1
# translation of or.po to Oriya
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: or\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 16:51+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:40+0530\n"
12
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
26
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
30
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
31
msgid "Continuous update"
32
msgstr "କ୍ରମାନ୍ବୟ ଅଦ୍ୟତନ"
34
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
38
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
43
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
44
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
45
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
49
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
54
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
55
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
56
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
57
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
62
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
63
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
64
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
68
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
69
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
73
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
74
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
78
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
79
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
80
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
82
msgstr "ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତା:"
84
#. * Gray: Operation-Mode *
85
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
89
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
90
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
92
msgstr "ଏହା ପରି ବ୍ୟବହାରକରନ୍ତୁ"
94
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
95
msgid "Change to this"
96
msgstr "ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
98
#. * Gray: What is gray? *
99
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
100
msgid "Gray Threshold"
101
msgstr "ଧୂସର ଦ୍ବାରଦେଶ"
103
#. * Misc: Used unit selection *
104
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
105
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
109
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
110
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
114
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
116
msgstr "ରାଡିଆନଗୁଡିକ/Pi"
118
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
122
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
123
msgid "Rotate Colors"
124
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ"
126
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
128
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
130
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
132
msgstr "ଧୂସର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
134
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
135
msgid "Switch to Clockwise"
136
msgstr "ବାମାବର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ"
138
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
139
msgid "Switch to C/Clockwise"
140
msgstr "C/ବାମାବର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ"
142
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
143
msgid "Change Order of Arrows"
144
msgstr "ତୀରଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
146
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
147
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
149
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
151
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
152
msgid "Replace a range of colors with another"
153
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ପରିସରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
155
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
156
msgid "_Rotate Colors..."
157
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ (_R)..."
159
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
160
msgid "Rotating the colors"
161
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଲାଉଛି"
163
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
164
msgid "_Modify red channel"
165
msgstr "ଲାଲ ଚ୍ଯାନେଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ (_M)"
167
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
168
msgid "_Modify hue channel"
169
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ ଚ୍ଯାନେଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_M)"
171
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
172
msgid "Mo_dify green channel"
173
msgstr "ସବୁଜ ଚ୍ଯାନେଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_d)"
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
176
msgid "Mo_dify saturation channel"
177
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ ଚ୍ଯାନେଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_d)"
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
180
msgid "Mod_ify blue channel"
181
msgstr "ନୀଳ ଚ୍ଯାନେଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_i)"
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
184
msgid "Mod_ify luminosity channel"
185
msgstr "ଉଜ୍ବଳକ୍ଷମ ଚ୍ଯାନେଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_i)"
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
188
msgid "Red _frequency:"
189
msgstr "ଲାଲ ବାରମ୍ବାରତା (_f):"
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
192
msgid "Hue _frequency:"
193
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ ବାରମ୍ବାରତା (_f):"
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
196
msgid "Green fr_equency:"
197
msgstr "ସବୁଜ ବାରମ୍ବାରତା (_e):"
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
200
msgid "Saturation fr_equency:"
201
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ ବାରମ୍ବାରତା (_e):"
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
204
msgid "Blue freq_uency:"
205
msgstr "ନୀଳ ବାରମ୍ବାରତା (_u):"
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
208
msgid "Luminosity freq_uency:"
209
msgstr "ଉଜ୍ବଳକ୍ଷମ ବାରମ୍ବାରତା (_u):"
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
212
msgid "Red _phaseshift:"
213
msgstr "ଲାଲ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ (_p):"
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
216
msgid "Hue _phaseshift:"
217
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ (_p):"
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
220
msgid "Green ph_aseshift:"
221
msgstr "ସବୁଜ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ (_a):"
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
224
msgid "Saturation ph_aseshift:"
225
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ (_a):"
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
228
msgid "Blue pha_seshift:"
229
msgstr "ନୀଳ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ (_s):"
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
232
msgid "Luminosity pha_seshift:"
233
msgstr "ଉଜ୍ବଳକ୍ଷମ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ (_s):"
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
236
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
240
msgid "_Alien Map..."
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
244
msgid "Alien Map: Transforming"
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
252
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
253
msgid "Number of cycles covering full value range"
254
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ଯ ପରିସରକୁ ଆବୃତ କରୁଥିବା ଘୂର୍ଣ୍ଣନଚକ୍ର ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
256
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
257
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
258
msgid "Phase angle, range 0-360"
259
msgstr "ଅବସ୍ଥା ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ କୋଣ, ପରିସର 0-360"
262
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
263
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
267
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
268
msgid "_RGB color model"
269
msgstr "RGB ରଙ୍ଗ ମୋଡେଲ (_R)"
271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
272
msgid "_HSL color model"
273
msgstr "HSL ରଙ୍ଗ ମୋଡେଲ (_H)"
275
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
276
msgid "Align all visible layers of the image"
279
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
280
msgid "Align Visi_ble Layers..."
283
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
284
msgid "There are not enough layers to align."
285
msgstr "ପଂକ୍ତିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
288
msgid "Align Visible Layers"
289
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତରଗୁଡିକୁ ପଂକ୍ତିକୃତ କରନ୍ତୁ"
291
#. if and how to center the image on the page
292
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
294
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
295
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
296
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
297
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
298
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
299
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
300
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
304
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
306
msgstr "ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ"
308
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
309
msgid "Fill (left to right)"
310
msgstr "ପୁରଣକରନ୍ତୁ (ବାମରୁ ଡାହାଣକୁ)"
312
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
313
msgid "Fill (right to left)"
314
msgstr "ପୁରଣକରନ୍ତୁ (ଡାହାଣରୁ ବାମକୁ)"
316
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
318
msgstr "କ୍ଷିପ୍ରସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଜାଲି ପାଖକୁ"
320
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
321
msgid "_Horizontal style:"
322
msgstr "ଭୂ ସମାନ୍ତରାଳ ଶୈଳୀ (_H):"
324
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
328
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
329
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
333
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
337
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
338
msgid "Ho_rizontal base:"
339
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଆଧାର (_r):"
341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
342
msgid "Fill (top to bottom)"
343
msgstr "ପୁରଣକରନ୍ତୁ (ଉପରରୁ ତଳକୁ)"
345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
346
msgid "Fill (bottom to top)"
347
msgstr "ପୁରଣକରନ୍ତୁ (ତଳୁ ଉପରକୁ)"
349
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
350
msgid "_Vertical style:"
351
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଶୈଳୀ (_V):"
353
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
357
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
361
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
362
msgid "Ver_tical base:"
363
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଆଧାର (_t):"
365
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
367
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ଆକାର (_G):"
369
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
370
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
371
msgstr "ଯଦିବା ଦୃଶ୍ଯମାନ ହୁଏ, ତଳ ସ୍ତରକୁ ଅବହେଳା କରେ (_I)"
373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
374
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
375
msgstr "(ଅଦୃଶ୍ଯ) ତଳ ସ୍ତରକୁ ଆଧାର ପରି ଉପୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_U)"
377
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
378
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
381
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
382
msgid "Optimize (for _GIF)"
383
msgstr "ସର୍ବାଧିକ କରନ୍ତୁ (GIF ପାଇଁ) (_G)"
385
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
386
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
389
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
390
msgid "_Optimize (Difference)"
391
msgstr "ସର୍ବାଧିକ କରନ୍ତୁ (ଭିନ୍ନତା) (_O)"
393
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
394
msgid "Remove optimization to make editing easier"
397
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
399
msgstr "ପ୍ରତିକୂଳନ (_U)"
401
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
402
msgid "_Remove Backdrop"
403
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହଟାନ୍ତୁ (_R)"
405
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
406
msgid "_Find Backdrop"
407
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
409
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
410
msgid "Unoptimizing animation"
411
msgstr "ପ୍ରତିକୂଳନ ଜୀବନାୟନ"
413
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
414
msgid "Removing animation background"
415
msgstr "ଜୀବନାୟନ ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
417
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
418
msgid "Finding animation background"
419
msgstr "ଜୀବନାୟନ ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମିକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
421
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
422
msgid "Optimizing animation"
423
msgstr "ଜୀବନାୟନକୁ ଅନୁକୂଳନ କରୁଅଛି"
425
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
426
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
427
msgstr "GIMP ସ୍ତର ଆଧାରିତ ଜୀବନାୟନର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
429
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
431
msgstr "ପୃଷ୍ଠ ଗାୟନ (_P)..."
433
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
435
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ (_S)"
437
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
438
msgid "Step to next frame"
439
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଫ୍ରେମ ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ"
441
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
442
msgid "Rewind the animation"
443
msgstr "ଜୀବନାୟନକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ"
445
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
449
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
450
msgid "Increase the speed of the animation"
451
msgstr "ଜୀବନାୟନର ଗତିକୁ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
453
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
457
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
458
msgid "Decrease the speed of the animation"
459
msgstr "ଜୀବନାୟନର ଗତିକୁ କମକରନ୍ତୁ"
461
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
463
msgstr "ଗତିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
466
msgid "Reset the speed of the animation"
467
msgstr "ଜୀବନାୟନର ଗତିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
471
msgid "Start playback"
472
msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
474
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
478
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
479
msgid "Detach the animation from the dialog window"
482
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
483
msgid "Animation Playback:"
486
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
487
msgid "Playback speed"
488
msgstr "ପଛକୁ ଚାଲିବା ଗତି"
490
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
491
msgid "Tried to display an invalid layer."
494
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
496
msgid "Frame %d of %d"
497
msgstr "ଫ୍ରେମ %d ର %d"
499
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
500
msgid "Stop playback"
501
msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
503
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
504
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
507
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
511
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
512
msgid "Antialiasing..."
515
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
516
msgid "Add a canvas texture to the image"
519
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
520
msgid "_Apply Canvas..."
521
msgstr "କାନଭାସ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
523
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
524
msgid "Applying canvas"
525
msgstr "କାନଭାସ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
527
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
529
msgstr "କାନଭାସ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
531
#. *****************************************************
532
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
533
#. *************************************************
534
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
535
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
539
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
541
msgstr "ଉପର ଡାହାଣ ପାଖ (_T)"
543
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
545
msgstr "ଉପର ବାମ ପାଖ (_l)"
547
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
549
msgstr "ତଳ ବାମ ପାଖ (_B)"
551
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
552
msgid "Bottom-_right"
553
msgstr "ତଳ ଡାହାଣ ପାଖ (_r)"
555
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
556
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
557
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
559
msgstr "ଗଭୀରତା (_D):"
561
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
562
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
565
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
567
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ (_B)..."
569
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
570
msgid "Adding blinds"
571
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଯୋଗକରୁଅଛି"
573
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
577
#. Orientation toggle box
578
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
582
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
583
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
585
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ (_H)"
587
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
588
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
593
#. * Create the "background" layer to hold the image...
595
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
596
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
597
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
598
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
599
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
600
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
601
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
603
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
604
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
605
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
606
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
607
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
608
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
609
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
610
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
611
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
612
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
616
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
617
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
621
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
622
msgid "_Displacement:"
623
msgstr "ବିସ୍ଥାପନ (_D):"
625
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
626
msgid "_Number of segments:"
627
msgstr "ଖଣ୍ଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା (_N):"
629
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
630
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
633
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
634
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
635
msgstr "ଗୌସିଆନ ଅସ୍ପଷ୍ଟତା ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_S)..."
637
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
638
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
639
msgid "Selective Gaussian Blur"
640
msgstr "ମନୋନୀତ ଗୌସିଆନ ଅସ୍ପଷ୍ଟତା"
642
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
643
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
644
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
645
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
646
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
647
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
648
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
649
msgid "Cannot operate on indexed color images."
650
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣୀକାବଦ୍ଧ ରଙ୍ଗୀନ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
652
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
653
msgid "_Blur radius:"
654
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ (_B):"
656
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
658
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଡେଲଟା (_M):"
660
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
661
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
664
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
665
msgid "_Gaussian Blur..."
666
msgstr "ଗୌସିଆନ ଅସ୍ପଷ୍ଟ (_G)..."
668
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
669
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
670
msgid "Apply a gaussian blur"
671
msgstr "ଗୌସିଆନ ଅସ୍ପଷ୍ଟତା ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
673
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
674
msgid "Gaussian Blur"
675
msgstr "ଗୌସିଆନ ଅସ୍ପଷ୍ଟତା"
677
#. parameter settings
678
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
680
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ"
682
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
683
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
685
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ (_H):"
687
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
688
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
690
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ (_V):"
692
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
694
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ପଦ୍ଧତି"
696
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
700
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
704
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
705
msgid "Simulate movement using directional blur"
708
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
709
msgid "_Motion Blur..."
