8785
msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:"
8787
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
8788
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
8789
msgstr "1x1,1x1,1x1 (સારામાં સારી ગુણવત્તા)"
8791
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
8792
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8793
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8795
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
8797
msgstr "1x2,1x1,1x1"
8799
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
8800
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8801
msgstr "2x2,1x1,1x1 (નાનામાં નાની ફાઇલ)"
8804
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
8806
#| msgid "DCT method:"
8807
msgid "_DCT method:"
8808
msgstr "DCT પદ્ધતિ:"
8810
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
8811
msgid "Fast Integer"
8812
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
8814
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
8818
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
8819
msgid "Floating-Point"
8820
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
8822
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
8826
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
8828
#| msgid "_Save defaults"
8829
msgid "Sa_ve Defaults"
8830
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)"
8832
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
8836
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
8837
msgid "Export Preview"
8838
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
8840
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
8841
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
8843
#| msgid "Error opening file '%s'"
8844
msgid "Error loading PSD file: %s"
8845
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
8847
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
8849
msgid "Not a valid photoshop document file"
8850
msgstr "ફોટોશોપ દસ્તાવેજ ફાઇલ યોગ્ય નથી"
8852
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
8854
#| msgid "Unsupported brush format"
8855
msgid "Unsupported file format version: %d"
8856
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
8858
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
8860
#| msgid "Source channel in file:"
8861
msgid "Too many channels in file: %d"
8862
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
8864
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
8866
#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
8867
msgid "Unsupported color mode: %s"
8868
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
8870
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
8872
#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
8873
msgid "Unsupported bit depth: %d"
8874
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
8876
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
8877
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
8879
msgid "The file is corrupt!"
8880
msgstr "ફાઇલ ખરાબ છે!"
8882
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
8884
#| msgid "Source channel in file:"
8885
msgid "Too many channels in layer: %d"
8886
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
8888
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
8890
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8891
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8892
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
8894
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
8896
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8897
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8898
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
8900
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
8902
#| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
8903
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8904
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
8906
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
8910
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
8911
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
8912
msgid "Photoshop image"
8913
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
8915
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
8918
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
8919
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
8922
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
8923
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
8926
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
8929
#| "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that "
8930
#| "are more than 30000 pixels wide or tall."
8932
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
8933
"more than 30,000 pixels wide or tall."
8935
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
8936
"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
8938
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
8941
#| "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
8942
#| "layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
8944
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
8945
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
8947
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ સ્તર સાથેના ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ "
8948
"૩૦૦૦૦ પિક્સેલ પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
8950
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
8952
#| msgid "PNM: Premature end of file."
8953
msgid "Unexpected end of file"
8954
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
8956
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
8957
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
8958
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
8960
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
8962
msgid "Could not open '%s' for reading."
8963
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8965
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
8967
msgid "Could not open '%s' for writing."
8968
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8970
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
8972
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
8974
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
8975
msgid "Compression type"
8976
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
8978
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
8979
msgid "No compression"
8980
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
8982
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
8983
msgid "RLE compression"
8986
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
8989
"(not supported by SGI)"
8992
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
8994
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
9000
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
9001
msgid "Connect _anonymously"
9002
msgstr "ગમેતે રીતે જોડો (_a)"
9004
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
9006
#| msgid "Connecting to server..."
9007
msgid "Connect as u_ser:"
9008
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
9010
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
9012
#| msgid "_Filename:"
9014
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
9016
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
9020
msgstr "બંધારણ (_F):"
9022
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
9024
#| msgid "_Keywords:"
9026
msgstr "મુખ્ય શબ્દો (_K):"
9028
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
9029
msgid "_Forget password immediately"
9030
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_F)"
9032
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
9033
msgid "_Remember password until you logout"
9034
msgstr "જ્યાં સુધી તમે બહાર નીકળો નહિં ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_R)"
9036
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
9038
#| msgid "_Loop forever"
9039
msgid "_Remember forever"
9040
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
9042
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
9043
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
9044
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
9046
#| msgid "Downloading %s of image data..."
9047
msgid "Downloading %s of image data"
9048
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
9050
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
9051
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
9052
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
9053
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
9055
msgid "Downloaded %s of image data"
9056
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
9058
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
9060
#| msgid "Uploading %s of image data..."
9061
msgid "Uploading %s of image data"
9062
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
9064
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
9065
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
9067
msgid "Uploaded %s of image data"
9068
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
9070
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
9071
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
9072
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
9073
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
9075
#| msgid "Connecting to server..."
9076
msgid "Connecting to server"
9077
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
9079
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
9081
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
9082
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
9084
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
9086
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
9087
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
9089
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
9091
#| msgid "Downloading %s of image data..."
9092
msgid "Downloading image (%s of %s)"
9093
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
9095
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
9097
msgid "Uploading image (%s of %s)"
9098
msgstr "ચિત્રને અપલોડ કરી રહ્યા છે (%s નું %s)"
9100
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
9101
msgid "Could not initialize libcurl"
9102
msgstr "libcurl ની શરૂઆત કરી શકાઇ નહિં"
9104
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
9106
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
9109
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
9110
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
9111
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
9112
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
9113
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
9115
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
9116
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
9118
#. The third line is "Connecting to..."
9119
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
9121
#| msgid "(timeout is %s seconds)"
9122
msgid "(timeout is %d second)"
9123
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
9124
msgstr[0] "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
9125
msgstr[1] "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
9127
#. The fourth line is either the network request or an error
9128
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
9130
#| msgid "Opening URI..."
9132
msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..."
9134
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
9135
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
9137
msgid "A network error occurred: %s"
9138
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
9140
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
9142
#| msgid "Downloading unknown amount of image data..."
9143
msgid "Downloading unknown amount of image data"
9144
msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
9146
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
9150
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
9151
msgid "GIMP compressed XJT image"
9152
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
9154
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
9156
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
9157
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
9159
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
9161
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
9162
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
9164
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
9166
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
9167
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
9169
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
9171
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
9172
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
9174
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
9176
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
9177
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
9179
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
9181
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
9182
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
9184
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
9186
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
9188
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
9190
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
9192
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
9193
msgid "Clear transparent"
9194
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
9196
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
9200
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
9202
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
9204
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
9206
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
9207
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
9209
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
9211
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
9212
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
9214
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
9216
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
9217
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
9219
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
9220
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
9223
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
8161
9224
msgid "_Flame..."
8162
9225
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
8164
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
8165
msgid "Drawing Flame..."
9227
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
9229
#| msgid "Drawing Flame..."
9230
msgid "Drawing flame"
8166
9231
msgstr "ફ્લેમ દોરી રહ્યા છીએ..."
8168
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
9233
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8169
9234
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8170
9235
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
8172
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
9237
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
8174
9239
msgid "'%s' is not a regular file"
8175
9240
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
8177
#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
9242
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
8178
9243
msgid "Edit Flame"
8179
9244
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
8181
#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
9246
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
8182
9247
msgid "Directions"
8185
#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
9250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
8186
9251
msgid "Controls"
8187
9252
msgstr "નિયંત્રણો"
8189
#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
9254
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
8190
9255
msgid "_Speed:"
8191
9256
msgstr "ઝડપ (_S):"
8193
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
9258
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
8194
9259
msgid "_Randomize"
8195
9260
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
8197
#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
9262
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
8201
#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8202
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
9266
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
9267
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
8204
9269
msgstr "રેન્ડમ"
8206
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
9271
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
8208
9273
msgstr "સ્વર્લ"
8210
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
9275
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8211
9276
msgid "Horseshoe"
8212
9277
msgstr "હોર્સહો"
8214
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
9279
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8218
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
9283
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9287
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9288
msgid "Handkerchief"
9289
msgstr "Handkerchief"
9291
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9297
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
9303
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
8222
9307
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9311
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9312
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9316
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9320
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9324
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9326
#| msgid "_Exponent:"
9330
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9334
msgstr "નીચલું (_L)"
9336
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9337
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9338
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9339
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9343
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9349
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9353
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9357
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9363
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9367
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9371
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
9373
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
9375
#| msgid "Gaussian Blur"
9377
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
9379
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
8223
9380
msgid "_Variation:"
8224
9381
msgstr "બદલાવ (_V):"
8226
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
9383
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
8227
9384
msgid "Load Flame"
8228
9385
msgstr "ફ્લેમ લાવો"
8230
#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
9387
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
8231
9388
msgid "Save Flame"
8232
9389
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
8234
#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
9391
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
8238
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
9395
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
8239
9396
msgid "_Rendering"
8240
9397
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
8242
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
9399
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
8243
9400
msgid "Co_ntrast:"
8244
9401
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
8246
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
9403
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
8247
9404
msgid "_Gamma:"
8248
9405
msgstr "ગામા (_G):"
8250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
9407
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
8251
9408
msgid "Sample _density:"
8252
9409
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
8254
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
9411
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
8255
9412
msgid "Spa_tial oversample:"
8256
9413
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
8258
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
9415
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
8259
9416
msgid "Spatial _filter radius:"
8260
9417
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
8262
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
9419
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
8263
9420
msgid "Color_map:"
8264
9421
msgstr "રંગનકશો (_m):"
8266
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
9423
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
8267
9424
msgid "Custom gradient"
8268
9425
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
8270
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
9427
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
8271
9428
msgid "C_amera"
8272
9429
msgstr "કેમેરા (_a)"
8274
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
8276
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
8278
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
9431
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
9432
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
9433
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9436
"No %s in gimprc:\n"
9437
"You need to add an entry like\n"
9441
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
9442
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
9444
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
9446
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
9447
msgid "Realtime preview"
9448
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
9450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
9452
#| msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
9453
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
9454
msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે"
9456
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
9458
#| msgid "Redraw preview"
9459
msgid "R_edraw preview"
9460
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો"
9463
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
9465
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
9467
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
9469
#| msgid "Undo last zoom"
9470
msgid "Undo last zoom change"
9471
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો"
9473
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
9475
#| msgid "Redo last zoom"
9476
msgid "Redo last zoom change"
9477
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો"
9479
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
9481
msgstr "પરિમાણો (_P)"
9483
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
9484
msgid "Fractal Parameters"
9485
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
9487
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
9488
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9492
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
9493
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9497
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
9498
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9502
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
9503
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9507
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
9510
#| "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
9511
#| "calculated, which will take more time"
9512
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9513
msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે"
9515
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
9519
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
9520
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
9521
msgid "Changes aspect of fractal"
9524
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
9528
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
9529
msgid "Load a fractal from file"
9530
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
9532
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
9533
msgid "Reset parameters to default values"
9534
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
9536
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
9537
msgid "Save active fractal to file"
9538
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
9540
#. Fractal type toggle box
9541
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
9542
msgid "Fractal Type"
9543
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
9545
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
9547
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
9549
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9551
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
9553
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9555
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
9557
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9559
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
9561
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9565
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9569
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9573
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9575
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
9577
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
9578
msgid "Number of colors:"
9579
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
9581
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
9582
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9583
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
9585
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
9586
msgid "Use loglog smoothing"
9587
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
9589
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
9590
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9591
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
9593
#. Color Density frame
9594
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
9595
msgid "Color Density"
9598
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
9599
msgid "Change the intensity of the red channel"
9600
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
9602
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
9603
msgid "Change the intensity of the green channel"
9604
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
9606
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
9607
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9608
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
9610
#. Color Function frame
9611
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
9612
msgid "Color Function"
9615
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
9616
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
9617
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
9621
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
9622
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
9623
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
9624
msgid "Use sine-function for this color component"
9625
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
9627
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
9628
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
9629
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
9630
msgid "Use cosine-function for this color component"
9631
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
9633
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
9634
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
9635
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
9637
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9639
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
9641
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
9642
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
9643
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
9647
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
9648
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
9649
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
9651
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9652
"ones and vice versa"
9654
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
9657
#. Colormode toggle box
9658
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
9662
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
9663
msgid "As specified above"
9664
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
9666
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
9668
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
9669
"function). The result is visible in the preview image"
9671
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
9674
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
9675
msgid "Apply active gradient to final image"
9676
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
9678
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
9679
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9680
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
9682
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
9683
msgid "FractalExplorer Gradient"
9684
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
9686
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
9690
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
9692
msgid "Could not write '%s': %s"
9693
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
9695
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
9696
msgid "Load Fractal Parameters"
9697
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
9699
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
9700
msgid "Save Fractal Parameters"
9701
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
9703
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
9705
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
9706
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
9708
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
9710
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9711
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
9713
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
9715
#| msgid "Rendering Fractal..."
9716
msgid "Render fractal art"
9717
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
9719
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
9720
msgid "_Fractal Explorer..."
9721
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
9723
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
9725
#| msgid "Rendering Fractal..."
9726
msgid "Rendering fractal"
9727
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
9729
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
9730
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
9732
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9733
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
9735
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
9736
msgid "Delete Fractal"
9737
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
9739
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
9741
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9742
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
9744
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
9747
"File '%s' is corrupt.\n"
9748
"Line %d Option section incorrect"
9750
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
9751
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
9753
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
9754
msgid "My first fractal"
9755
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
9757
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
9758
msgid "Select folder and rescan collection"
9759
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
9761
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
9762
msgid "Apply currently selected fractal"
9763
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
9765
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
9766
msgid "Delete currently selected fractal"
9767
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
9769
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
9770
msgid "Rescan for Fractals"
9771
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
9773
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
9774
msgid "Add FractalExplorer Path"
9775
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
9777
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8280
9779
msgstr "બંધ થયેલ"
8282
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
9781
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8283
9782
msgid "Close curve on completion"
8284
9783
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
8286
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
9785
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8287
9786
msgid "Show Line Frame"
8288
9787
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
8290
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
9789
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8291
9790
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8292
9791
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
8294
9793
#. Start building the dialog up
8295
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
9794
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8299
9798
#. Tool options notebook
8300
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
9799
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
8301
9800
msgid "Tool Options"
8302
9801
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
8304
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
9803
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8305
9804
msgid "_Stroke"
8306
9805
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
8308
9807
#. Fill frame on right side
8309
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
9808
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8313
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
9812
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8314
9813
msgid "No fill"
8315
9814
msgstr "ભરો નહિં"
8317
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
9816
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8318
9817
msgid "Color fill"
8319
9818
msgstr "રંગ ભરો"
8321
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
9820
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8322
9821
msgid "Pattern fill"
8323
9822
msgstr "ભાત ભરો"
8325
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
9824
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
8326
9825
msgid "Shape gradient"
8327
9826
msgstr "આકાર ઢાળ"
8329
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
9828
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
8330
9829
msgid "Vertical gradient"
8331
9830
msgstr "ઊભો ઢાળ"
8333
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
9832
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
8334
9833
msgid "Horizontal gradient"
8335
9834
msgstr "આડો ઢાળ"
8337
9836
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8338
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
9837
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8339
9838
msgid "Show image"
8340
9839
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
9841
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9842
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
9844
#| msgid "Snap to grid"
9845
msgctxt "checkbutton"
9846
msgid "Snap to grid"
9847
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
8342
9849
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8343
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
9850
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8344
9851
msgid "Show grid"
8345
9852
msgstr "જાળી બતાવો"
8347
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
9854
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
8348
9855
msgid "Load Gfig Object Collection"
8349
9856
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
8351
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
9858
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8352
9859
msgid "Save Gfig Drawing"
8353
9860
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
8355
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
9862
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8356
9863
msgid "First Gfig"
8357
9864
msgstr "પ્રથમ Gfig"
8359
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
9866
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8361
9868
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
8363
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
9870
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8365
9872
msgstr "સાફ કરો (_C)"
8367
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
9874
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
8369
9876
msgstr "જાળી (_G)"
8371
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
9878
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8372
9879
msgid "Raise selected object"
8373
9880
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
8375
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
9882
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8376
9883
msgid "Lower selected object"
8377
9884
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
8379
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
9886
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8380
9887
msgid "Raise selected object to top"
8381
9888
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
8383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
9890
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8384
9891
msgid "Lower selected object to bottom"
8385
9892
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
8387
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
9894
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8388
9895
msgid "Show previous object"
8389
9896
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
8391
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
9898
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8392
9899
msgid "Show next object"
8393
9900
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
8395
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9902
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8396
9903
msgid "Show all objects"
8397
9904
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
8399
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9906
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8400
9907
msgid "Create line"
8401
9908
msgstr "લીટી બનાવો"
8403
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9910
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
8404
9911
msgid "Create rectangle"
8405
9912
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
8407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9914
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8408
9915
msgid "Create circle"
8409
9916
msgstr "વતૃળ બનાવો"
8411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9918
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8412
9919
msgid "Create ellipse"
8413
9920
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
8415
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9922
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8416
9923
msgid "Create arc"
8417
9924
msgstr "ચાપ બનાવો"
8419
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9926
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8420
9927
msgid "Create reg polygon"
8421
9928
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
8423
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
9930
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8424
9931
msgid "Create star"
8425
9932
msgstr "તારો બનાવો"
8427
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9934
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8428
9935
msgid "Create spiral"
8429
9936
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
8431
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
9938
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8432
9939
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8433
9940
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
8435
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9942
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8436
9943
msgid "Move an object"
8437
9944
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
8439
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9946
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8440
9947
msgid "Move a single point"
8441
9948
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
8443
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9950
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8444
9951
msgid "Copy an object"
8445
9952
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
8447
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9954
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8448
9955
msgid "Delete an object"
8449
9956
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
8451
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9958
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8452
9959
msgid "Select an object"
8453
9960
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
8455
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
9962
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8456
9963
msgid "This tool has no options"
8457
9964
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
8459
9966
#. Put buttons in
8460
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
9967
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8461
9968
msgid "Show position"
8462
9969
msgstr "સ્થાન બતાવો"
8464
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
9971
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8465
9972
msgid "Show control points"
8466
9973
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
8468
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
9975
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8469
9976
msgid "Max undo:"
8470
9977
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
8472
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
8473
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
9979
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
9980
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
8474
9981
msgid "Transparent"
8475
9982
msgstr "પારદર્શક"
8477
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
9984
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8478
9985
msgid "Foreground"
8479
9986
msgstr "અગ્ર ભાગ"
8481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9988
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8482
9989
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
9990
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
8484
9992
msgstr "નકલ કરો"
8486
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
9994
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8488
9996
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8489
9997
"the draw is performed."