710
msgstr "ଗତି ଅସ୍ପଷ୍ଟ (_M)..."
712
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
713
msgid "Motion blurring"
714
msgstr "ଗତି ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହେଉଛି"
716
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
720
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
722
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ପ୍ରକାର"
724
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
727
msgstr "ରେଖାକୃତ (_L)"
729
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
732
msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ (_R)"
734
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
737
msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
739
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
741
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ କେନ୍ଦ୍ର"
743
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
744
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
745
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
746
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
747
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
751
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
752
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
753
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
754
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
755
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
759
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
760
msgid "Blur _outward"
763
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
764
msgid "Blur Parameters"
765
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ପ୍ରାଚଳଗୁଡିକ"
767
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
770
msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ (_e):"
772
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
776
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
777
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
780
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
782
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_B)"
784
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
786
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଅଛି"
788
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
789
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
792
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
793
msgid "_Border Average..."
794
msgstr "ଧାର ହାରାହାରି (_B)..."
796
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
797
msgid "Border Average"
798
msgstr "ଧାର ହାରାହାରି"
800
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
801
msgid "Borderaverage"
802
msgstr "ଧାର ହାରାହାରି"
804
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
808
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
812
#. Number of Colors frame
813
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
814
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
815
msgid "Number of Colors"
816
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
818
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
819
msgid "_Bucket size:"
820
msgstr "ବକେଟ ଆକାର (_B):"
822
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
823
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
826
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
828
msgstr "ଉଚ୍ଚ ମାନଚିତ୍ର (_B)..."
830
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
834
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
836
msgstr "ଉଚ୍ଚ ମାନଚିତ୍ର"
838
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
840
msgstr "ଉଚ୍ଚ ମାନଚିତ୍ର (_B):"
843
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
844
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
848
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
849
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
853
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
854
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
858
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
860
msgstr "ମାନଚିତ୍ର ପ୍ରକାର (_M):"
862
#. Compensate darkening
863
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
864
msgid "Co_mpensate for darkening"
865
msgstr "ଅନ୍ଧକାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଦାନ କରନ୍ତୁ (_m)"
868
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
869
msgid "I_nvert bumpmap"
870
msgstr "ବମ୍ପମ୍ଯାପକୁ ଓଲଟାଅ (_n)"
873
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
874
msgid "_Tile bumpmap"
875
msgstr "ଟାଇଲ ବମ୍ପମ୍ଯାପ (_T)"
877
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
881
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
883
msgstr "ଉଚ୍ଚତା ଦର୍ଶାଇବା (_E):"
885
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
887
msgstr "X ଅଫ ସେଟ (_X):"
889
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
891
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
893
msgstr "ମଧ୍ଯ ମାଉସ ବଟନ ଉପୟୋଗ କରି ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯକୁ ଟାଣିବା ଦ୍ବାରା ଅଫ୍ ସେଟକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କରାୟାଇପାରିବ।"
895
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
897
msgstr "Y ଅଫ ସେଟ (_Y):"
899
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
901
msgstr "ଜଳସ୍ତର (_W):"
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
905
msgstr "ପରିପାଟି (_m):"
907
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
908
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
911
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
913
msgstr "କାର୍ଟୁନ (_r)..."
915
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
919
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
920
msgid "_Mask radius:"
921
msgstr "ମାସ୍କ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ (_M):"
923
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
924
msgid "_Percent black:"
925
msgstr "ଶତକଡା କଳା (_P):"
927
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
928
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
931
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
932
msgid "Channel Mi_xer..."
933
msgstr "ଚ୍ଯାନେଲ ମିଶ୍ରଣକାରୀ (_x)..."
935
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
936
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
937
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
938
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
939
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
940
msgid "Channel Mixer"
941
msgstr "ଚ୍ଯାନେଲ ମିଶ୍ରଣକାରୀ"
943
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
944
msgid "O_utput channel:"
945
msgstr "ଫଳାଫଳ ଚ୍ଯାନେଲ (_u):"
947
#. Redmode radio frame
948
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
949
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
953
#. Greenmode radio frame
954
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
955
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
959
#. Bluemode radio frame
960
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
961
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
965
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
966
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
967
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
968
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
969
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
973
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
974
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
975
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
976
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
977
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
981
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
982
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
983
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
984
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
985
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
989
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
991
msgstr "ମନୋକ୍ରୋମ (_M)"
993
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
994
msgid "Preserve _luminosity"
995
msgstr "ଜାଜ୍ଜ୍ବଲ୍ଯତା ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_l)"
997
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
998
msgid "Load Channel Mixer Settings"
999
msgstr "ଚ୍ଯାନେଲ ମିଶ୍ରଣକାରୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଲୋଡ କରନ୍ତୁ"
1001
#. stat error (file does not exist)
1002
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1003
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
1004
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1005
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1006
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1007
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1008
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1009
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1010
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1011
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1012
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
1013
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
1014
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1015
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1016
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1017
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
1018
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1019
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1020
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
1021
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1022
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1023
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1024
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1025
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1026
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1027
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1028
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1030
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1031
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
1032
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
1034
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1035
msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
1037
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1038
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1039
msgstr "ଚ୍ଯାନେଲ ମିଶ୍ରଣକାରୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ସଂଚଯ କରନ୍ତୁ"
1041
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1042
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
1043
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
1044
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
1045
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
1046
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1047
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
1048
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
1049
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1050
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
1051
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
1052
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
1053
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1054
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
1055
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
1056
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1057
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
1058
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1059
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
1060
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
1061
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
1062
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
1063
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
1064
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
1065
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
1066
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
1067
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
1069
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1070
msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
1072
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1073
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
1075
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1076
msgstr "'%s' ରେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ ହୋଇଛି"
1078
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1079
msgid "Create a checkerboard pattern"
1082
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1083
msgid "_Checkerboard..."
1084
msgstr "ଯାଞ୍ଚକରିବା ବୋର୍ଡ (_C)..."
1086
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1087
msgid "Adding checkerboard"
1090
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1091
msgid "Checkerboard"
1092
msgstr "ଯାଞ୍ଚକରିବା ବୋର୍ଡ"
1094
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
1095
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1099
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1100
msgid "_Psychobilly"
1101
msgstr "ମନୋବିକୃତି (_P)"
1103
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1104
msgid "Keep image's values"
1105
msgstr "ଚିତ୍ରର ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ"
1107
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1108
msgid "Keep the first value"
1109
msgstr "ପ୍ରଥମ ମୂଲ୍ଯକୁ ରଖନ୍ତୁ"
1111
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1112
msgid "Fill with parameter k"
1113
msgstr "ପ୍ରାଚଳ k ସହିତ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ"
1115
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1117
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1119
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1120
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1121
msgstr "k{x(1-x)}^p ସୋପାନୀକୃତ"
1123
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1127
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1128
msgid "kx^p stepped"
1129
msgstr "kx^p ସୋପାନୀକୃତ"
1131
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1135
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1136
msgid "k(1-x^p) stepped"
1137
msgstr "k(1-x^p) ସୋପାନୀକୃତ"
1139
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1140
msgid "Delta function"
1141
msgstr "ଡେଲଟା କାର୍ୟ୍ଯ"
1143
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1144
msgid "Delta function stepped"
1145
msgstr "ସୋପାନୀକୃତ ଡେଲ୍ଟା କାର୍ୟ୍ଯ"
1147
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1148
msgid "sin^p-based function"
1149
msgstr "sin^p-ଆଧାରିତ କାର୍ୟ୍ଯ"
1151
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1152
msgid "sin^p, stepped"
1153
msgstr "sin^p, ସୋପାନୀକୃତ"
1155
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1157
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x, -)"
1159
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1160
msgid "Max (x+d, -)"
1161
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x+d, -)"
1163
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1164
msgid "Max (x-d, -)"
1165
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x-d, -)"
1167
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1169
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ(x, -)"
1171
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1172
msgid "Min (x+d, -)"
1173
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ (x+d, -)"
1175
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1176
msgid "Min (x-d, -)"
1177
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ (x-d, -)"
1179
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1180
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1181
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x+d, -), (x < 0.5)"
1183
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1184
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1185
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x+d, -), (0.5 < x)"
1187
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1188
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1189
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x-d, -), (x < 0.5)"
1191
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1192
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1193
msgstr "ସର୍ବାଧିକ (x-d, -), (0.5 < x)"
1195
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1196
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1197
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ (x+d, -), (x < 0.5)"
1199
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1200
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1201
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ (x+d, -), (0.5 < x)"
1203
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1204
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1205
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ (x-d, -), (x < 0.5)"
1207
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1208
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1209
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ (x-d, -), (0.5 < x)"
1211
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1215
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1216
msgid "Use average value"
1217
msgstr "ହାରାହାରି ମୂଲ୍ଯ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
1219
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1220
msgid "Use reverse value"
1221
msgstr "ବିପରୀତ ମୂଲ୍ଯ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
1223
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1224
msgid "With random power (0,10)"
1225
msgstr "କ୍ରମହୀନ ଘାତାଙ୍କ ସହିତ (0,10)"
1227
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1228
msgid "With random power (0,1)"
1229
msgstr "କ୍ରମହୀନ ଘାତାଙ୍କ ସହିତ (0,1)"
1231
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1232
msgid "With gradient power (0,1)"
1233
msgstr "କ୍ରମାବନତି ଘାତାଙ୍କ ସହିତ (0,1)"
1235
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1236
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1237
msgstr "ରାଣ୍ଡ. ମୂଲ୍ଯ ଗୁଣନକରନ୍ତୁ (0,1)"
1239
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1240
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1241
msgstr "ରାଣ୍ଡ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଣନ କରନ୍ତୁ (0,2)"
1243
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1244
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1245
msgstr "କ୍ରମାବନତି ଗୁଣନ କରନ୍ତୁ (0,1)"
1247
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1248
msgid "With p and random (0,1)"
1249
msgstr "p ଏବଂ କ୍ରମହୀନ ସହିତ (0,1)"
1251
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1255
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1259
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1263
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1264
msgid "The first row of the image"
1265
msgstr "ଚିତ୍ରର ପ୍ରଥମ ଧାଡି"
1267
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1268
msgid "Continuous gradient"
1269
msgstr "କ୍ରମାନ୍ବୟରେ କ୍ରମାବନତି"
1271
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1272
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1273
msgstr "କ୍ରମାନ୍ବୟ କ୍ରମାବନତି w/o gap"
1275
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1276
msgid "Random, ch. independent"
1277
msgstr "କ୍ରମହୀନ, ch. ସ୍ବତନ୍ତ୍ର"
1279
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1280
msgid "Random shared"
1281
msgstr "କ୍ରମହୀନ ବଣ୍ଟିତ"
1283
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1284
msgid "Randoms from seed"
1285
msgstr "ସିଡ଼ରୁ କ୍ରମହୀନଗୁଡିକ"
1287
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1288
msgid "Randoms from seed (shared)"
1289
msgstr "ସିଡ଼ରୁ (ବଣ୍ଟିତ) କ୍ରମହୀନଗୁଡିକ"
1291
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1292
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1293
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
1294
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1298
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1299
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1303
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1304
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1305
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
1306
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1310
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1312
msgstr "(କିଛି ନୁହେଁ)"
1314
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
1315
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1318
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1319
msgid "CML _Explorer..."
1320
msgstr "CML ଅନ୍ବେଷକ (_E)..."
1322
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
1323
msgid "CML Explorer: evoluting"
1326
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1327
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1328
msgstr "ଯୁଗ୍ମ-ମ୍ଯାପ-ଲାଟିସ୍ ଅନ୍ବେଷକ"
1330
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1334
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1338
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1342
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
1343
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1345
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ (_H)"
1347
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1349
msgstr "ପରିପୃକ୍ତତା (_u)"
1351
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1355
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1359
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1360
msgid "Channel Independent Parameters"
1361
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ପାରମିଟରଗୁଡିକ"
1363
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1364
msgid "Initial value:"
1365
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ଯ:"
1367
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1369
msgstr "ଛୋଟ ବଡ଼ ମାପକ:"
1371
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1372
msgid "Start offset:"
1373
msgstr "ଅଫସେଟ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ:"
1375
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1376
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1377
msgstr "କ୍ରମହୀନର ସିଡ଼ (କେବଳ \"ସିଡ଼ ଠାରୁ\" ମୋଡଗୁଡିକ ପାଇଁ)"
1379
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1383
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1384
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1387
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1389
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1390
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1391
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
1392
"(2) all mutation rates equal to zero."