8606
10114
msgid "Create bezier curve"
8607
10115
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
8609
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
10117
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
10118
msgid "Create geometric shapes"
10121
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
8610
10122
msgid "_Gfig..."
8611
10123
msgstr "_Gfig..."
8613
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
10125
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
8614
10126
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8616
10128
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં "
8617
10129
"જોડી શકતા નથી."
8619
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
10131
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
8621
10133
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
8622
10134
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
8624
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
8628
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
8632
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
8636
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957
8637
msgid "Gradient Flare..."
8638
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
8640
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
8642
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
8643
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
8645
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
8647
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
8648
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
8650
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
8652
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
8653
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
8655
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
8658
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
8659
"(gflare-path \"%s\")\n"
8660
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
8662
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
8663
"(gflare-path \"%s\")\n"
8664
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
8666
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
8668
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
8669
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
8674
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
8678
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
8679
msgid "A_uto update preview"
8680
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
8682
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
8683
msgid "`Default' is created."
8684
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
8686
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
8696
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
8697
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
8701
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
8703
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
8705
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
8706
msgid "_Hue rotation:"
8707
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
8709
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
8710
msgid "Vector _angle:"
8711
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
8713
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
8714
msgid "Vector _length:"
8715
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
8717
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
8718
msgid "A_daptive supersampling"
8719
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
8721
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
8723
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
8725
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
8727
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
8729
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
8731
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
8733
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
8737
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
8738
msgid "Enter a name for the new GFlare"
8739
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
8741
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
8743
msgid "The name '%s' is used already!"
8744
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
8746
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
8748
msgstr "GFlare ની નકલ કરો"
8750
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
8751
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
8752
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
8754
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
8756
msgid "The name `%s' is used already!"
8757
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
8759
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
8760
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
8761
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
8763
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
8764
msgid "Delete GFlare"
8765
msgstr "GFlare કાઢી નાંખો"
8767
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
8769
msgid "not found %s in gflares_list"
8770
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
8772
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
8773
msgid "GFlare Editor"
8774
msgstr "GFlare સંપાદક"
8776
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
8777
msgid "Rescan Gradients"
8778
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
8781
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
8782
msgid "Glow Paint Options"
8783
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
8785
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
8786
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
8788
msgstr "અપારદર્શકતા:"
8790
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
8791
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
8793
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
8796
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
8797
msgid "Rays Paint Options"
8798
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
8801
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
8802
msgid "Second Flares Paint Options"
8803
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
8805
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
8807
msgstr "સામાન્ય (_G)"
8812
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
8813
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
8817
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
8818
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
8819
msgid "Radial gradient:"
8820
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
8822
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
8823
msgid "Angular gradient:"
8826
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
8827
msgid "Angular size gradient:"
8828
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
8830
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
8831
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
8835
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
8836
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
8840
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
8841
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
8842
msgid "Hue rotation:"
8843
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
8845
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
8849
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
8850
msgid "# of Spikes:"
8851
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
8853
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
8854
msgid "Spike thickness:"
8855
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
8857
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
8861
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
8862
msgid "Size factor gradient:"
8863
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
8865
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
8866
msgid "Probability gradient:"
8867
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
8870
#. * Shape Radio Button Frame
8872
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
8873
msgid "Shape of Second Flares"
8874
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
8876
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
8880
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
8884
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
8885
msgid "Random seed:"
8886
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
8888
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
8889
msgid "_Second Flares"
8890
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
8892
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
8893
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8894
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
8896
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
8899
msgstr "ચોકઠું (%i)"
8901
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
8902
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8903
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
8905
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812
8906
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8907
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
8909
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880
8910
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8911
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
8913
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
10136
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
8914
10137
msgid "Can only save drawables!"
8915
10138
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
8917
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
10140
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
8918
10141
msgid "Save Brush"
8919
10142
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
8921
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
10144
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
8922
10145
msgid "_Brush"
8923
10146
msgstr "બ્રશ (_B)"
8925
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
8926
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
10148
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
8927
10149
msgid "Gamma:"
8928
10150
msgstr "ગામા:"
8930
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
10152
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
8931
10153
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
8932
10154
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
8934
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
10156
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
8935
10157
msgid "Select:"
8936
10158
msgstr "પસંદ કરો:"
8938
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
10160
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
8939
10161
msgid "Aspect ratio:"
8940
10162
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
8942
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
10164
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
8943
10165
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
8944
10166
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
8946
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
8947
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
10168
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
10169
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
8948
10170
msgid "Relief:"
8949
10171
msgstr "રાહત:"
8951
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
8952
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
10173
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
10174
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
8953
10175
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
8954
10176
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
8956
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
10178
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
8957
10179
msgid "Co_lor"
8958
10180
msgstr "રંગ (_l)"
8960
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
10182
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
8961
10183
msgid "A_verage under brush"
8962
10184
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
8964
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
10186
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
8965
10187
msgid "C_enter of brush"
8966
10188
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
8968
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
10190
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
8969
10191
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
8970
10192
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
8972
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
10194
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
8973
10195
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
8974
10196
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
8976
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
10198
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
8977
10199
msgid "Color _noise:"
8978
10200
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
8980
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
10202
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
8981
10203
msgid "Adds random noise to the color"
8982
10204
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
8984
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
10206
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
10207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
10209
msgstr "સામાન્ય (_G)"
10211
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
8985
10212
msgid "Keep original"
8986
10213
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
8988
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
10215
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
8989
10216
msgid "Preserve the original image as a background"
8990
10217
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
8992
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
10219
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
8993
10220
msgid "From paper"
8994
10221
msgstr "કાગળમાંથી"
8996
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
10223
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
8997
10224
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
8998
10225
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
9000
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
10227
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
9001
10228
msgid "Solid colored background"
9002
10229
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
9004
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
10231
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
9005
10232
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9006
10233
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
9008
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
10235
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9009
10236
msgid "Paint edges"
9010
10237
msgstr "બાજુઓ રંગો"
9012
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
10239
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
9013
10240
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9014
10241
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
9016
10243
#. Tileable checkbox
9017
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
10244
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
9018
10245
msgid "Tileable"
9019
10246
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
9021
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
10248
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
9022
10249
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9023
10250
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
9025
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
10252
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9026
10253
msgid "Drop shadow"
9027
10254
msgstr "પડછાયો મૂકો"
9029
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
10256
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
9030
10257
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9031
10258
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
9033
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
10260
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9034
10261
msgid "Edge darken:"
9035
10262
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
9037
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
10264
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9038
10265
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9039
10266
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
9041
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
10268
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9042
10269
msgid "Shadow darken:"
9043
10270
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
9045
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
10272
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9046
10273
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9047
10274
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
9049
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
10276
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9050
10277
msgid "Shadow depth:"
9051
10278
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
9053
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
10280
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9054
10281
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9055
10282
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
9057
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
10284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
9058
10285
msgid "Shadow blur:"
9059
10286
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
9061
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
10288
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
9062
10289
msgid "How much to blur the drop shadow"
9063
10290
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
9065
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
10292
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
9066
10293
msgid "Deviation threshold:"
9067
10294
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
9069
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
10296
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
9070
10297
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9071
10298
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
9073
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
10300
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
10301
msgid "Performs various artistic operations"
10304
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
9074
10305
msgid "_GIMPressionist..."
9075
10306
msgstr "_GIMPressionist..."
9077
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
10308
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
10309
#| msgid "Painting..."
10311
msgstr "રંગકામ કરી રહ્યા છે"
9081
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9082
msgid "The GIMPressionist"
10313
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
10314
#| msgid "_GIMPressionist..."
10315
msgid "GIMPressionist"
9083
10316
msgstr "GIMPressionist"
9085
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9086
msgid "Gimpressionist"
9087
msgstr "Gimpressionist"
9089
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
10318
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
9090
10319
msgid "Or_ientation"
9091
10320
msgstr "દિશા (_i)"
9093
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
10322
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
9094
10323
msgid "Directions:"
9095
10324
msgstr "દિશાઓ:"
9097
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
10326
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
9098
10327
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
9099
10328
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
9101
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
10330
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
9102
10331
msgid "Start angle:"
9103
10332
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
9105
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
10334
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
9106
10335
msgid "The starting angle of the first brush to create"
9107
10336
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
9109
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
10338
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
9110
10339
msgid "Angle span:"
9111
10340
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
9113
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
10342
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
9114
10343
msgid "The angle span of the first brush to create"
9115
10344
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
9117
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
10346
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
9119
10348
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
9121
10350
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
9123
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
9124
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
10352
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
10353
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
9125
10354
msgid "Radius"
9126
10355
msgstr "ત્રિજ્યા"
9128
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
10357
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
9130
10359
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
9132
10361
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
9134
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
10363
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
9135
10364
msgid "Selects a random direction of each stroke"
9136
10365
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
9138
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
9139
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
10367
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
10368
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
9140
10369
msgid "Radial"
9141
10370
msgstr "ગોળીય"
9143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
10372
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
9144
10373
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
9145
10374
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
9147
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
9148
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
10376
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
10377
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
9149
10378
msgid "Flowing"
9150
10379
msgstr "વહેવું"
9152
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
9153
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
10381
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
10382
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
9154
10383
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
9155
10384
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
9157
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
10386
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
9158
10387
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
9159
10388
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
9161
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
9162
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
10390
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
10391
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
9163
10392
msgid "Adaptive"
9164
10393
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
9166
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
10395
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
9167
10396
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
9168
10397
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
9170
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
9171
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
10399
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
10400
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
9172
10401
msgid "Manual"
9175
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
10404
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
9176
10405
msgid "Manually specify the stroke orientation"
9177
10406
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
9179
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
10408
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
9180
10409
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
9181
10410
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
9183
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
10412
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
9184
10413
msgid "Orientation Map Editor"
9185
10414
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
9187
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
10416
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
9188
10417
msgid "Vectors"
9189
10418
msgstr "અદિશો"
9191
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548
10420
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
9193
10422
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9194
10423
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9480
10714
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે "
9481
10715
"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે."