1394
"\"Fix seed\" ବଟନ ମୋର ଏକ ଉପନାମ ଅଟେ ।\n"
1395
"ସେହି ସମାନ ସିଡ଼ ସମାନ ଚିତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରେ, ଯଦି (1) ଚିତ୍ର ଗୁଡିକର ଓସାର ସମାନ ଥାଏ "
1396
"(ଅଂକନକ୍ଷମରେ ଚିତ୍ରଗୁଡିକ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଠାରୁ କାହିଁକି ଭିନ୍ନ ହୁଅନ୍ତି ଏହା ତାହାର କାରଣ ଅଟେ), "
1397
"ଏବଂ (2) ସମସ୍ତ ଗଠନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଦର ଶୂନ୍ଯ ସହିତ ସମାନ ଥାଏ।"
1399
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1401
msgstr "ଅନ୍ଯମାନେ (_t)"
1403
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1404
msgid "Copy Settings"
1405
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
1407
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1408
msgid "Source channel:"
1409
msgstr "ଉତ୍ସ ଚ୍ଯାନେଲ:"
1411
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
1412
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1413
msgid "Destination channel:"
1414
msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳ ଚ୍ଯାନେଲ:"
1416
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1417
msgid "Copy Parameters"
1420
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1421
msgid "Selective Load Settings"
1422
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଲୋଡ଼ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
1424
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1425
msgid "Source channel in file:"
1426
msgstr "ଫାଇଲରେ ଉତ୍ସ ଚ୍ଯାନେଲ:"
1428
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1430
msgstr "ମିଶ୍ରିତ Ops (_M)"
1432
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1433
msgid "Function type:"
1434
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ପ୍ରକାର:"
1436
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1437
msgid "Composition:"
1440
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1441
msgid "Misc arrange:"
1442
msgstr "ମିଶ୍ରିତ ଆୟୋଜନ:"
1444
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1445
msgid "Use cyclic range"
1446
msgstr "ଚକ୍ରାକାର ପରିସର ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
1448
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1452
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1453
msgid "Env. sensitivity:"
1454
msgstr "Env. ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା:"
1456
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1457
msgid "Diffusion dist.:"
1458
msgstr "ବିକ୍ଷିପ୍ତ dist.:"
1460
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1461
msgid "# of subranges:"
1462
msgstr "# ର ଉପପରିସରଗୁଡିକ:"
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1465
msgid "P(ower factor):"
1466
msgstr "P(ଘାତାଙ୍କଗୁଣ):"
1468
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1469
msgid "Parameter k:"
1472
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1474
msgstr "ପରିସର ନୀଚ୍ଚ:"
1476
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1478
msgstr "ପରିସର ଉଚ୍ଚ:"
1480
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1481
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1484
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1485
msgid "Ch. sensitivity:"
1486
msgstr "Ch. ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା:"
1488
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1489
msgid "Mutation rate:"
1490
msgstr "ଗଠନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଦର :"
1492
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1493
msgid "Mutation dist.:"
1494
msgstr "ଗଠନ ପରିବର୍ତ୍ତନ dist.:"
1496
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1497
msgid "Graph of the Current Settings"
1500
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1501
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1502
msgstr "ଚେତାବନୀ: ମୂଳ ଏବଂ ଗନ୍ତବ୍ଯ ଉଭଯ ସମାନ ଚ୍ଯାନେଲ ଅଟନ୍ତି।"
1504
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
1505
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1508
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
1509
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1512
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1513
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1514
msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଏହା CMLପାରାମିଟର ଫାଇଲ ନୁହେଁ।"
1516
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1518
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1519
msgstr "ଚେତାବନୀ: '%s' ଏକ ପୁରୁଣା ଫର୍ମାଟ ଫାଇଲ ଅଟେ।"
1521
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1523
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1526
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1527
msgid "Error: failed to load parameters"
1528
msgstr "ତ୍ରୁଟି: ପାରାମିଟରଗୁଡିକୁ ଲୋଡ଼ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା"
1530
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1531
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1534
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1535
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1536
msgstr "ରଙ୍ଗ କ୍ଯୁବ ବିଶ୍ଳେଷଣ (_n)..."
1538
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1539
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1540
msgid "Colorcube Analysis"
1541
msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଯୁବ ବିଶ୍ଳେଷଣ "
1544
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1545
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
1547
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1550
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1552
msgstr "କୌଣସି ରଙ୍ଗ ନାହିଁ"
1554
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1555
msgid "Only one unique color"
1556
msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ରଙ୍ଗ"
1558
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1560
msgid "Number of unique colors: %d"
1561
msgstr "ଅନନ୍ଯ ରଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା: %d"
1563
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
1564
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1567
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
1568
msgid "_Color Enhance"
1569
msgstr "ରଙ୍ଗ ଉନ୍ନତ (_C)"
1571
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
1572
msgid "Color Enhance"
1575
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1576
msgid "Swap one color with another"
1579
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1580
msgid "_Color Exchange..."
1581
msgstr "ରଙ୍ଗ ବିନିମୟ (_C)..."
1583
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1584
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1585
msgid "Color Exchange"
1586
msgstr "ରଙ୍ଗ ବିନିମୟ"
1588
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1589
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1592
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1596
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1600
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1601
msgid "Color Exchange: To Color"
1602
msgstr "ରଙ୍ଗ ବିନିମୟ: କୁ ରଙ୍ଗ"
1604
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1605
msgid "Color Exchange: From Color"
1606
msgstr "ରଙ୍ଗ ବିନିମୟ: ଠାରୁ ରଙ୍ଗ"
1608
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1609
msgid "R_ed threshold:"
1610
msgstr "ଲାଲ ପ୍ରାରମ୍ଭ (_e):"
1612
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1613
msgid "G_reen threshold:"
1614
msgstr "ସବୁଜ ପ୍ରାରମ୍ଭ (_r):"
1616
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1617
msgid "B_lue threshold:"
1618
msgstr "ନୀଳ ପ୍ରାରମ୍ଭ (_l):"
1620
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1621
msgid "Lock _thresholds"
1622
msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ପ୍ରାରମ୍ଭ (_t)"
1624
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1625
msgid "Convert a specified color to transparency"
1628
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1629
msgid "Color to _Alpha..."
1630
msgstr "ଆଲ୍ଫାକୁ ରଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
1632
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1633
msgid "Removing color"
1636
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1637
msgid "Color to Alpha"
1638
msgstr "ଆଲ୍ଫାକୁ ରଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ"
1640
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1641
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1642
msgstr "ଆଲ୍ଫା ରଙ୍ଗ ଉଠାଇବାକୁ ରଙ୍ଗ"
1644
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1648
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1649
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1652
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1653
msgid "Colorif_y..."
1656
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1660
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1664
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
1665
msgid "Custom color:"
1668
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
1669
msgid "Colorify Custom Color"
1670
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗକୁ ରଙ୍ଗ କର"
1672
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1673
msgid "Rearrange the colormap"
1676
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1677
msgid "R_earrange Colormap..."
1680
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1681
msgid "Swap two colors in the colormap"
1684
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1685
msgid "_Swap Colors"
1688
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
1689
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
1690
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
1691
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
1694
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
1695
msgid "Rearranging the colormap"
1698
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
1702
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
1703
msgid "Sort on Saturation"
1706
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
1707
msgid "Sort on Value"
1710
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
1711
msgid "Reverse Order"
1714
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
1718
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
1719
msgid "Rearrange Colormap"
1722
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
1724
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
1725
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
1728
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
1729
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
1733
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1737
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
1738
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1740
msgstr "ଆଲ୍ଫା (_A):"
1742
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
1746
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1750
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
1751
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
1752
msgid "_Saturation:"
1753
msgstr "ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା (_S):"
1755
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
1757
msgstr "ମୂଲ୍ଯ (_V):"
1759
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1763
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1765
msgstr "ହାଲୁକାପଣ (_L):"
1767
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1771
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1775
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1779
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1783
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1787
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1791
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1795
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1799
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1800
msgid "_Blueness cb470:"
1803
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1804
msgid "_Redness cr470:"
1807
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1811
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1812
msgid "_Blueness cb709:"
1815
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1816
msgid "_Redness cr709:"
1819
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1820
msgid "_Luma y470f:"
1823
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1824
msgid "_Blueness cb470f:"
1827
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1828
msgid "_Redness cr470f:"
1831
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1832
msgid "_Luma y709f:"
1835
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1836
msgid "_Blueness cb709f:"
1839
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1840
msgid "_Redness cr709f:"
1843
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1844
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1847
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1849
msgstr "ରଚନା କରନ୍ତୁ (_o)..."
1851
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1852
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1855
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1857
msgstr "ପୁନଃ ସଂରଚନା କରନ୍ତୁ (_e)"
1859
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1861
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1865
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1866
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1869
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1871
msgid "Could not get layers for image %d"
1872
msgstr "ଚିତ୍ର %d ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ତର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
1874
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1878
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
1879
msgid "At least one image is needed to compose"
1882
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1884
msgid "Specified layer %d not found"
1887
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1888
msgid "Drawables have different size"
1889
msgstr "ଅଂକନୟୋଗ୍ଯ ଗୁଡିକର ଭିନ୍ନ ଆକାର ରହିଅଛି"
1891
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1892
msgid "Images have different size"
1893
msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକର ଭିନ୍ନ ଆକାର ଅଛି"
1895
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1896
msgid "Error in getting layer IDs"
1897
msgstr "ସ୍ତର IDs ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
1899
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1901
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
1902
msgstr "ଚିତ୍ର ଗୋଟିଏ ଧୂସର ଚିତ୍ର ନୁହେଁ (bpp=%d)"
1904
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1905
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1908
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
1912
#. Compose type combo
1913
#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
1914
msgid "Compose Channels"
1915
msgstr "ଚ୍ଯାନେଲଗୁଡିକୁ ରଚନା କରନ୍ତୁ"
1917
#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
1918
msgid "Color _model:"
1919
msgstr "ରଙ୍ଗ ମଡେଲ (_m):"
1921
#. Channel representation table
1922
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
1923
msgid "Channel Representations"
1924
msgstr "ଚ୍ଯାନେଲ ଉପସ୍ଥାପନଗୁଡିକ"
1926
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
1930
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
1931
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
1934
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
1935
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
1937
msgstr "ସାମାନ୍ଯ କରିବା (_N)"
1939
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
1943
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
1944
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1947
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
1951
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
1955
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
1956
msgid "Retinex Image Enhancement"
1957
msgstr "ରେଟିନେକ୍ସ ଚିତ୍ର ଉନ୍ନତ କରଣ"
1959
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
1963
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
1967
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
1971
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
1975
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
1979
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
1980
msgid "Scale _division:"
1983
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
1987
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
1988
msgid "Retinex: filtering"
1991
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
1992
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
1995
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
1996
msgid "Stretch _HSV"
1997
msgstr "HSV କୁ ବିସ୍ତାରକରନ୍ତୁ (_H)"
1999
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
2000
msgid "Auto-Stretching HSV"
2003
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
2004
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
2005
msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL ଥିଲା! ତ୍ଯାଗ କରୁଛି...\n"
2007
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
2008
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
2011
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
2012
msgid "_Stretch Contrast"
2013
msgstr "ବୈଷମ୍ଯକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ (_S)"
2015
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
2016
msgid "Auto-stretching contrast"
2019
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
2020
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
2021
msgstr "ବିସ୍ତାର: cmap NULL ଥିଲା ! ତ୍ଯାଗ କରୁଛି... (_a)\n"
2023
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
2027
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
2031
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
2032
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
2036
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
2037
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
2041
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
2045
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
2047
msgstr "ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ (_x)"
2049
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
2050
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
2051
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
2053
msgstr "ଆବୃତ କରନ୍ତୁ (_W)"
2055
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
2057
msgstr "କର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_p)"
2059
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
2060
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2063
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
2064
msgid "_Convolution Matrix..."
2065
msgstr "କୁଞ୍ଚିତ ମାଟ୍ରିକ୍ସ (_C)..."
2067
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
2068
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2071
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
2072
msgid "Applying convolution"
2073
msgstr "କୁଞ୍ଚିତତା ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
2075
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
2076
msgid "Convolution Matrix"
2077
msgstr "କୁଞ୍ଚିତ ମାଟ୍ରିକ୍ସ"
2079
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
2083
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
2085
msgstr "ବିଭାଜକ (_i):"
2087
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
2088
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
2090
msgstr "ଅଫସେଟ (_f):"
2092
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
2096
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
2097
msgid "A_lpha-weighting"
2098
msgstr "ଅଲ୍ଫା ଓଜନ କରିବା (_l)"
2100
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
2104
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
2108
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
2109
msgid "Remove empty borders from the image"
2112
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
2113
msgid "Autocrop Imag_e"
2116
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
2117
msgid "Remove empty borders from the layer"
2120
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
2121
msgid "Autocrop Lay_er"
2124
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
2128
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
2129
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
2132
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
2133
msgid "_Zealous Crop"
2134
msgstr "ଉତ୍ସାହ କର୍ତ୍ତନ (_Z)"
2136
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
2137
msgid "Zealous cropping"
2140
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
2141
msgid "Nothing to crop."