9483
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
10717
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
9484
10718
msgid "Select previous smvector"
9485
10719
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
9487
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
10721
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
9488
10722
msgid "Select next smvector"
9489
10723
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
9491
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
10725
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
9492
10726
msgid "Add new smvector"
9493
10727
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
9495
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
10729
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
9496
10730
msgid "Delete selected smvector"
9497
10731
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
9499
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
10733
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9500
10734
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9501
10735
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
9503
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
10737
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
9504
10738
msgid "S_trength:"
9505
10739
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
9507
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
10741
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
9508
10742
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9509
10743
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
9511
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
10745
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
9512
10746
msgid "St_rength exp.:"
9513
10747
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
9515
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
10749
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
9517
10751
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9519
10753
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
9521
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9522
msgid "The GIMP help files are not installed."
9523
msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સ્થાપિત થયેલ નથી."
9525
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
9526
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9527
msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સાથે સમસ્યા નથી."
9529
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
9530
msgid "Please check your installation."
9531
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
9533
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
9535
msgid "Help ID '%s' unknown"
9536
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
9538
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
10755
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10759
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
10763
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
10764
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
10767
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
10769
#| msgid "Gradient Flare..."
10770
msgid "_Gradient Flare..."
10771
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
10776
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
10777
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
10779
#| msgid "Gradient Flare..."
10780
msgid "Gradient Flare"
10781
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
10783
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
10785
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10786
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
10788
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
10790
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
10791
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
10793
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
10795
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10796
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
10798
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
9541
"Parse error in '%s':\n"
10801
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
10802
"(gflare-path \"%s\")\n"
10803
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
9544
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
9547
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
10805
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
10806
"(gflare-path \"%s\")\n"
10807
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
10809
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
10811
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10812
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
10814
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
10815
msgid "A_uto update preview"
10816
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
10818
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
10819
msgid "`Default' is created."
10820
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
10822
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
10832
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
10833
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
10834
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
10835
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
10839
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
10841
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
10843
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
10844
msgid "_Hue rotation:"
10845
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
10847
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
10848
msgid "Vector _angle:"
10849
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
10851
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
10852
msgid "Vector _length:"
10853
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
10855
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
10856
msgid "A_daptive supersampling"
10857
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
10859
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
10860
msgid "_Max depth:"
10861
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
10863
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
10865
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
10867
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
10869
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
10871
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
10873
#| msgid "Gradient Flare..."
10874
msgid "New Gradient Flare"
10875
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
10877
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
10878
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10879
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10881
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
10883
msgid "The name '%s' is used already!"
10884
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10886
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
10887
#| msgid "Gradient Flare..."
10888
msgid "Copy Gradient Flare"
10889
msgstr "ઢાળ ફ્લેરની નકલ કરો"
10891
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
10892
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10893
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10895
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
10897
msgid "The name `%s' is used already!"
10898
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10900
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
10901
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10902
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
10904
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
10906
#| msgid "Delete GFlare"
10907
msgid "Delete Gradient Flare"
10908
msgstr "GFlare કાઢી નાંખો"
10910
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
10912
msgid "not found %s in gflares_list"
10913
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
10915
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
10917
#| msgid "GFlare Editor"
10918
msgid "Gradient Flare Editor"
10919
msgstr "GFlare સંપાદક"
10921
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
10922
msgid "Rescan Gradients"
10923
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
10926
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
10927
msgid "Glow Paint Options"
10928
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
10930
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
10931
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
10932
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
10934
msgstr "અપારદર્શકતા:"
10936
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
10937
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
10938
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
10939
msgid "Paint mode:"
10940
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
10943
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
10944
msgid "Rays Paint Options"
10945
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
10948
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
10949
msgid "Second Flares Paint Options"
10950
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
10953
#. * Gradient Menus
10955
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
10956
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
10957
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
10961
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
10962
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
10963
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
10964
msgid "Radial gradient:"
10965
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
10967
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
10968
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
10969
msgid "Angular gradient:"
10970
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
10972
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
10973
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
10974
msgid "Angular size gradient:"
10975
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
10977
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
10978
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
10979
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
10983
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
10984
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10985
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
10987
msgstr "ફેરવવાનું:"
10989
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
10990
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
10991
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
10992
msgid "Hue rotation:"
10993
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
10995
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
10999
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
11000
msgid "# of Spikes:"
11001
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
11003
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
11004
msgid "Spike thickness:"
11005
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
11007
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
11009
msgstr "કિરણો (_R)"
11011
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
11012
msgid "Size factor gradient:"
11013
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
11015
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
11016
msgid "Probability gradient:"
11017
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
11020
#. * Shape Radio Button Frame
11022
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
11023
msgid "Shape of Second Flares"
11024
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
11026
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
11027
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
11031
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
11032
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
11036
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
11037
msgid "Random seed:"
11038
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
11040
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
11041
msgid "_Second Flares"
11042
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
11044
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
11045
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
9548
11046
msgid "GIMP Help Browser"
9549
11047
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
9551
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
9552
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
9553
msgstr "આ ચિહ્નને વેબ બ્રાઉઝરમાં ખેંચો અને મૂકો"
9555
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
11049
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
9556
11050
msgid "Go back one page"
9557
11051
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
9559
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
11053
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
9560
11054
msgid "Go forward one page"
9561
11055
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
9563
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
11057
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
11060
msgstr "પુન:લોડ કરો (_R)"
11062
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
11063
msgid "Reload current page"
11064
msgstr "હાલનાં પાનાંને પુન:લોડ કરો"
11066
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
11069
msgstr "અટકાવો (_S)"
11071
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
11072
msgid "Stop loading this page"
11073
msgstr "આ પાનાંને લોડ કરવાનું બંધ કરો"
11075
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
9564
11076
msgid "Go to the index page"
9565
11077
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
9567
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
11079
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
11080
#| msgid "Curl Location"
11081
msgid "C_opy location"
11082
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_o)"
11084
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11086
#| msgid "Copy the active curve to the other border"
11087
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11088
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
11090
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
11091
msgid "Find text in current page"
11092
msgstr "હાલનાં પાનાંમા લખાણને શોધો"
11094
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
11095
msgid "Find _Again"
11096
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
11098
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
11099
#| msgid "Show grid"
11100
msgid "S_how Index"
11101
msgstr "અનુક્રમણિકાને બતાવો (_h)"
11103
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
11104
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11107
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
9568
11108
msgid "Visit the GIMP documentation website"
9569
11109
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
9571
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
9572
msgid "Document not found"
9573
msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યો નહિં"
9575
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
9576
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9577
msgstr "અરજી થયેલ URL લાવી શકાઈ નહિં:"
9579
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
11111
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
11116
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
11117
#| msgid "_Preview"
11120
msgstr "પહેલાનું (_P)"
11122
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
11126
msgstr "પછીનું (_N)"
11128
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
11130
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
11131
msgid "The help pages for '%s' are not available."
11132
msgstr "'%s' માટે મદદ પાનાંઓ ઉપલ્બધ નથી."
11134
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
11135
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
11136
msgid "The GIMP user manual is not available."
11137
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા પુસ્તિકા ઉપલ્બધ નથી."
11139
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
11141
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
11142
"http://docs.gimp.org/."
11144
"મહેરબાની કરીને વધારાનાં મદદ પેકેજને સ્થાપિત કરો અથવા http://docs.gimp.org/ પર ઓનલાઇન વપરાશકર્તા "
11145
"પુસ્તિકાને વાપરો."
11147
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
11148
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
11151
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
11153
msgid "Help ID '%s' unknown"
11154
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
11156
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
11158
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
11159
msgid "Loading index from '%s'"
11160
msgstr "'%s' માંથી અનુક્રમણિકાને લોડ કરી રહ્યા છે"
11162
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
11165
"Parse error in '%s':\n"
11168
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
11171
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
11172
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
11175
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
9580
11176
msgid "_IFS Fractal..."
9581
11177
msgstr "_IFS ખંડ..."