2142
msgstr "କାଟିବାକୁ କିଛିନାହିଁ।"
2144
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2145
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2148
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2150
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରତା (_C)..."
2152
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2154
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରତା"
2156
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
2158
msgstr "ଟାଇଲ ଆକାର (_T):"
2160
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
2161
msgid "T_ile saturation:"
2162
msgstr "ଟାଇଲ ପରିପୃକ୍ତତା (_i):"
2164
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
2165
msgid "_Use background color"
2166
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_U)"
2168
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2169
msgid "Cubistic transformation"
2172
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
2173
msgid "Bend the image using two control curves"
2176
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
2177
msgid "_Curve Bend..."
2178
msgstr "ବକ୍ର ବଙ୍କା (_C)..."
2180
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
2181
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2182
msgstr "କେବଳ ସ୍ତରଗୁଡିକରେ ପରିଚାଳିତ ହୋଇପାରିବ (କିନ୍ତୁ ଚ୍ଯାନେଲ କିମ୍ବା ମାସ୍କରେ ଡକାୟାଇଥିଲା) ।"
2184
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
2185
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2186
msgstr "ମାସ୍କ ଗୁଡିକ ସହିତ ସ୍ତରଗୁଡିକରେ ପରିଚାଳିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
2188
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
2189
msgid "Cannot operate on empty selections."
2190
msgstr "ଖାଲି ମନୋନଯନଗୁଡିକରେ ପରିଚାଳିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
2192
#. Possibly retrieve data from a previous run
2193
#. The shell and main vbox
2194
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
2198
#. Preview area, top of column
2200
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
2201
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
2202
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2203
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
2207
#. The preview button
2208
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2209
msgid "_Preview Once"
2210
msgstr "ଥରେ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_P)"
2212
#. The preview toggle
2213
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2214
msgid "Automatic pre_view"
2215
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ (_v)"
2217
#. Options area, bottom of column
2219
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2220
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2222
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
2224
#. Rotate spinbutton
2225
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2227
msgstr "ଘୂରାନ୍ତୁ (_e):"
2229
#. The smoothing toggle
2230
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2232
msgstr "ମସୃଣ କରୁଛି (_t)"
2234
#. The antialiasing toggle
2235
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2236
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2237
msgid "_Antialiasing"
2238
msgstr "ଛବି ମଶୃଣକରୁଅଛି (_A)"
2240
#. The work_on_copy toggle
2241
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2242
msgid "Work on cop_y"
2243
msgstr "ପ୍ରତିଲିପିରେ କାମକରନ୍ତୁ (_y)"
2246
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2247
msgid "Modify Curves"
2248
msgstr "ବକ୍ରଗୁଡିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
2250
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2251
msgid "Curve for Border"
2252
msgstr "ବୋର୍ଡର ପାଇଁ ବକ୍ର"
2254
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2258
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2262
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2264
msgstr "ବାଙ୍କ ପ୍ରକାର"
2266
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2270
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2275
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2277
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
2279
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2280
msgid "Copy the active curve to the other border"
2281
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବକ୍ରକୁ ଅନ୍ଯ ବୋର୍ଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
2283
#. The CopyInv button
2284
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2288
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2289
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2290
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବକ୍ରକୁ ଅନ୍ଯ ବୋର୍ଡରରେ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
2293
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2295
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କରନ୍ତୁ (_w)"
2297
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2298
msgid "Swap the two curves"
2299
msgstr "ଦୁଇଟି ବକ୍ରକୁ ବଦଳ କରନ୍ତୁ"
2301
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2302
msgid "Reset the active curve"
2303
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବକ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
2305
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2306
msgid "Load the curves from a file"
2307
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରୁ ବକ୍ରଗୁଡିକୁ ଲୋଡ଼ କରନ୍ତୁ"
2309
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2310
msgid "Save the curves to a file"
2311
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ବକ୍ର ଗୁଡିକରେ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
2313
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2314
msgid "Load Curve Points from File"
2315
msgstr "ଫାଇଲରୁ ବକ୍ର ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
2317
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2318
msgid "Save Curve Points to File"
2319
msgstr "ବକ୍ର ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
2321
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2322
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2326
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2327
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2331
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2332
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2340
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2342
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ"
2344
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2348
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2352
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2354
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ (_l)"
2356
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2357
msgid "saturation_l"
2358
msgstr "ପରିପୃକ୍ତତା (_l)"
2360
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2364
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2366
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ (HSL)"
2368
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2369
msgid "Saturation (HSL)"
2370
msgstr "ପରିପୃକ୍ତତା (HSL)"
2372
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2376
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2380
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2384
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2388
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2392
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2396
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2400
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2404
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2408
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2412
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
2416
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2420
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2422
msgstr "ମେଜେଣ୍ଟା (_K)"
2424
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2428
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
2432
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
2436
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2437
msgid "blueness-cb470"
2440
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
2441
msgid "redness-cr470"
2444
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
2448
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2449
msgid "blueness-cb709"
2452
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
2453
msgid "redness-cr709"
2456
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
2460
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2461
msgid "blueness-cb470f"
2464
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
2465
msgid "redness-cr470f"
2466
msgstr "ଲାଲି-cr470f"
2468
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
2472
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2473
msgid "blueness-cb709f"
2476
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
2477
msgid "redness-cr709f"
2478
msgstr "ଲାଲି-cr709f"
2480
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2481
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2484
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
2485
msgid "_Decompose..."
2486
msgstr "ମୂଳ ପଦାର୍ଥରେ ପରିଣତ କରନ୍ତୁ (_D)..."
2488
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2490
msgstr "ମୂଳ ପଦାର୍ଥରେ ପରିଣତ କରୁଅଛି"
2492
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
2494
msgstr "ମୂଳ ପଦାର୍ଥରେ ପରିଣତ କରନ୍ତୁ କରନ୍ତ"
2496
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
2497
msgid "Extract Channels"
2498
msgstr "ନିଃସାରଣ ଚ୍ଯାନେଲଗୁଡିକ"
2500
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
2501
msgid "_Decompose to layers"
2502
msgstr "ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକରେ ମୂଳ ପଦାର୍ଥରେ ପରିଣତ କରନ୍ତୁ (_D)"
2504
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
2505
msgid "_Foreground as registration color"
2506
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି (_F)"
2508
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
2510
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
2511
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2514
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2515
msgid "Fix images where every other row is missing"
2518
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
2519
msgid "_Deinterlace..."
2520
msgstr "ପରସ୍ପରଛନ୍ଦିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)..."
2522
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
2524
msgstr "ଡି-ଇଣ୍ଟରଲେସ"
2526
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
2527
msgid "Keep o_dd fields"
2528
msgstr "ବିଷମ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_d)"
2530
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
2531
msgid "Keep _even fields"
2532
msgstr "ସମ କ୍ଷେତ୍ର ଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_e)"
2534
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
2535
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2538
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
2539
msgid "_Depth Merge..."
2540
msgstr "ଗଭୀରତା ମିଶ୍ରଣ (_D)..."
2542
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
2543
msgid "Depth-merging"
2544
msgstr "ଗଭୀରତା ମିଶ୍ରଣ କରୁଅଛି"
2546
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
2548
msgstr "ଗଭୀରତା ମିଶ୍ରଣ"
2550
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
2554
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
2556
msgstr "ଗଭୀରତା ମାନଚିତ୍ର:"
2558
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
2562
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
2564
msgstr "ଉପରେ ସ୍ଥାପନ (_v):"
2566
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
2568
msgstr "ସ୍କେଲ 1 (_a):"
2570
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
2572
msgstr "ସ୍କେଲ 2 (_l):"
2574
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
2575
msgid "Remove speckle noise from the image"
2578
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
2579
msgid "Des_peckle..."
2580
msgstr "ଡିସ୍ପେକଲ (_p)..."
2582
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
2586
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
2590
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
2592
msgstr "ଉପୟୋଗୀ (_A)"
2594
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
2596
msgstr "ପୁନଃପୌନିକ (_e)"
2598
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2599
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
2600
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2601
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
2602
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
2604
msgstr "ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ (_R):"
2606
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
2607
msgid "_Black level:"
2608
msgstr "କଳା ସ୍ତର (_B):"
2610
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
2611
msgid "_White level:"
2612
msgstr "ଧଳା ସ୍ତର (_W):"
2614
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2615
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2618
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
2619
msgid "Des_tripe..."
2620
msgstr "ଡିସ୍ଟ୍ରାଇପ (_t)..."
2622
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
2624
msgstr "ଡିସ୍ଟ୍ରାଇପ କରୁଅଛି"
2626
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
2630
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
2631
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
2632
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
2633
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
2634
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
2635
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
2636
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
2640
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
2641
msgid "Create _histogram"
2642
msgstr "ହିଷ୍ଟୋଗ୍ରାମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_h)"
2644
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2645
msgid "Generate diffraction patterns"
2646
msgstr "ଡିଫ୍ରାକ୍ସନ ନମୁନାଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
2648
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2649
msgid "_Diffraction Patterns..."
2650
msgstr "ଡିଫ୍ରାକ୍ସନ ନମୁନାଗୁଡିକ (_D)..."
2652
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
2653
msgid "Creating diffraction pattern"
2654
msgstr "ଡିଫ୍ରାକ୍ସନ ନମୁନାଗୁଡିକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
2656
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
2657
msgid "Diffraction Patterns"
2658
msgstr "ଡିଫ୍ରାକ୍ସନ ନମୁନାଗୁଡିକ"
2660
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
2661
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2663
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ (_P)!"
2665
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
2669
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
2671
msgstr "ସୀମାରେଖାଗୁଡିକ"
2673
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
2675
msgstr "ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଧାର"
2677
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2678
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
2679
msgid "_Brightness:"
2680
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା (_B):"
2682
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
2683
msgid "Sc_attering:"
2684
msgstr "ବିସ୍ତୀର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି (_a):"
2686
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
2687
msgid "Po_larization:"
2688
msgstr "ଧୃବିକରଣ (_l):"
2690
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
2691
msgid "Other Options"
2692
msgstr "ଅନ୍ୟନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
2694
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2695
msgid "_X displacement"
2696
msgstr "X ବିସ୍ଥାପନ (_X)"
2698
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2702
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2703
msgid "_Y displacement"
2704
msgstr "Y ବିସ୍ଥାପନ (_Y)"
2706
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2708
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ (_W)"
2710
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2711
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2714
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
2715
msgid "_Displace..."
2716
msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_D)..."
2718
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2720
msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
2722
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
2724
msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
2727
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
2728
msgid "_X displacement:"
2729
msgstr "X ବିସ୍ଥାପନ (_X):"
2732
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
2733
msgid "_Y displacement:"
2734
msgstr "Y ବିସ୍ଥାପନ (_Y):"
2736
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
2737
msgid "Displacement Mode"
2738
msgstr "ବିସ୍ଥାପନ ଧାରା"
2740
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
2742
msgstr "କାର୍ଟେସେନ (_C)"
2744
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
2748
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2749
msgid "Edge Behavior"
2752
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
2753
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
2757
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
2758
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
2762
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
2763
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2766
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
2767
msgid "_Difference of Gaussians..."
2770
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
2771
msgid "DoG Edge Detect"
2772
msgstr "DoG ଧାର ଚିହ୍ନଟ କରିବା"
2774
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
2775
msgid "Smoothing Parameters"
2776
msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ମସୃଣ କରୁଅଛି"
2778
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
2780
msgstr "ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ 1 (_R):"
2782
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
2784
msgstr "ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ 2 (_a):"
2786
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
2788
msgstr "ଓଲଟାନ୍ତୁ (_I)"
2790
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2791
msgid "High-resolution edge detection"
2792
msgstr "ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ଧାର ଚିହ୍ନଟ"
2794
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2796
msgstr "ଲାପଲେଶ (_L)"
2798
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
2802
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2804
msgstr "ସଫ଼ା କରନ୍ତୁ"
2806
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2807
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2810
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2812
msgstr "ନିଅନ (_N)..."
2814
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2818
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
2819
msgid "Neon Detection"
2820
msgstr "ନିଅନ ଚିହ୍ନଟକରଣ"
2822
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
2824
msgstr "ପରିମାଣ (_A):"
2826
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2827
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2830
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2832
msgstr "ସୋବେଲ (_S)..."