11180
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
11181
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
11182
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
11183
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
11184
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
11185
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
11190
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
11191
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
11192
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
11193
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
11194
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
11195
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
11196
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
9584
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
11201
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
9585
11202
msgid "Asymmetry:"
9586
11203
msgstr "અસુમેળ:"
9589
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
11206
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
9590
11207
msgid "Shear:"
9591
11208
msgstr "વળાંક:"
9593
11210
#. Simple color control section
9594
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
11211
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
9595
11212
msgid "Simple"
9598
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
11215
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
9599
11216
msgid "IFS Fractal: Target"
9600
11217
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
9602
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
11219
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
9603
11220
msgid "Scale hue by:"
9604
11221
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
9606
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
11223
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
9607
11224
msgid "Scale value by:"
9608
11225
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
9610
11227
#. Full color control section
9611
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
11228
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
9613
11230
msgstr "સંપૂર્ણ"
9615
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
11232
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
9616
11233
msgid "IFS Fractal: Red"
9617
11234
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
9619
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
11236
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
9620
11237
msgid "IFS Fractal: Green"
9621
11238
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
9623
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
11240
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
9624
11241
msgid "IFS Fractal: Blue"
9625
11242
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
9627
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
11244
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
9628
11245
msgid "IFS Fractal: Black"
9629
11246
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
9631
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
11248
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
9632
11249
msgid "IFS Fractal"
9633
11250
msgstr "IFS ખંડ"
9635
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
11252
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
9636
11253
msgid "Spatial Transformation"
9637
11254
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
9639
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
11256
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
9640
11257
msgid "Color Transformation"
9641
11258
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
9643
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
11260
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
9644
11261
msgid "Relative probability:"
9645
11262
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
9647
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
11264
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
11265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
9648
11266
msgid "Select _All"
9649
11267
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
9651
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
11269
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
9652
11270
msgid "Re_center"
9653
11271
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
9655
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
11273
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
9656
11274
msgid "Recompute Center"
9657
11275
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
9659
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
11277
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
9660
11278
msgid "Render Options"
9661
11279
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
9663
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
11281
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
9664
11282
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
9665
11283
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
9667
11285
msgstr "ખસેડો"
9669
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
11287
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
9670
11288
msgid "Rotate"
9671
11289
msgstr "ફેરવો"
9673
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
11291
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
9674
11292
msgid "Rotate / Scale"
9675
11293
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
9677
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
11295
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
9678
11296
msgid "Stretch"
9679
11297
msgstr "ખેંચવુ"
9681
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
11299
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
9682
11300
msgid "IFS Fractal Render Options"
9683
11301
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
9685
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
11303
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
9686
11304
msgid "Max. memory:"
9687
11305
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
9689
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
11307
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
9690
11308
msgid "Subdivide:"
9691
11309
msgstr "ઉપવિભાજો:"
9693
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
11311
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
9694
11312
msgid "Spot radius:"
9695
11313
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
9697
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
9699
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
9700
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
9702
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327
9704
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
9705
msgstr "IFS ને ચિત્રમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
9707
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483
11315
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
11317
#| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
11318
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11319
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)"
11321
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
9709
11323
msgid "Transformation %s"
9710
11324
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
9712
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396
9713
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
11326
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
9714
11327
msgid "Save failed"
9715
11328
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
9717
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477
9718
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490
9719
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
9720
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
11330
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
11331
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
9721
11332
msgid "Open failed"
9722
11333
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
9724
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485
11335
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
9726
11337
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
9727
11338
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
9729
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525
11340
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
9730
11341
msgid "Save as IFS Fractal file"
9731
11342
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
9733
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560
11344
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
9734
11345
msgid "Open IFS Fractal file"
9735
11346
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
9737
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
9738
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
9739
msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
11348
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
11349
msgid "Image Map Plug-In"
11350
msgstr "ચિત્ર મેપ પ્લગઇન"
9741
11352
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
11353
#| msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
11354
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11355
msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11357
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
9742
11358
msgid "Released under the GNU General Public License"
9743
11359
msgstr "Released under the GNU General Public License"
10323
12127
msgid "View Source"
10324
12128
msgstr "સ્રોત જુઓ"
10326
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
10327
msgid "Edit Map Info..."
10328
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
10330
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
10332
msgstr "JPEG ચિત્ર"
10334
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
10335
msgid "Export Preview"
10336
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
10338
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
10339
msgid "EXIF data will be ignored."
10340
msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે."
10342
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
10343
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
10344
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
10346
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
10347
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
10348
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
10350
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
10351
msgid "_Keep Orientation"
10352
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
10354
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
10355
msgid "JPEG preview"
10356
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
10358
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526
10360
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
10361
msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..."
10363
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139
10365
msgid "File size: %02.01f kB"
10366
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
10368
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763
10369
msgid "File size: unknown"
10370
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
10372
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715
10373
msgid "Save as JPEG"
10374
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
10376
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742
10378
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
10380
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746
10381
msgid "JPEG quality parameter"
10382
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
10384
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761
10385
msgid "Enable preview to obtain the file size."
10386
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
10388
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772
10389
msgid "Show _preview in image window"
10390
msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)"
10392
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784
10393
msgid "_Advanced Options"
10394
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
10396
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812
10397
msgid "_Smoothing:"
10398
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_S):"
10400
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825
10401
msgid "Frequency (rows):"
10402
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
10404
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
10405
msgid "Use restart markers"
10406
msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો"
10408
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
10410
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
10412
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868
10413
msgid "Progressive"
10414
msgstr "પ્રગતિકારક"
10416
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882
10417
msgid "Force baseline JPEG"
10418
msgstr "આધારરેખા JPEG ને દબાણ કરો"
10420
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897
10421
msgid "Save EXIF data"
10422
msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો"
10424
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913
10425
msgid "Save thumbnail"
10426
msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો"
10429
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929
10430
msgid "Save XMP data"
10431
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો"
10434
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942
10435
msgid "Subsampling:"
10436
msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:"
10439
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
10440
msgid "DCT method:"
10441
msgstr "DCT પદ્ધતિ:"
10443
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975
10444
msgid "Fast Integer"
10445
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
10447
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976
10451
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977
10452
msgid "Floating-Point"
10453
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
10455
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991
10459
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10460
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
12130
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
12131
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
12132
msgid "Lighting Effects"
12133
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
12135
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
12137
#| msgid "Apply active gradient to final image"
12138
msgid "Apply various lighting effects to an image"
12139
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
12141
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
12142
msgid "_Lighting Effects..."
12143
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
12146
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
12147
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
12148
msgid "General Options"
12149
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
12151
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
12152
msgid "T_ransparent background"
12153
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
12155
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
12156
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
12157
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
12159
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
12160
msgid "Cre_ate new image"
12161
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
12163
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
12164
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
12165
msgid "Create a new image when applying filter"
12166
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
12168
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
12169
msgid "High _quality preview"
12170
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
12172
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
12173
msgid "Enable/disable high quality preview"
12174
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
12176
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
12180
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
12181
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
12182
msgid "Light Settings"
12183
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
12185
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
12189
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
12193
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
12197
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
12201
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
12205
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
12209
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
12213
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
12214
msgid "Directional"
12217
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
12221
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
12222
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
12223
msgid "Type of light source to apply"
12224
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
12226
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
12227
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
12228
msgid "Select lightsource color"
12229
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
12231
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
12232
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
12233
msgid "Set light source color"
12234
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
12236
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
12237
msgid "_Intensity:"
12238
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
12240
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
12241
msgid "Light intensity"
12242
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
12244
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
12245
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
12246
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
12247
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
12251
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
12252
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
12253
msgid "Light source X position in XYZ space"
12254
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12256
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
12257
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
12258
msgid "Light source Y position in XYZ space"
12259
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12261
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
12265
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
12266
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
12267
msgid "Light source Z position in XYZ space"
12268
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12270
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
12271
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
12272
msgid "Light source X direction in XYZ space"
12273
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
12275
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
12276
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
12277
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
12278
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
12280
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
12281
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
12282
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
12283
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
12284
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
12285
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
12289
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
12290
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
12291
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
12292
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
12294
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
12296
msgstr "સંકુચિત (_s)"
12298
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
12299
msgid "Lighting preset:"
12300
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
12302
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
12303
msgid "Material Properties"
12304
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
12306
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
12308
msgstr "ચમકતું (_G):"
12310
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
12311
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
12312
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
12313
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
12315
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
12317
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
12319
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
12320
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
12321
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
12322
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
12324
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
12326
msgstr "ચમકતું (_S):"
12328
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
12329
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
12330
msgid "Controls how intense the highlights will be"
12331
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
12333
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
12335
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
12337
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
12338
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12339
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
12340
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
12343
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
12345
msgstr "મેટાલીક (_M)"
12347
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
12348
msgid "E_nable bump mapping"
12349
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
12351
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
12352
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
12353
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
12355
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
12356
msgid "Bumpm_ap image:"
12357
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
12359
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
12360
msgid "Logarithmic"
12361
msgstr "લોગેરીથમીક"
12363
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
12365
msgstr "વણાંક (_r):"
12367
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
12368
msgid "Ma_ximum height:"
12369
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
12371
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
12372
msgid "Maximum height for bumps"
12373
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
12375
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
12376
msgid "E_nable environment mapping"
12377
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
12379
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
12380
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
12381
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
12383
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
12384
msgid "En_vironment image:"
12385
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
12387
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
12388
msgid "Environment image to use"
12389
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
12391
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
12393
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
12395
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
12396
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12398
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
12400
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
12401
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
12403
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
12405
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
12407
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
12409
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
12410
msgid "_Environment Map"
12411
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
12413
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
12414
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
12415
msgid "Recompute preview image"
12416
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
12418
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
12419
msgid "I_nteractive"
12420
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
12422
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
12423
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
12424
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
12426
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
12427
msgid "Save Lighting Preset"
12428
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
12430
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
12431
msgid "Load Lighting Preset"
12432
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
12434
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
12436
#| msgid "Map to Plane..."
12437
msgid "Map to plane"
12438
msgstr "સાદાનો નકશો..."
12440
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
12442
#| msgid "Map to Sphere..."
12443
msgid "Map to sphere"
12444
msgstr "ગોળાનો નકશો..."
12446
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
12448
#| msgid "Map to Box..."
12450
msgstr "બોક્સનો નકશો..."
12452
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
12454
#| msgid "Map to Cylinder..."
12455
msgid "Map to cylinder"
12456
msgstr "નળાકારનો નકશો..."
12458
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
12459
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
12462
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
12463
msgid "Map _Object..."
12464
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
12466
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
12467
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
12469
msgstr "બોક્સ (_B)"
12471
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
12472
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
12474
msgstr "નળાકાર (_y)"
12476
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
12478
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
12480
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
12484
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
12488
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
12492
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
12493
msgid "Type of object to map to"
12494
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
12496
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
12497
msgid "Transparent background"
12498
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
12500
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
12501
msgid "Make image transparent outside object"
12502
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
12504
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
12505
msgid "Tile source image"
12506
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
12508
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
12509
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
12510
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
12512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12513
msgid "Create new image"
12514
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
12516
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
12517
msgid "Enable _antialiasing"
12518
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
12520
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
12521
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
12522
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
12524
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
12525
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
12526
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
12528
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
12529
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
12530
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
12532
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
12533
msgid "Point light"
12534
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
12536
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
12537
msgid "Directional light"
12538
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
12540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
12542
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
12544
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
12545
msgid "Lightsource type:"
12546
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
12548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
12549
msgid "Lightsource color:"
12550
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
12552
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
12553
msgid "Direction Vector"
12556
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
12557
msgid "Intensity Levels"
12558
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
12560
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
12564
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
12565
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
12567
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
12569
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
12570
msgid "Reflectivity"
12571
msgstr "પરાવર્તનપણું"
12573
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
12574
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
12575
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
12577
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
12579
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
12581
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
12583
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
12585
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
12586
msgid "Object X position in XYZ space"
12587
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12589
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
12590
msgid "Object Y position in XYZ space"
12591
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12593
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
12594
msgid "Object Z position in XYZ space"
12595
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12597
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
12598
msgid "Rotation angle about X axis"
12599
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
12601
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
12602
msgid "Rotation angle about Y axis"
12603
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
12605
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
12606
msgid "Rotation angle about Z axis"
12607
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
12609
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12617
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
12618
msgid "Map Images to Box Faces"
12619
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
12621
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
12622
msgid "X scale (size)"
12623
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
12625
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
12626
msgid "Y scale (size)"
12627
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
12629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
12630
msgid "Z scale (size)"
12631
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
12633
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12634
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
12638
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12639
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
12641
msgstr "તળીયું (_B):"
12643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
12644
msgid "Images for the Cap Faces"
12645
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
12647
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
12648
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
12652
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
12654
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
12656
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
12657
msgid "Cylinder radius"
12658
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
12660
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
12661
msgid "Cylinder length"
12662
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
12664
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
12666
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
12668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
12669
msgid "O_rientation"
12672
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
12673
msgid "Map to Object"
12674
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
12676
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
12677
msgid "Show preview _wireframe"
12678
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
12680
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
12682
#| msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
12683
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
10461
12684
msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
10463
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10464
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
12686
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
12688
#| msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
12689
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
10465
12690
msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
10467
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10469
msgstr "મેઝ (_M)..."
10471
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
10472
msgid "Drawing Maze..."
10473
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ..."
10475
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
12692
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
10479
12696
#. The maze size frame
10480
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
12697
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
10481
12698
msgid "Maze Size"
10482
12699
msgstr "મેઝ માપ"
10484
12701
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10485
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
12702
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
10486
12703
msgid "Width (pixels):"
10487
12704
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
10489
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
12706
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
10490
12707
msgid "Pieces:"
10491
12708
msgstr "ટુકડાઓ:"
10493
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
12710
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
10494
12711
msgid "Height (pixels):"
10495
12712
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
10497
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
10498
msgid "Multiple (57):"
10499
msgstr "ગુણક (૫૭):"
10501
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
10502
msgid "Offset (1):"
10503
msgstr "ઓફસેટ (૧):"
10505
12714
#. The maze algorithm frame
10506
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
12715
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
10507
12716
msgid "Algorithm"
10508
12717
msgstr "અલગોરિધમ"
10510
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
12719
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
10511
12720
msgid "Depth first"
10512
12721
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
10514
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
12723
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
10515
12724
msgid "Prim's algorithm"
10516
12725
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
10518
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
12727
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
10520
12729
"Selection size is not even.\n"
10521
12730
"Tileable maze won't work perfectly."
10731
12868
msgstr "વળાંક સ્તર"
10733
12870
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
10734
msgid "Page Curl..."
10735
msgstr "પાનાં વળાંક..."
10737
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10738
msgid "Print Color Adjust"
10739
msgstr "છાપન રંગ સંતુલિત કરો"
10741
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10742
msgid "Brightness:"
10743
msgstr "તેજસ્વીતા:"
10745
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10747
"Set the brightness of the print.\n"
10748
"0 is solid black, 2 is solid white"
10750
"છાપનની તેજસ્વીતા સુયોજિત કરો.\n"
10751
"૦ એ ઘાટો કાળો છે, ૨ એ ઘાટો સફેદ છે"
10753
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10755
msgstr "વિરોધાભાસ:"
10757
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10758
msgid "Set the contrast of the print"
10759
msgstr "છાપનનો વિરોધાભાસ સુયોજિત કરો"
10761
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10762
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10763
msgstr "છાપનની મોરપીંછ સંતુલન સુયોજિત કરો"
10765
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10766
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10767
msgstr "છાપનની જાંબલી સંતુલન સુયોજિત કરો"
10769
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10770
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10771
msgstr "છાપનની પીળુ સંતુલન સુયોજિત કરો"
10773
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
10774
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
10775
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
10776
msgid "Saturation:"
10779
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10781
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10782
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10784
"છાપનનું સંતૃપ્તિકરણ (રંગ સંતુલન) સંતુલિત કરો\n"
10785
"રંગ અને કાળી સહીઓની મદદથી ગ્રેસ્કેલ આઉટપુટ પેદા કરવા માટે શૂન્ય સંતૃપ્તીકરણ વાપરો"
10787
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10791
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10793
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10794
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10795
"regions are not solid."
10797
"છાપનની ઘનતા (સહીનો જથ્થો) સંતુલિત કરો. ઘનતા ઘટાડો જો સહી કાગળ માં વહી જાય અથવા "
10798
"ફેલાઈ જાય; ઘનતા વધારો જો કાળો વિસ્તાર ઘાટો નહિં હોય."
10800
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10802
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10803
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10804
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10806
"છાપનની ગામા સંતુલિત કરો. મોટી કિંમતો સામાન્ય રીતે તેજસ્વી છાપન પેદા કરશે, જ્યારે નાની "
10807
"કિંમતો સામાન્ય રીતે ઘાટું છાપન પેદા કરશે. કાળો અને સફેદ સરખો જ રહેશે, તેજસ્વીપણાના સંતુલન "
10810
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10811
msgid "Dither algorithm:"
10812
msgstr "ડિથર અલગોરિધમ:"
10814
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10816
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10817
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10818
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10819
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10821
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10823
"વાપરવા માટેનો ડિથર અલગોરિધમ પસંદ કરો.\n"
10824
"અનૂકુલનાત્મક હાઈબ્રીડ સામાન્ય રીતે બધી-બાજુની ગુણવત્તામાંની શ્રેષ્ઠ જ પેદા કરે છે.\n"
10825
"ક્રમ આપવાનું એ ઝડપી છે અને તે ખાસ કરીને ફોટોગ્રાફ જેવી જ સારી ગુણવત્તા પેદા કરે છે.\n"
10826
"ઝડપી અને વધુ ઝડપી ઝડપ માટે ધ્યાનમાં લેવાય છે, અને લખાણ અને લીટી કલા માટે યોગ્ય રીતે કામ "
10828
"હાઈબ્રીડ ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ સામાન્ય રીતે ઈન્ફીરીયર આઉટપુટ પેદા કરે છે."
10831
#. * Create the main dialog
10833
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
10835
msgid "%s -- Print v%s"
10836
msgstr "%s -- છાપો v%s"
10838
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10846
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
10851
"છાપન અને સંગ્રહ\n"
10854
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
10856
"Position the image on the page.\n"
10857
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10858
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
10859
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
10860
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
10861
"the image size.\n"
10862
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
10863
"to only horizontal or vertical motion.\n"
10864
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
10865
"to its original position."