2834
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2835
msgid "Sobel Edge Detection"
2836
msgstr "ସୋବେଲ ଧାର ଚିହ୍ନଟ କରଣ"
2838
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
2839
msgid "Sobel _horizontally"
2842
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
2843
msgid "Sobel _vertically"
2846
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
2847
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2848
msgstr "ଫଳାଫଳର ଚିହ୍ନ ରଖନ୍ତୁ (କେବଳ ଗୋଟିଏ ଦିଗରେ) (_K)"
2850
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
2851
msgid "Sobel edge detecting"
2854
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
2855
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2858
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
2860
msgstr "ଧାର (_E)..."
2862
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
2863
msgid "Edge detection"
2864
msgstr "ଧାର ଚିହ୍ନଟକରଣ"
2866
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
2867
msgid "Edge Detection"
2868
msgstr "ଧାର ଚିହ୍ନଟକରଣ"
2870
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
2874
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
2875
msgid "Prewitt compass"
2878
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
2882
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
2886
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
2887
msgid "Differential"
2890
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
2892
msgstr "ଆଲଗୋରିଥମ (_A):"
2894
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
2896
msgstr "ପରିମାଣ (_m):"
2898
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
2899
msgid "Simulate an image created by embossing"
2902
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
2904
msgstr "ଖୋଦିତ କରନ୍ତୁ (_E)..."
2906
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
2908
msgstr "ଖୋଦିତକରନ୍ତୁ"
2910
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
2914
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
2916
msgstr "ବମ୍ପମ୍ଯାପ (_B)"
2918
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
2920
msgstr "ଖୋଦିତ କରନ୍ତୁ (_E)"
2922
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
2924
msgstr "ଉତ୍ତୋଳନ (_l):"
2926
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
2927
msgid "Simulate an antique engraving"
2930
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
2932
msgstr "ଖୋଦିତ କରନ୍ତୁ (_g)..."
2934
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
2936
msgstr "ଖୋଦିନ କରୁଅଛି"
2938
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
2940
msgstr "ଖୋଦିତକରନ୍ତୁ"
2942
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
2943
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
2944
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
2945
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
2946
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
2947
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
2948
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
2950
msgstr "ଉଚ୍ଚତା (_H):"
2952
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
2953
msgid "_Limit line width"
2954
msgstr "ସୀମା ରେଖା ଓସାର (_L)"
2956
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
2960
#. Create the actual window.
2961
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
2962
msgid "Save as Text"
2963
msgstr "ପାଠ୍ୟ ପରି ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
2965
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
2969
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
2973
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
2974
msgid "Load KISS Palette"
2975
msgstr "KISS ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
2977
#. max. rows allocated
2978
#. column, highest column ever used
2979
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
2980
#. -1 assume there is no floating selection
2981
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
2982
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
2983
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
2984
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
2985
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
2986
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
2987
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
2988
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
2989
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
2990
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
2991
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
2992
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
2993
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
2994
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
2996
msgid "Opening '%s'"
2997
msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
2999
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3000
msgid "Can't create a new image"
3001
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3003
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3005
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3006
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଟ ଗଭୀରତା (%d)!"
3008
#. init the progress meter
3009
#. And let's begin the progress
3010
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
3011
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
3012
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
3013
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
3014
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
3015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3016
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3017
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
3018
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
3019
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
3020
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
3021
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
3022
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
3025
msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
3027
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
3028
msgid "gzip archive"
3029
msgstr "gzip ଅଭିଲେଖାଗାର"
3031
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
3032
msgid "bzip archive"
3033
msgstr "bzip ଅଭିଲେଖାଗାର"
3035
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
3036
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3039
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
3040
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3043
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3044
msgid "C source code"
3045
msgstr "C ଉତ୍ସ ସଂକେତ"
3047
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
3048
msgid "Save as C-Source"
3049
msgstr "C-ମୂଲ ପରି ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
3051
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
3052
msgid "_Prefixed name:"
3053
msgstr "ଉପସର୍ଗଯୁକ୍ତ ନାମ (_P):"
3055
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
3057
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ (_m):"
3061
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
3062
msgid "_Save comment to file"
3063
msgstr "ଫାଇଲକୁ ମନ୍ତବ୍ଯକୁ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
3067
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3068
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3069
msgstr "GLib ପ୍ରକାରଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କରନ୍ତୁ (guint8*) (_U)"
3073
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3074
msgid "Us_e macros instead of struct"
3075
msgstr "ଗଠନ ବଦଳରେ ମାକ୍ରୋଗୁଡିକୁ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_e)"
3079
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
3080
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3085
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3086
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3087
msgstr "ଆଲ୍ଫା ଚ୍ଯାନେଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ (RGBA/RGB) (_v)"
3089
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3091
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା (_a):"
3093
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3094
msgid "Desktop Link"
3095
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସଂଯୋଗ"
3097
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
3099
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3100
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
3102
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
3104
msgstr "DICOM ଚିତ୍ର"
3106
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
3107
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3108
msgstr "ଔଷଧ ଚିତ୍ରରେ ଡିଜିଟାଲ ଚିତ୍ରକରିବା ଏବଂ ୟୋଗାୟୋଗଗୁଡିକ"
3110
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
3112
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3113
msgstr "'%s' ଏକ DICOM ଫାଇଲ ନୁହେଁ ।"
3115
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
3116
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
3117
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3118
msgstr "ଅଲଫା ଚ୍ଯାନେଲ ସହିତ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ସଂଚଯ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
3120
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3121
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
3122
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
3123
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3124
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚିତ୍ର ପ୍ରକାରଗୁଡିକରେ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ ନାହିଁ"
3126
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3130
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
3131
msgid "Unsupported brush format"
3132
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତୁଳୀ ଫର୍ମାଟ"
3134
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
3136
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3137
msgstr "GIMP ତୁଳୀ ଫାଇଲରେ ତ୍ରୁଟି '%s'"
3139
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
3141
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3142
msgstr "ଅକାମୀ UTF-8 ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ତୂଳୀ ଫ଼ାଇଲ୍ ରେ '%s'."
3144
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
3145
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
3146
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
3150
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
3151
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3152
msgstr "GIMP ତୁଳୀ ଗୁଡିକ GREYSCALE କିମ୍ବା RGBA ଅଟନ୍ତି"
3154
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
3155
msgid "Save as Brush"
3156
msgstr "ତୁଳୀ ପରି ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
3159
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
3163
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3164
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3165
msgid "Description:"
3168
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3169
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3173
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3174
msgid "This is not a GIF file"
3175
msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ GIF ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
3177
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3178
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
3179
msgstr "ଅଣ-ବର୍ଗୀୟ ପିକ୍ସେଲ । ଚିତ୍ର ହୁଏତ ଦବିଗଲାପରି ଦେଖାଯାଇପାରେ ।"
3181
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
3183
msgid "Background (%d%s)"
3184
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ (%d%s)"
3186
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
3188
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3189
msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲୁଅଛି (ଫ୍ରେମ %d)"
3191
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3192
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3197
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
3199
msgid "Frame %d (%d%s)"
3200
msgstr "ଫ୍ରେମ %d (%d%s)"
3202
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
3205
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
3206
"play or re-save perfectly."
3208
"GIF: ଅମନ୍ତବ୍ୟଯୁକ୍ତ GIF ସଂମିଶ୍ରିତ ପ୍ରକାର %d ପରିଚାଳିତ ହୁଏ ନାହିଁ । ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ହୁଏତ ଚାଲିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା "
3209
"ପୁନଃ-ସଂଚୟ ସଠିକ୍ ଭାବରେ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
3211
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3212
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3213
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଆଉ ହ୍ରାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ । ଅସ୍ବଚ୍ଛ ପରି ସଂଚୟ କରୁଛି"
3215
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3218
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
3219
"more than %d pixels wide or tall."
3222
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3224
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3226
msgstr "GIF ଫର୍ମାଟ କେବଳ 7 ବିଟ୍ ASCII ଏନକୋଡିଙ୍ଗରେ ମନ୍ତବ୍ୟଗୁଡିକୁ ସମର୍ଥନ କରେ । କୌଣସି ମନ୍ତବ୍ୟ ସଂଚୟ ହୋଇ ନାହିଁ"
3228
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3229
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3230
msgstr "RGB ରଙ୍ଗ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ । ଅନୁକ୍ରମଣୀକାବଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ କିମ୍ବା ଧୁସର ସ୍କେଲକୁ ପ୍ରଥମେ ରୂପାନ୍ତର କର ।"
3232
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3233
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3236
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3238
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3239
"beyond the actual borders of the image."
3242
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3244
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
3245
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3248
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3250
msgstr "GIF ପରି ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
3252
#. regular gif parameter settings
3253
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3255
msgstr "GIF ବିକଳ୍ପସବୁ"
3257
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3259
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_n)"
3261
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3262
msgid "_GIF comment:"
3263
msgstr "GIF ମନ୍ତବ୍ୟ (_G):"
3265
#. additional animated gif parameter settings
3266
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3267
msgid "Animated GIF Options"
3268
msgstr "ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରିତ GIF ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
3270
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3271
msgid "_Loop forever"
3272
msgstr "ସବୁବେଳ ପାଇଁ ଚକ୍ରାବର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ (_L)"
3274
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3275
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3276
msgstr "ଫ୍ରେମ ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ବିଳମ୍ବ ଯେଉଁଠାରେ ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_D):"
3278
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
3279
msgid "milliseconds"
3280
msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ"
3282
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3283
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3286
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3287
msgid "I don't care"
3288
msgstr "ମୁଁ ଖାତିର କରେ ନାହିଁ"
3290
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3291
msgid "Cumulative layers (combine)"
3292
msgstr "ଚକ୍ରବର୍ତ୍ତି ସ୍ତରଗୁଡିକ (ସଂମିଶ୍ରିତ)"
3294
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3295
msgid "One frame per layer (replace)"
3296
msgstr "ପ୍ରତି ସ୍ତର ଗୋଟିଏ ଫ୍ରେମ (ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର)"
3298
#. The "Always use default values" toggles
3299
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3300
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3303
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3304
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3307
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3308
msgid "Error writing output file."
3309
msgstr "ଆଉଟପୁଟ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
3311
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3313
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3314
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ମନ୍ତବ୍ୟ %d ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ ଅଟେ ।"
3316
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3317
msgid "GIMP brush (animated)"
3318
msgstr "GIMP ତୁଳୀ (ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରିତ)"
3320
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3322
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3323
msgstr "ସ୍ତର %s ର ଗୋଟିଏ ଆଲ୍ଫା ଚ୍ୟାନେଲ ନଥାଏ, ବାଦ ଦିଆଯାଇଥାଏ ।"
3325
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3326
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3327
msgstr "GIMP ତୁଳୀ ପାଇପ ଫାଇଲରେ ତ୍ରୁଟି"
3329
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3330
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3331
msgstr "GIMP ତୁଳୀ ଫାଇଲ ଦୂଷିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରତୀତ ହେଉଛି ।"
3333
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3334
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3335
msgstr "ପାଇପରେ ଗୋଟିଏ ତୁଳୀ ଲୋଡ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଛି"
3337
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3338
msgid "Save as Brush Pipe"
3339
msgstr "ତୁଳୀ ପାଇପ ପରି ସଂଚୟ କର"
3341
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3342
msgid "Spacing (percent):"
3343
msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା (ଶତକଡା):"
3345
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3347
msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ"
3349
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3353
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3354
msgid "Number of cells:"
3355
msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା:"
3357
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3359
msgstr "ର ଧାଡିଗୁଡିକ"
3361
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3362
msgid " Columns on each layer"
3363
msgstr "ପ୍ରତି ସ୍ତରରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ"
3365
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3366
msgid " (Width Mismatch!) "
3367
msgstr "(ଓସାର ମେଳ ଖାଉନି!) "
3369
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3370
msgid " (Height Mismatch!) "
3371
msgstr "(ଉଚ୍ଚତା ମେଳଖାଉନି!) "
3373
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3375
msgstr "ଏହି ପରି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ:"
3377
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3381
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3385
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3386
msgid "C source code header"
3387
msgstr "C ମୂଳ କୋଡ ଶୀର୍ଷଟୀକା"
3389
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
3393
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
3394
msgid "Save as HTML table"
3397
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
3401
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
3403
"You are about to create a huge\n"
3404
"HTML file which will most likely\n"
3405
"crash your browser."
3407
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଶାଳ \n"
3408
"HTML ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି, ଯାହାକି ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କର\n"
3409
"ବ୍ରାଉଜରକୁ ଅଚଳ କରିଦେବ ।"
3411
#. HTML Page Options
3412
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3413
msgid "HTML Page Options"
3414
msgstr "HTML ପୃଷ୍ଠା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
3416
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3417
msgid "_Generate full HTML document"
3418
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ HTML ଦଲିଲ ଉତ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_G)"
3420
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3422
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3423
"tags instead of just the table html."
3425
"ଯଦି ଠିକ୍ ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ GTM ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣ HTML ଦଲିଲ <HTML>, <BODY>, ଇତ୍ୟାଦି "
3426
"କେବଳ ଟେବୁଲ html ପରିବର୍ତ୍ତେ ଟାଗ ସହିତ ଆଉଟପୁଟ କରିବ।"
3428
#. HTML Table Creation Options
3429
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3430
msgid "Table Creation Options"
3431
msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
3433
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3434
msgid "_Use cellspan"
3435
msgstr "କୋଷବିସ୍ତାର ଉପଯୋଗକରନ୍ତୁ (_U)"
3437
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3439
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3440
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3442
"ଯଦି ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ GTM ଯେ କୌଣସି ଅବିକଳ ରଙ୍ଗଯୁକ୍ତ ଆୟତାକାର କ୍ଷେତ୍ରର ବିଭାଗକୁ ଗୋଟିଏ ବିଶାଳ ROWSPAN "
3443
"ଏବଂ COLSPAN ମୂଲ୍ୟ ଗୁଡିକ ସହିତ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିବ।"
3445
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3446
msgid "Co_mpress TD tags"
3447
msgstr "TD ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_m)"
3449
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3451
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3452
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
3455
"ଏହି ଟାଗକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ଦ୍ବାରା GTM TD ଟାଗ ଏବଂ କୋଷବିଷୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଧଳା ସ୍ଥାନ ଛାଡିବ ନାହିଁ। "
3456
"ଏହା କେବଳ ପିକ୍ସେଲ ସ୍ତର ସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ ।"
3458
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3460
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_a)"
3462
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3463
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3464
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଟେବୁଲକୁ ଶିରୋନାମ ଯୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
3466
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3467
msgid "The text for the table caption."
3468
msgstr "ଟେବୁଲ ଶିରୋନାମ ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ"
3470
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3471
msgid "C_ell content:"
3472
msgstr "କୋଷ ବିଷୟବସ୍ତୁ (_e):"
3474
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3475
msgid "The text to go into each cell."
3476
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ କୋଷ ଭିତରକୁ ପାଠ୍ୟ ଯିବ"
3478
#. HTML Table Options
3479
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3480
msgid "Table Options"
3481
msgstr "ଟେବୁଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
3483
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3487
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3488
msgid "The number of pixels in the table border."
3489
msgstr "ଟେବୁଲ ବୋର୍ଡରରେ ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
3491
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3492
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
3493
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଟେବୁଲ କୋଷ ପାଇଁ ଓସାର। ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ଶତକଡା ହୋଇପାରିବ।"
3495
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3496
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
3497
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଟେବୁଲ କୋଷ ପାଇଁ ଉଚ୍ଚତା। ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ଶତକଡା ହୋଇପାରିବ।"
3499
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3500
msgid "Cell-_padding:"
3501
msgstr "କୋଷ-ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ (_p):"
3503
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3504
msgid "The amount of cellpadding."
3505
msgstr "କୋଷପ୍ୟାଡିଙ୍ଗର ପରିମାଣ"
3507
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3509
msgid "Cell-_spacing:"
3510
msgstr "କୋଷ -_ଅନ୍ତର ଦେବା:"
3512
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3514
msgid "The amount of cellspacing."
3515
msgstr "କୋଷଅନ୍ତରଦେବା ପରିମାଣ"
3517
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3518
#. * transparency & just use the full palette
3519
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3521
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3522
msgstr "କ୍ଷତି ବିନା ସ୍ବଚ୍ଛତା ସଂଚୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସଂଚୟ କରୁଛି..."
3524
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
3527
msgstr " MNG ପରି ସଂଚୟ କର"
3529
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
3532
msgstr "MNG ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
3534
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
3537
msgstr "ପରସ୍ପରଛନ୍ଦିତ"
3539
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
3541
msgid "Save background color"
3542
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ"
3544
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
3547
msgstr "ଗାମା ସଂଚୟ କର"
3549
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3551
msgid "Save resolution"
3552
msgstr "ରିଜୋଲ୍ୟୁସନ ସଂଚୟ କର"
3554
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
3556
msgid "Save creation time"
3557
msgstr "ସୃଷ୍ଟି ସମୟ ସଂଚୟ କର"
3559
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
3564
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
3569
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
3571
msgid "PNG + delta PNG"
3572
msgstr "PNG + ଡେଲ୍ଟା PNG"
3574
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
3576
msgid "JNG + delta PNG"
3577
msgstr "JNG + ଡେଲ୍ଟା PNG"
3579
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
3584
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
3589
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
3591
msgid "Default chunks type:"
3592
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଚଙ୍କଗୁଡିକର ପ୍ରକାର:"
3594
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
3599
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
3604
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
3606
msgid "Default frame disposal:"
3607
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଫ୍ରେମ ପରିତ୍ୟାଗ:"
3609
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
3611
msgid "PNG compression level:"
3612
msgstr "PNG ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ ସ୍ତର:"
3614
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
3616
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3617
msgstr "ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଆକାରର ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଛ ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ ସ୍ତର ବାଛ"
3619
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
3621
msgid "JPEG compression quality:"
3622
msgstr "JPEG ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ ଗୁଣବତ୍ତା:"
3624
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
3626
msgid "JPEG smoothing factor:"
3627
msgstr "JPEG ମସୃଣ କରିବା କାରଣ:"
3629
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
3630
msgid "Animated MNG Options"
3633
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3636
msgstr "ଅନନ୍ତଚକ୍ରବତ୍"
3638
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
3640
msgid "Default frame delay:"
3641
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଫ୍ରେମ ବିଳମ୍ବ:"
3643
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
3645
msgid "MNG animation"
3646
msgstr "MNG ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର"
3648
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3650
msgid "GIMP pattern"
3653
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3656
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3657
msgstr "ଅକାମୀ UTF-8 ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ସ୍ବରୂପ ଫ଼ାଇଲ୍ ରେ '%s'."
3659
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
3661
msgid "Save as Pattern"
3662
msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂଚୟ କର"
3664
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3666
msgid "ZSoft PCX image"
3667
msgstr "Zସଫ୍ଟ PCX ଚିତ୍ର"
3669
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3672
msgid "Could not read header from '%s'"
3673
msgstr " '%s' ଠାରୁ ଶୀର୍ଷଟିକା ପଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
3675
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3678
msgid "'%s' is not a PCX file"
3679
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ PCX ଫାଇଲ"
3681
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
3682
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
3684
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3687
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
3688
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
3690
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3693
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3694
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3697
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
3699
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3700
msgstr "ଅସାଧାରଣ PCX ସୁଗନ୍ଧ, ତ୍ୟାଗ କରୁଛି"
3702
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
3704
msgid "Invalid X offset: %d"
3707
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
3709
msgid "Invalid Y offset: %d"
3712
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
3714
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3717
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3719
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3722
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
3724
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3727
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3728
msgid "Portable Document Format"
3731
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
3736
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3741
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3742
msgid "Import from PDF"
3745
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
3746
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3751
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
3752
msgid "_Width (pixels):"
3755
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3756
msgid "_Height (pixels):"
3759
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
3761
msgid "_Resolution:"
3762
msgstr "ବିଭେଦନ (_R):"
3764
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
3768
msgstr "ଛବିବିନ୍ଦୁରାଜି/%s"
3770
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3771
msgid "Alias Pix image"
3774
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
3775
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
3780
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3782
msgid "Error loading PNG file: %s"
3785
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
3788
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3789
msgstr "ପଢିବା ବେଳେ ତ୍ରୁଟି '%s'। ଫାଇଲ ଦୂଷିତ?"
3791
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
3794
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3795
msgstr " PNG ଫାଇଲରେ '%s' ଅଜ୍ଞାତ ରଙ୍ଗ ମୋଡେଲ"
3797
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
3800
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3801
"outside the image."
3802
msgstr " PNG ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଅଫ୍ସେଟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ଯାହାକି ଚିତ୍ରର ବାହାରେ ସ୍ତରକୁ ରଖିବାର କାରଣ ହୋଇଥାଏ ।"
3804
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
3807
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3808
msgstr "ସଂଚୟ କରିବା ବେଳେ ତ୍ରୁଟି '%s' । ଚିତ୍ର ସଂଚୟ କର ।"
3810
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
3813
msgstr "ପରି PNG ସଂଚୟ କର"
3815
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
3817
msgid "_Interlacing (Adam7)"
3818
msgstr "_ପରସ୍ପରଛନ୍ଦିତକରୁଛି (ଆଡାମ7)"
3820
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
3822
msgid "Save _background color"
3823
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି _ରଙ୍ଗ ସଂଚୟ କର"
3825
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
3828
msgstr "ଗାମା _ସଂଚୟକର"
3830
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
3832
msgid "Save layer o_ffset"
3833
msgstr "ସ୍ତର ଅଫ୍ସେଟ_ ସଂଚୟକର"
3835
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
3837
msgid "Save _resolution"
3838
msgstr "ରିଜୋଲ୍ୟୁସନ _ସଂଚୟକର"
3840
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
3842
msgid "Save creation _time"
3843
msgstr "ସୃଷ୍ଟି ସମୟ _ସଂଚୟକର"
3845
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
3847
msgid "Save comme_nt"
3848
msgstr "ମନ୍ତବ୍ୟ _ସଂଚୟ କର"
3850
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
3852
msgid "Save color _values from transparent pixels"
3853
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ପିକ୍ସେଲରୁ _ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ୟ ସଂଚୟ କର"
3855
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
3857
msgid "Co_mpression level:"
3858
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ_ସ୍ତର:"
3860
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
3861
msgid "_Load Defaults"
3864
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
3865
msgid "S_ave Defaults"
3868
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
3873
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
3878
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
3882
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
3887
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
3892
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
3893
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
3894
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
3895
msgid "Premature end of file."
3898
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
3899
msgid "Invalid file."
3902
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
3904
msgid "File not in a supported format."
3905
msgstr "ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ସମର୍ଥିତ ଫର୍ମାଟରେ ନାହିଁ"
3907
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
3908
msgid "Invalid X resolution."
3911
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
3912
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
3915
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
3916
msgid "Invalid Y resolution."
3919
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
3920
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
3923
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
3924
msgid "Unsupported maximum value."
3927
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
3929
msgid "Error reading file."
3932
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
3935
msgstr " PNM ପରି ସଂଚୟ କର"
3938
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
3940
msgid "Data formatting"
3941
msgstr "ତଥ୍ୟଫର୍ମାଟ କରିବା"
3943
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
3948
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
3953
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
3955
msgid "PostScript document"
3956
msgstr "ଲିପିପର ଦଲିଲ"
3958
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
3960
msgid "Encapsulated PostScript image"
3961
msgstr "ଇନକ୍ୟାପସୁଲେଟ ହୋଇଥିବା ଲିପିପର ଚିତ୍ର"
3963
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
3965
msgid "PDF document"
3968
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
3970
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
3973
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
3976
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
3977
msgstr "ଲିପିପର ସଂଚୟ ଆଲ୍ଫା ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଡିକ ସହିତ ଚିତ୍ର ଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ ନାହିଁ ।"
3979
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
3982
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
3983
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
3988
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
3994
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
3995
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
3996
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
3997
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
3999
msgid "Write error occurred"
4000
msgstr "ଲେଖନ ତ୍ରୁଟି ଘଟିତ ହେଲା"
4002
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4003
msgid "Import from PostScript"
4007
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
4010
msgstr "ଚିତ୍ରଣକରୁଛି"
4013
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
4014
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4019
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
4022
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ:"
4024
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
4026
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4027
msgstr "ଲୋଡ କରିବା ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ (e.g.: 1-4 କିମ୍ବା 1,3,5-7)"
4029
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
4034
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
4039
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
4043
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
4045
msgid "Try Bounding Box"
4046
msgstr "ଆବଦ୍ଧ ବକ୍ସ ଚେଷ୍ଟାକର"
4049
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
4054
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
4059
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4060
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
4061
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
4062
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
4067
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
4072
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
4074
msgid "Text antialiasing"
4075
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଆଣ୍ଟିଆଲିଆଜିଙ୍ଗ"
4077
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
4082
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
4087
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
4089
msgid "Graphic antialiasing"
4090
msgstr "ଗ୍ରାଫିକ ଆଣ୍ଟିଆଲିଆଜିଙ୍ଗ"
4092
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
4094
msgid "Save as PostScript"
4095
msgstr "ଲିପିପର ପରି ସଂଚୟ କର"
4098
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
4103
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
4105
msgid "_Keep aspect ratio"
4106
msgstr "_ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଦର ରଖ"
4108
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
4111
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4112
"without changing the aspect ratio."