10867
"પાનાં પર ચિત્રનું સ્થાન નક્કી કરો.\n"
10868
"ચિત્રને સ્થાને મૂકવા માટે પ્રાથમિક બટન સાથે ખેંચો અને મૂકો.\n"
10869
"ચિત્રને સારી ચોકસાઈ સાથે ખસેડવા માટે બીજું બટન ક્લિક કરો અને ખેંચો; ગતિનો દરેક એકમ ચિત્રને "
10870
"એક બિંદુ (૧/૭૨\") ખસેડે છે\n"
10871
"ચિત્રને ચિત્ર માપના એકમોમાં ખસેડવા માટે ત્રીજા (વચ્ચેના) બટન સાથે ક્લિક કરો અને ખેંચો.\n"
10872
"ક્લિક કરતી વખતે અને ખેંચતી વખતે shift કી દબાવી રાખવાનું ચિત્રને માત્ર આડી અને ઊભી ગતિમાં "
10873
"જ પરિમાણીત કરે છે.\n"
10874
"જો તમે માઉસ ખેંચતી વખતે જો અન્ય બટન પર ક્લિક કરો, તો ચિત્ર તેના મૂળ સ્થાનમાં પાછું આવશે."
10876
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
10880
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
10884
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
10888
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10889
msgid "Upside down"
10892
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
10896
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
10898
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10899
"(upside down landscape)"
10900
msgstr "દિશા પસંદ કરો: છબી, આડું, ઉપર નીચે, અથવા તરંગિત (ઉપર નીચે આડું)"
10902
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
10903
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
10904
msgstr "ચિત્રથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
10906
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
10907
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
10908
msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
10910
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
10911
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
10912
msgstr "ચિત્રના જમણેથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
10914
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
10915
msgid "Right border:"
10916
msgstr "જમણી કિનારી:"
10918
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
10919
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
10920
msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
10922
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
10923
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
10924
msgstr "ચિત્રના તળિયેથી કાગળની ટોચથી અંતર"
10926
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
10927
msgid "Bottom border:"
10928
msgstr "તળિયેની કિનારી:"
10930
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
10931
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
10932
msgstr "ચિત્રથી કાગળના તળિયેથી અંતર"
10934
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
10938
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
12871
#| msgid "Page Curl..."
12873
msgstr "પાનાં વળાંક"
12875
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
12876
msgid "Ignore Page _Margins"
12879
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
12881
#| msgid "_Resolution:"
12882
msgid "_X resolution:"
12883
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
12885
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
12887
#| msgid "_Resolution:"
12888
msgid "_Y resolution:"
12889
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
12891
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
12894
msgstr "ડાબુ (_L):"
12896
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
12899
msgstr "જમણુ (_R):"
12901
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
12904
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
12906
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
12907
msgid "Horizontally"
12910
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
10939
12911
msgid "Vertically"
10940
12912
msgstr "ઊભું"
10942
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
10943
msgid "Center the image vertically on the paper"
10944
msgstr "ચિત્રને કાગળ પર ઊભું કેન્દ્રિત કરો"
10946
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
12914
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
10948
12916
msgstr "બંને"
10950
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
10951
msgid "Center the image on the paper"
10952
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
10954
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
10955
msgid "Horizontally"
10958
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
10959
msgid "Center the image horizontally on the paper"
10960
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને આડું કેન્દ્રિત કરો"
10962
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
10963
msgid "Setup Printer"
10964
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન"
10967
#. * Printer driver option menu.
10969
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
10970
msgid "Printer Model:"
10971
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
10973
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
10974
msgid "Select your printer model"
10975
msgstr "તમારું પ્રિન્ટર મોડેલ પસંદ કરો"
10980
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
10984
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
10985
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
10986
msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલનામ દાખલ કરો"
10988
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
10992
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
10993
msgid "Choose the PPD file for your printer"
10994
msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
10997
#. * Print command.
10999
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
11003
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
11005
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11006
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11008
"તમારા પ્રિન્ટર પ્રતિ છાપવા માટે આદેશ દાખલ કરો. નોંધ: આદેશ શબ્દમાળામાંથી મહેરબાની કરીને "
11009
"`-l' અથવા `-oraw' દૂર કરશો નહિં, નહિંતર છાપન કદાચ નિષ્ફળ જશે!"
11011
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
11012
msgid "Choose PPD File"
11013
msgstr "PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
11015
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
11016
msgid "Define New Printer"
11017
msgstr "નવું પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો"
11019
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11020
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11021
msgid "Printer name:"
11022
msgstr "પ્રિન્ટર નામ:"
11024
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
11025
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11026
msgstr "આ લોજીકલ પ્રિન્ટરને તમે જે નામ આપવા માંગો તે દાખલ કરો"
11028
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
11029
msgid "About Gimp-Print "
11030
msgstr "Gimp-Print વિશે "
11032
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11033
msgid "Gimp-Print Version "
11034
msgstr "Gimp-Print આવૃત્તિ "
11036
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11040
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11041
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11043
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11045
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11046
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11047
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11048
"(at your option) any later version.\n"
11050
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11051
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11052
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11053
"GNU General Public License for more details.\n"
11055
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11056
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11057
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
11061
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11062
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11064
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11066
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11067
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11068
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11069
"(at your option) any later version.\n"
11071
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11072
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11073
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11074
"GNU General Public License for more details.\n"
11076
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11077
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11078
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
11080
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11081
msgid "Printer Settings"
11082
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
11084
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
11086
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11088
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ પસંદ કરો (નહિં કે પ્રકાર, અથવા મોડેલ, પ્રિન્ટરનું) કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11090
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
11091
msgid "Printer model:"
11092
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
11095
#. * Setup printer button
11097
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11098
msgid "Setup Printer..."
11099
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન..."
11101
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11103
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11105
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ, PPD ફાઈલ, અને આદેશ પસંદ કરો કે જે આ પ્રિન્ટર પર છાપવા માટે પસંદ કરવાનો છે"
11108
#. * New printer button
11110
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
11111
msgid "New Printer..."
11112
msgstr "નવું પ્રિન્ટર..."
11114
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
11116
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11117
"settings that you wish to remember for future use."
11119
"નવું લોજીકલ પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો. આ સુયોજનોના સંગ્રહને નામ આપવા માટે વાપરી શકાય છે કે "
11120
"જેને તમે ભવિષ્યના વપરાશ માટે યાદ રાખવા માંગો છો."
11122
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
11123
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11124
msgstr "કાગળનું માપ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11126
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
11127
msgid "Media size:"
11128
msgstr "માધ્યમનું માપ:"
11130
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
11131
msgid "Dimensions:"
11134
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11135
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11136
msgstr "કાગળની પહોળાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11138
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
11139
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11140
msgstr "કાગળની ઊંચાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
11142
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
11143
msgid "Type of media you're printing to"
11144
msgstr "માધ્યમનો પ્રકાર કે જેને તમે છાપી રહ્યા છો"
11146
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
11147
msgid "Media type:"
11148
msgstr "માધ્યમ પ્રકાર:"
11150
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
11151
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11152
msgstr "માધ્યમનો સ્રોત (ઈનપુટ સ્લોટ) કે જેના પ્રતિ તમે છાપી રહ્યા છો"
11154
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
11155
msgid "Media source:"
11156
msgstr "માધ્યમ સ્રોત:"
11158
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
11159
msgid "Type of ink in the printer"
11160
msgstr "પ્રિન્ટરમાંની સહીનો પ્રકાર"
11162
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
11164
msgstr "સહી પ્રકાર:"
11166
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
11167
msgid "Resolution and quality of the print"
11168
msgstr "છાપનનું રીઝોલ્યુશન અને ગુણવત્તા"
11170
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
11172
msgstr "ખેંચી રહ્યા છીએ:"
11174
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
11175
msgid "Set the scale (size) of the image"
11176
msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો"
11178
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11180
msgstr "આના દ્વારા ખેંચો:"
11182
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
11184
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11185
"number of output dots per inch"
11187
"પસંદ કરો કે શું ખેંચવાનું એ ઉપલબ્ધ કાગળ માપ અથવા ઈંચ પ્રતિ આઉટપુટ ડોટની સંખ્યાના ટકા પર "
11190
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
11194
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
11195
msgid "Scale the print to the size of the page"
11196
msgstr "છાપનને પાનાંના માપમાં ખેંચો"
11198
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
11202
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
11203
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11204
msgstr "છાપનને ઈંચ પ્રતિ ડોટની સંખ્યામાં ખેંચો"
11206
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
11207
msgid "Set the width of the print"
11208
msgstr "છાપનની પહોળાઈ સુયોજિત કરો"
11210
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
11211
msgid "Set the height of the print"
11212
msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો"
11214
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
11218
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
11219
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11220
msgstr "છાપન માટે માપનનો આધાર એકમ પસંદ કરો"
11222
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
11226
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
11227
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11228
msgstr "માપનનો આધાર એકમ ઈંચોમાં સુયોજિત કરોત કરો"
11230
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
11234
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
11235
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11236
msgstr "માપનનો આધાર એકમ સેન્ટીમીટરોમાં સુયોજિત કરો"
11239
#. * The "image size" button
11241
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
11249
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
11250
msgid "Set the print size to the size of the image"
11251
msgstr "છાપન માપને ચિત્રના માપમાં સુયોજિત કરો"
11253
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
11254
msgid "Image / Output Settings"
11255
msgstr "ચિત્ર / આઉટપુટ સુયોજનો"
11257
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
11258
msgid "Image type:"
11259
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:"
11261
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
11262
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11263
msgstr "છપાવા જઈ રહેલા ચિત્રના પ્રકાર માટે આઉટપુટ શ્રેષ્ઠ બનાવો"
11265
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
11269
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
11270
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11271
msgstr "લખાણ અને લીટી કલા માટે ઝડપી અને તેજસ્વી રંગ"
11273
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
11274
msgid "Solid colors"
11277
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
11278
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11279
msgstr "ઘાટા રંગના વિસ્તારો દ્વારા અદા થયેલ ચિત્રો માટે શ્રેષ્ઠ"
11281
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
11285
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
11287
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11289
msgstr "સત્ત ટોન ચિત્રો અને ફોટાઓ માટે ધીમું, પરંતુ ખૂબ ચોક્કસ અને લીસો રંગ"
11291
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
11292
msgid "Output type:"
11293
msgstr "આઉટપુટ પ્રકાર:"
11295
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
11296
msgid "Select the desired output type"
11297
msgstr "જરૂરી આઉટપુટ પ્રકાર પસંદ કરો"
11299
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
11300
msgid "Color output"
11301
msgstr "રંગ આઉટપુટ"
11303
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
11307
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
11308
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11309
msgstr "કાળી સહીની મદદથી રાખોડીના પડછાયા છાપો"
11311
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
11312
msgid "Black and white"
11313
msgstr "કાળો અને સફેદ"
11315
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
11316
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11317
msgstr "કાળા અને સફેદમાં છાપો (રાખોડીના કોઈ રંગ નહિં, અને કોઈ પડછાયા નહિં)"
11320
#. * Color adjust button
11322
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
11323
msgid "Adjust Output..."