4113
msgstr "ଯେବେ ଟୋଗଲହୋଇଥାଏ, ଅନ୍ତିମ ଚିତ୍ର ଦତ୍ତ ଆକାର ସହିତ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପାଇଁ ମାପିତ ହେବ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଦରକୁ ବିନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ।"
4116
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
4121
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
4126
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
4132
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
4133
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4139
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
4144
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
4146
msgid "_PostScript level 2"
4147
msgstr "_ଲିପିପର ସ୍ତର 2"
4149
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
4151
msgid "_Encapsulated PostScript"
4152
msgstr "_ଇନକ୍ୟାପସୁଲେଟ ହୋଇଥିବା ଲିପିପର"
4154
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
4157
msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ (_r)"
4159
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
4161
msgid "Preview _size:"
4162
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟ _ଆକାର:"
4164
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4166
msgid "Paint Shop Pro image"
4167
msgstr "ସପ ପ୍ରୋ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଅଂକିତକର"
4169
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4172
msgstr " PSP ପରି ସଂଚୟ କର"
4175
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
4177
msgid "Data Compression"
4178
msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ"
4180
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
4185
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
4190
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
4191
msgid "Raw image data"
4194
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
4195
msgid "Load Image from Raw Data"
4198
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
4203
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
4207
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
4210
msgstr "ପ୍ଲାନାର RGB"
4212
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
4217
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
4218
msgid "Indexed Alpha"
4221
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
4223
msgid "Image _Type:"
4224
msgstr "ଚିତ୍ର _ପ୍ରକାର:"
4226
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
4231
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
4233
msgid "R, G, B (normal)"
4234
msgstr "R, G, B (ସାମାନ୍ୟ)"
4236
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4237
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4240
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
4242
msgid "_Palette Type:"
4243
msgstr "_ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ପ୍ରକାର:"
4245
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
4250
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
4251
msgid "Select Palette File"
4254
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
4256
msgid "Pal_ette File:"
4257
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ_ଫାଇଲ:"
4259
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
4261
msgid "Raw Image Save"
4262
msgstr "ଅପକ୍ବ ଚିତ୍ର ସଂଚୟ"
4264
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
4266
msgid "RGB Save Type"
4267
msgstr "RGB ସଂଚୟ ପ୍ରକାର"
4269
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
4271
msgid "Standard (R,G,B)"
4272
msgstr "ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ (R,G,B)"
4274
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
4276
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4277
msgstr "ପ୍ଲାନାର (RRR,GGG,BBB)"
4279
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4281
msgid "Indexed Palette Type"
4282
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣୀକାକୃତ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ପ୍ରକାର"
4284
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4286
msgid "SUN Rasterfile image"
4287
msgstr "SUN ରାଷ୍ଟେରଫାଇଲ ଚିତ୍ର"
4289
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4292
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4293
msgstr " '%s' SUN-ରାଷ୍ଟେର-ଫାଇଲ ପରି ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4295
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4297
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4298
msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର SUN-ରାଷ୍ଟେର ଫାଇଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
4300
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4303
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4304
msgstr " '%s' ଠାରୁ ରଙ୍ଗ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4306
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4308
msgid "Type of colormap not supported"
4309
msgstr "ରଙ୍ଗମ୍ୟାପର ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
4311
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4312
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4317
"No image width specified"
4320
" ଚିତ୍ରର କୌଣସି ଓସାର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ"
4322
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
4323
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
4327
"Image width is larger than GIMP can handle"
4330
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
4331
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
4336
"No image height specified"
4339
"ଚିତ୍ରର ଉଚ୍ଚତା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ"
4341
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4342
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
4346
"Image height is larger than GIMP can handle"
4349
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4351
msgid "This image depth is not supported"
4352
msgstr "ଏହି ଚିତ୍ର ଗଭୀରତା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
4354
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4357
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4358
msgstr "SUNRAS ସଂଚୟ ଆଳ୍ପା ଚ୍ୟାନେଲ ସହିତ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ ନାହିଁ"
4360
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4362
msgid "Can't operate on unknown image types"
4363
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚିତ୍ର ପ୍ରକାର ଗୁଡିକରେ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ ନାହିଁ"
4365
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4366
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4367
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
4368
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
4369
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
4371
msgid "EOF encountered on reading"
4372
msgstr "ପଢ଼ିବା ରେ EOF ସମ୍ମୁଖୀନ ହେଲା"
4374
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4376
msgid "Save as SUNRAS"
4377
msgstr "SUNRAS ପରି ସଂଚୟ କର"
4380
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
4382
msgid "Data Formatting"
4383
msgstr "ତଥ୍ୟ ଫର୍ମାଟ କରିବା"
4385
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
4387
msgid "RunLength Encoded"
4388
msgstr "ଚାଲିବା ଦୈର୍ଘ୍ୟ ଏନକୋଡହେଲା"
4390
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4394
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
4396
msgid "Unknown reason"
4397
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ"
4399
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4400
msgid "Rendering SVG"
4403
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4405
msgid "Rendered SVG"
4406
msgstr "ପ୍ରତିପାଦିତ SVG"
4408
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4413
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4416
"SVG file does not\n"
4420
"ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ !"
4422
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4423
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
4425
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4426
msgstr "ମାପଯୋଗ୍ୟ ଭେକ୍ଟର ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ପ୍ରତିପାଦନ କର"
4429
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4430
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4435
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4440
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4445
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4450
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4452
msgid "Constrain aspect ratio"
4453
msgstr "ଆବଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଅନୁପାତ "
4455
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4456
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4460
msgstr "ଛବିବିନ୍ଦୁରାଜି/%a"
4463
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
4465
msgid "Import _paths"
4466
msgstr "ପଥଗୁଡିକୁ _ଆମଦାନୀ କର"
4468
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
4470
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4471
msgstr " SVG ର ପଥ ଉପାଦାନଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀ କର ଯଦ୍ବାରା ସେଗୁଡିକ GIMP ପଥ ଟୁଲ ସହିତ ଉପଯୋଗ ହୋଇପାରିବେ ।"
4473
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4475
msgid "Merge imported paths"
4476
msgstr "ଆମଦାନୀ ହୋଇଥିବା ପଥଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ"
4478
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4481
msgstr "ଟାରGA ଚିତ୍ର"
4483
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4486
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4487
msgstr "'%s' ଠାରୁ ପାଦଟୀକା ପଢ଼ିପାରିବ ନାହିଁ"
4489
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4492
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4493
msgstr " '%s' ଠାରୁ ବିସ୍ତାର ପଢ଼ିପାରିବ ନାହିଁ"
4495
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4497
msgid "Cannot read header from '%s'"
4500
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
4503
msgstr " TGA ପରି ସଂଚୟ କର"
4506
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
4508
msgid "_RLE compression"
4509
msgstr "_RLE ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ"
4511
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
4515
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
4520
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
4525
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4526
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4527
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4532
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4534
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4537
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4538
msgid "Import from TIFF"
4541
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4543
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4546
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4548
msgid "TIFF Channel"
4549
msgstr "TIFF ଚ୍ୟାନେଲ"
4551
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4552
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
4556
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
4557
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
4561
"ଆପଣ ଲୋଡ଼ କରୁଥିବା ଚିତ୍ରର ପ୍ରତି ଚ୍ୟାନେଲ 16 ବିଟସ୍ ଅଛି । GIMP କେବଳ 8 ବିଟ୍ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ, ତେଣୁ ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବ । ଏହି ରୂପାନ୍ତରଣ ଯୋଗୁଁ ସୂଚନା ନଷ୍ଟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ ।"
4563
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
4566
"The TIFF format only supports comments in\n"
4567
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4569
" କେବଳ TIFF ଫର୍ମାଟ \n"
4570
"7 ବିଟ ASCII ଏନକୋଡିଙ୍ଗରେ ମନ୍ତବ୍ୟଗୁଡିକୁ ସମର୍ଥନ କରେ । କୌଣସି ମନ୍ତବ୍ୟ ସଂଚୟ ହୋଇ ନାହିଁ ।"
4572
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
4574
msgid "Save as TIFF"
4575
msgstr " TIFF ପରି ସଂଚୟ କର "
4578
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4583
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
4586
msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)"
4588
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
4593
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4596
msgstr "_ପ୍ୟାକ ବିଟ୍ ଗୁଡିକ"
4598
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
4601
msgstr "_ହ୍ରାସକରିବା"
4603
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4608
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4609
msgid "CCITT Group _3 fax"
4612
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4613
msgid "CCITT Group _4 fax"
4616
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
4618
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4619
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକରୁ _ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ କର "
4621
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
4626
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4628
msgid "Microsoft WMF file"
4629
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫ୍ଟ WMF ଫାଇଲ"
4631
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4634
"WMF file does not\n"
4637
"WMF ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ\n"
4638
"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ !"
4640
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4642
msgid "Render Windows Metafile"
4643
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକର ମେଟା ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରେ ।"
4645
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4647
msgid "Could not open '%s' for reading"
4650
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4652
msgid "Rendered WMF"
4653
msgstr "ପ୍ରତିପାଦନକର WMF"
4655
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
4657
msgid "X BitMap image"
4658
msgstr "X ବିଟମ୍ୟାପ ଚିତ୍ର"
4660
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
4665
"Could not read header (ftell == %ld)"
4668
"ଶୀର୍ଷଟୀକା ପଢିପାରିଲା ନାହିଁ (ftell == %ld)"
4670
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
4675
"No image data type specified"
4678
"ଚିତ୍ରର କୌଣସି ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ"
4680
#. The image is not black-and-white.
4681
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
4684
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4687
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4689
"ଯେଉଁ ଚିତ୍ରକୁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ XBM ପରି ସଂଚୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ସେଥିରେ ଦୁଇଟିରୁ ଅଧିକ ରଙ୍ଗ ରହିଅଛି । \n"
4691
"ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ1-ବିଟ)କଳା ଏବଂ ଧଳା ଅନୁକ୍ରମଣୀକାକୃତ ଚିତ୍ର ପରି ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ।"
4693
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
4696
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4697
"which has no alpha channel."
4699
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ପାଇଁ ଏକ କର୍ସର ମାସ୍କ ସଂଚୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ,\n"
4700
"ଯାହାର କୌଣସି ଆଲ୍ଫା ଚ୍ୟାନେଲ ନାହିଁ ।"
4702
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
4705
msgstr " XBM ପରି ସଂଚୟ କର"
4707
#. parameter settings
4708
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
4711
msgstr "XBM ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
4714
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
4716
msgid "_X10 format bitmap"
4717
msgstr "_X10 ଫର୍ମାଟ ବିଟ୍ମ୍ୟାପ"
4719
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
4721
msgid "_Identifier prefix:"
4722
msgstr "_ଚିହ୍ନଟକାରୀ ଉପସର୍ଗ :"
4725
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
4727
msgid "_Write hot spot values"
4728
msgstr "_ ଉଷ୍ମ ସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟଗୁଡିକୁ ଲେଖ"
4730
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4732
msgid "Hot spot _X:"
4733
msgstr "ଉଷ୍ଣ ସ୍ଥାନ _X:"
4735
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
4737
msgid "Hot spot _Y:"
4738
msgstr "ଉଷ୍ଣ ସ୍ଥାନ _Y:"
4741
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4746
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
4748
msgid "W_rite extra mask file"
4749
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ_ମାସ୍କ ଫାଇଲ ଲେଖ"
4751
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
4753
msgid "_Mask file extension:"
4754
msgstr "_ ମାସ୍କ ଫାଇଲ ବିସ୍ତାର :"
4756
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4758
msgid "X PixMap image"
4759
msgstr "X ପିକ୍ସମ୍ୟାପ ଚିତ୍ର"
4761
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
4764
msgid "Error opening file '%s'"
4765
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି '%s'"
4767
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
4769
msgid "XPM file invalid"
4770
msgstr "XPM ଫାଇଲ ଅମାନ୍ୟ"
4772
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
4775
msgstr " XPM ପରି ସଂଚୟ କର"
4777
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
4779
msgid "_Alpha threshold:"
4780
msgstr "_ଆଲ୍ଫା ପ୍ରାରମ୍ଭ:"
4782
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
4784
msgid "X window dump"
4785
msgstr "X ଉଇଣ୍ଡୋ ଡମ୍ପ"
4787
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
4790
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4791
msgstr " XWD ଶୀର୍ଷଟୀକା '%s' ରୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4793
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
4795
msgid "Can't read color entries"
4796
msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ରବେଶ ଗୁଡିକୁ ପଢି ପାରିବ ନାହିଁ"
4798
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
4801
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4805
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
4807
msgid "Cannot save images with alpha channels."