11324
msgstr "આઉટપુટ સંતુલિત કરો..."
11326
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
11327
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11328
msgstr "રંગ સંતુલન, તેજસ્વીતા, વિરોધાભાર, સંતૃપ્તીકરણ, અને ડિથર અલગોરિધમ સંતુલિત કરો"
11330
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
11331
msgid "Print to File"
11332
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
11334
#: ../plug-ins/print/print.c:172
12918
#: ../plug-ins/print/print.c:102
12919
#| msgid "Print to File"
12920
msgid "Print the image"
12921
msgstr "ચિત્રને છાપો"
12923
#: ../plug-ins/print/print.c:107
11335
12924
msgid "_Print..."
11336
12925
msgstr "છાપો (_P)..."
11338
#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
11339
#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
11343
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
11344
msgid "Colormap _Rotation..."
11345
msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું (_R)..."
11347
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
11348
msgid "Rotating the colormap..."
11349
msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
11351
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11355
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11359
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11360
msgid "Continuous update"
11361
msgstr "સતત સુધારો"
11363
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11367
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11368
msgid "Entire Layer"
11369
msgstr "વર્તમાન સ્તર"
11371
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11375
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
11376
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
11380
#. * Gray: Operation-Mode *
11381
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11383
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
11385
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11386
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11387
msgid "Treat as this"
11388
msgstr "આ રીતે કેળવો"
11390
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11391
msgid "Change to this"
11394
#. * Gray: What is gray? *
11395
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11396
msgid "Gray Threshold"
11397
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
11399
#. * Misc: Used unit selection *
11400
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11404
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11405
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11409
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11411
msgstr "રેડિયનો/Pi"
11413
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11417
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
11418
msgid "Colormap Rotation"
11419
msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું"
11421
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11422
msgid "Main Options"
11423
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
11425
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11426
msgid "Gray Options"
11427
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
11429
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11430
msgid "Switch to Clockwise"
11431
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
11433
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11434
msgid "Switch to C/Clockwise"
11435
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
11437
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11438
msgid "Change Order of Arrows"
11439
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
12927
#: ../plug-ins/print/print.c:118
12928
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12931
#: ../plug-ins/print/print.c:124
12932
#| msgid "Page Setup"
12933
msgid "Page Set_up"
12934
msgstr "પાનું સુયોજન (_u)"
12936
#: ../plug-ins/print/print.c:265
12937
#| msgid "Image Selection"
12938
msgid "Image Settings"
12939
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
12941
#: ../plug-ins/print/print.c:348
12943
#| msgid "Some error occurred while saving"
12944
msgid "An error occurred while trying to print:"
12945
msgstr "સંગ્રહ કરતી વખતે અમુક ભૂલ ઉદ્દભવી"
12947
#: ../plug-ins/print/print.c:375
12948
#| msgid "Printing..."
12950
msgstr "છાપી રહ્યા છે"
11441
12952
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11442
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11443
msgid "Selection to Path..."
12953
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
12955
#| msgid "Selection to Path..."
12956
msgid "Selection to Path"
11444
12957
msgstr "પાથ પ્રતિ પસંદગી..."
11446
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
12959
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
11447
12960
msgid "No selection to convert"
11448
12961
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
11450
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
12963
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
11451
12964
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11452
12965
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
11454
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11455
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11456
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
11458
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533
11460
msgid "Could not open '%s' for writing."
11461
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
11463
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614
11464
msgid "Save as SGI"
11465
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
11467
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630
11468
msgid "Compression type"
11469
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
11471
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11472
msgid "No compression"
11473
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
11475
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11476
msgid "RLE compression"
11477
msgstr "RLE સંકોચન"
11479
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638
11482
"(not supported by SGI)"
12967
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
12968
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
11485
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
11487
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11488
msgid "TWAIN (Dump)..."
11489
msgstr "TWAIN (ડમ્પ)..."
11491
#: ../plug-ins/twain/twain.c:333
11492
msgid "TWAIN (Read)..."
11493
msgstr "TWAIN (વાંચો)..."
11495
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
12971
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
12972
msgid "_Scanner/Camera..."
12973
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા (_S)..."
11499
12975
#. Initialize our progress dialog
11500
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
11501
msgid "Transferring TWAIN data..."
11502
msgstr "TWAIN માહિતી પરિવહન કરી રહ્યા છીએ..."
11504
#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137
11508
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103
11509
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279
11511
msgid "Downloading %s of image data..."
11512
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
11514
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104
11515
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320
11517
msgid "Downloaded %s of image data"
11518
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
11520
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122
11522
msgid "Uploading %s of image data..."
11523
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
11525
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123
11527
msgid "Uploaded %s of image data"
11528
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
11530
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193
11531
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171
11532
msgid "Connecting to server..."
11533
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
11535
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
11537
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
11538
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
11540
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304
11542
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
11543
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
11545
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139
11546
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159
11547
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177
11548
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
11549
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
11551
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
11552
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
11554
#. The third line is "Connecting to..."
11555
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
11557
msgid "(timeout is %s seconds)"
11558
msgstr "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
11560
#. The fourth line is either the network request or an error
11561
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195
11562
msgid "Opening URI..."
11563
msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..."
11565
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206
11566
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239
11568
msgid "A network error occurred: %s"
11569
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
11571
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284
11572
msgid "Downloading unknown amount of image data..."
11573
msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
11575
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
11576
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11577
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11579
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
11580
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11581
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
11583
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
11584
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11585
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11587
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
11588
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11589
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11591
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
11592
msgid "Save as Windows Icon"
11593
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
11595
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
11596
msgid "Icon Details"
11597
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
11599
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
11604
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
11605
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11606
msgstr "વિન્ડોઝ ચિહ્નો ૨૫૫ પિક્સેલો કરતાં ઊંચા અથવા પહોળા હોઈ શકે નહિં."
11608
#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
11609
msgid "Microsoft Windows icon"
11610
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
11612
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
12976
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
12977
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12978
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા માંથી સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
12980
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
11614
12982
msgstr "મેળવો"
11616
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
12984
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
11617
12985
msgid "Grab a single window"
11618
12986
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
11620
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
12988
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
11621
12989
msgid "Grab the whole screen"
11622
12990
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
11624
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
12992
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
11625
12993
msgid "after"
11628
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
12996
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
11629
12997
msgid "Seconds delay"
11630
12998
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
11632
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
13000
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
11633
13001
msgid "Include decorations"
11634
13002
msgstr "શણગારો સમાવો"
11636
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
13004
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
13005
msgid "Capture a window or desktop image"
13008
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
11637
13009
msgid "_Screen Shot..."
11638
13010
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
11640
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
13012
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
11641
13013
msgid "No data captured"
11642
13014
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"
11644
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
11645
msgid "GIMP compressed XJT image"
11646
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
11648
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
11650
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11651
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
11653
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
11655
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11656
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
11658
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
11660
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11661
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
11663
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
11665
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11666
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
11668
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
11670
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11671
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
11673
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
11675
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11676
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
11678
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
11679
msgid "Save as XJT"
11680
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
11682
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
11683
msgid "Clear transparent"
11684
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
11686
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
11690
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
11692
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
11694
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1698 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3325
11696
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11697
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
11699
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3194
11701
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11702
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
11704
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3200
11706
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11707
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."