4808
msgstr "ଆଲ୍ଫା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡିକ ସହିତ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ ।"
4810
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
4812
msgid "Error during writing indexed/gray image"
4813
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣୀକାକୃତ/ଧୂସର ଚିତ୍ରକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
4815
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
4817
msgid "Error during writing rgb image"
4818
msgstr " rgb ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
4820
#: ../plug-ins/common/film.c:217
4821
msgid "Combine several images on a film strip"
4824
#: ../plug-ins/common/film.c:222
4825
msgid "_Filmstrip..."
4828
#: ../plug-ins/common/film.c:307
4829
msgid "Composing images"
4832
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
4833
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
4838
#: ../plug-ins/common/film.c:879
4839
msgid "Available images:"
4842
#: ../plug-ins/common/film.c:880
4846
#. Film height/colour
4847
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
4851
#. Keep maximum image height
4852
#: ../plug-ins/common/film.c:985
4854
msgid "_Fit height to images"
4855
msgstr "_ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଉଚ୍ଚତା ୟୋଗ୍ଯ କର"
4858
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
4860
msgid "Select Film Color"
4861
msgstr "ଫିଲ୍ମ ରଙ୍ଗ ମନୋନୀତ କର"
4863
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
4864
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
4869
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
4870
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
4875
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
4877
msgid "Start _index:"
4878
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣୀକା _ଆରମ୍ଭ କର:"
4880
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
4883
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):"
4886
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
4888
msgid "Select Number Color"
4889
msgstr "ସଂଖ୍ଯା ରଙ୍ଗ ମନୋନୀତ କର"
4891
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
4896
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
4901
#. ** The right frame keeps the image selection **
4902
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
4904
msgid "Image Selection"
4905
msgstr "ଚିତ୍ର ମନୋନଯନ"
4907
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
4908
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
4911
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
4916
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
4918
msgid "Image _height:"
4919
msgstr "ଚିତ୍ର _ଉଚ୍ଚତା :"
4921
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
4923
msgid "Image spac_ing:"
4924
msgstr "ଚିତ୍ର ଅନ୍ତର_ଦେବା :"
4926
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
4928
msgid "_Hole offset:"
4929
msgstr "_ଛିଦ୍ର ଅଫ୍ସେଟ:"
4931
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
4933
msgid "Ho_le width:"
4934
msgstr "ଛିଦ୍ର_ଓସାର:"
4936
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
4938
msgid "Hol_e height:"
4939
msgstr "ଛିଦ୍ର _ଉଚ୍ଚତା:"
4941
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
4943
msgid "Hole sp_acing:"
4944
msgstr "ଛିଦ୍ର ଅନ୍ତର_ଦେବା:"
4946
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
4948
msgid "_Number height:"
4949
msgstr "_ସଂଖ୍ଯା ଉଚ୍ଚତା:"
4951
#. These values are translated for the GUI but also used internally
4952
#. to figure out which button the user pushed, etc.
4953
#. Not my design, please don't blame me -- njl
4954
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
4955
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
4960
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
4961
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
4966
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
4967
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
4972
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
4977
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
4982
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
4987
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
4992
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
4997
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
5002
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
5007
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
5012
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
5013
msgid "Interactively modify the image colors"
5016
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
5018
msgid "_Filter Pack..."
5019
msgstr "_ଫିଲ୍ଟର ପ୍ଯାକ..."
5021
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
5022
msgid "FP can only be used on RGB images."
5025
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
5026
msgid "FP can only be run interactively."
5029
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
5030
msgid "Applying filter pack"
5033
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
5038
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
5040
msgid "Hue Variations"
5041
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ ରଞ୍ଜିତ ବିବିଧତାଗୁଡିକ"
5043
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
5048
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
5050
msgid "Affected Range"
5051
msgstr "ପ୍ରଭାବିତ ପରିସର"
5053
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
5058
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
5061
msgstr "_ମିଡଟୋନଗୁଡିକ"
5063
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
5066
msgstr "ହାଇଲାଇଟ_ଗୁଡିକ"
5068
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
5073
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
5076
msgstr "_ସଂପୂର୍ଣ୍ଣମିଶ୍ରଣ"
5078
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
5083
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
5085
msgid "Value Variations"
5086
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଭିନ୍ନତା"
5088
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
5090
msgid "Saturation Variations"
5091
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ ଭିନ୍ନତାଗୁଡିକ"
5093
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
5094
msgid "Select Pixels By"
5097
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
5100
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ_ରଞ୍ଜିତ"
5102
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
5105
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ_ମିଶ୍ରଣ"
5107
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
5112
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
5117
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
5118
msgid "_Entire image"
5121
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
5122
msgid "Se_lection only"
5125
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
5126
msgid "Selec_tion in context"
5129
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
5131
msgid "Filter Pack Simulation"
5132
msgstr "ଫିଲ୍ଟରପ୍ଯାକ ସିମୁଲେସନ"
5134
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
5139
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
5142
msgstr "ମିଡଟୋନଗୁଡିକ:"
5144
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
5147
msgstr "ହାଇଲାଇଟଗୁଡିକ:"
5149
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
5151
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5152
msgstr "ଉନ୍ନତ ଫିଲ୍ଟର ପ୍ଯାକ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
5154
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
5155
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
5157
msgid "Preview Size"
5158
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟ ଆକାର"
5160
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
5161
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5164
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
5166
msgid "_Fractal Trace..."
5167
msgstr "_ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ଚିହ୍ନ..."
5169
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
5170
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
5172
msgid "Fractal Trace"
5173
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ଚିହ୍ନ"
5176
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
5178
msgid "Outside Type"
5179
msgstr "ବାହ୍ଯ ପ୍ରକାର"
5181
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
5186
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
5188
msgid "Mandelbrot Parameters"
5189
msgstr "Mandelbrot ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
5191
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
5196
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
5201
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
5206
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
5211
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
5212
msgid "A big hello from the GIMP team!"
5215
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
5219
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
5220
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
5223
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
5225
msgid "An obsolete creation by %s"
5228
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
5232
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
5234
msgid "A less obsolete creation by %s"
5237
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
5238
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5241
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
5243
msgid "_Gradient Map"
5244
msgstr "_କ୍ରମାବନତି ମ୍ୟାପ"
5246
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
5247
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5250
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
5251
msgid "_Palette Map"
5254
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
5255
msgid "Gradient Map"
5258
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
5262
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5263
msgid "Draw a grid on the image"
5266
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5271
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
5272
msgid "Drawing grid"
5275
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
5276
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
5282
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
5287
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
5292
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
5294
msgid "Intersection"
5298
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
5303
#. attach color selectors
5304
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
5306
msgid "Horizontal Color"
5307
msgstr "ଦିଗବଳୀୟ ରଙ୍ଗ"
5309
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
5311
msgid "Vertical Color"
5312
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ ରଙ୍ଗ"
5314
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
5316
msgid "Intersection Color"
5317
msgstr "ଛେଦନବିନ୍ଦୁ ରଙ୍ଗ"
5319
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
5320
msgid "Slice the image into subimages using guides"
5323
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
5328
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
5332
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5333
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5336
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5341
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
5346
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
5347
msgid "Create _new layer"
5350
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
5355
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
5357
msgid "Reduce _Luminance"
5358
msgstr "ଉଜ୍ବଳତା _ହ୍ରାସ କର"
5360
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
5362
msgid "Reduce _Saturation"
5363
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ _ମିଶ୍ରଣ ହ୍ରାସ କର"
5365
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
5370
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5371
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
5374
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
5376
msgid "_Illusion..."
5379
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
5384
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
5387
msgstr "_ଭାଗ ଗୁଡିକ:"
5389
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
5394
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
5399
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
5400
msgid "Use mouse control to warp image areas"
5403
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
5406
msgstr "_Iବଙ୍କାକର..."
5408
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
5412
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
5414
msgid "Warping Frame %d"
5417
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
5422
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
5427
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
5428
msgid "Number of _frames:"
5431
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
5436
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
5440
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
5443
msgstr "_ଚଳନ୍ତି ଚିତ୍ରକର"
5445
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
5450
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
5453
msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
5455
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
5460
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
5463
msgstr "ଚକ୍ରବତ୍_ଘୁରାଅ CCW"
5465
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
5470
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
5475
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
5478
msgstr "ଚକ୍ରବତ୍_ଘୁରାଅ CW"
5480
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
5482
msgid "_Deform radius:"
5483
msgstr "_ବିକୃତ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ:"
5485
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
5487
msgid "D_eform amount:"
5488
msgstr "ବି_କୃତ ପରିମାଣ:"
5490
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
5495
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
5497
msgid "Adaptive s_upersample"
5498
msgstr "ଉପଯୋଗୀ_ଉନ୍ନତନମୁନା"
5500
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
5503
msgstr "ସର୍ବାଧିକ_ଗଭୀରତା:"
5505
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
5508
msgstr "ଦ୍ବାରଦେ_ ଶ:"
5510
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5511
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
5514
msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_S)"
5516
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
5521
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
5523
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5527
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5528
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5531
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
5536
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5537
msgid "Assembling jigsaw"
5540
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
5545
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
5547
msgid "Number of Tiles"
5548
msgstr "ଟାଇଲଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
5550
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
5552
msgid "Number of pieces going across"
5553
msgstr "ଆରପାଖକୁ ଯାଉଥିବା ଖଣ୍ଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
5555
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
5557
msgid "Number of pieces going down"
5558
msgstr "ତଳକୁ ଯାଉଥିବା ଖଣ୍ଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
5560
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
5563
msgstr "ବିଭେଲ ଧାରଗୁଡିକ"
5565
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
5567
msgid "_Bevel width:"
5568
msgstr "_ବିଭେଲ ସ୍ତର:"
5570
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
5572
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5573
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖଣ୍ଡର ଧାରର ଅବନତିର ଡିଗ୍ରୀ"
5575
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
5580
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5582
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5583
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖଣ୍ଡର ଧାରଗୁଡିକରେ ହାଇଲାଇଟ କରିବାର ପରିମାଣ"
5585
#. frame for primitive radio buttons
5586
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
5588
msgid "Jigsaw Style"
5591
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
5594
msgstr "_ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
5596
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5601
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5603
msgid "Each piece has straight sides"
5604
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖଣ୍ଡର ସିଧା ପାର୍ଶ୍ବ ଅଛି"
5606
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5608
msgid "Each piece has curved sides"
5609
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖଣ୍ଡର ବକ୍ର ପାର୍ଶ୍ବ ଅଛି"
5611
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5612
msgid "Set a color profile on the image"
5615
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5616
msgid "_Assign Color Profile..."
5619
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5620
msgid "Assign default RGB Profile"
5623
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5624
msgid "Apply a color profile on the image"
5627
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5628
msgid "_Convert to Color Profile..."
5631
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5632
msgid "Convert to default RGB Profile"
5635
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5636
msgid "Image Color Profile Information"
5639
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5640
msgid "Color Profile Information"
5643
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5645
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5648
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5649
msgid "Default RGB working space"
5652
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5653
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5656
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5658
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5661
#. ICC color profile conversion
5662
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5664
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5667
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5669
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5672
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5674
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5677
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5679
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5682
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5683
msgid "Convert to RGB working space?"
5686
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5691
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5694
msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_C)"
5696
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5697
msgid "_Don't ask me again"
5700
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5701
msgid "Select destination profile"
5704
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5706
msgid "All files (*.*)"
5707
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ (*.*)"
5709
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5710
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5713
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5715
msgid "RGB workspace (%s)"
5718
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5719
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5722
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5723
msgid "Assign ICC Color Profile"
5726
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
5730
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
5731
msgid "Current Color Profile"
5734
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5738
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5741
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
5743
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
5744
msgid "_Rendering Intent:"
5747
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
5749
msgid "_Black Point Compensation"
5750
msgstr "_କଳା ବିନ୍ଦୁ ଭରଣା"
5752
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
5753
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5756
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5757
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5760
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5762
msgid "Apply _Lens..."
5763
msgstr "ଲେନ୍ସ _ପ୍ରଯୋଗ କର..."
5765
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5766
msgid "Applying lens"
5769
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5772
msgstr "ଲେନ୍ସ ପ୍ରଭାବ"
5774
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
5776
msgid "_Keep original surroundings"
5777
msgstr "_ମୂଳଭୂତ ପରିଦୃଶ୍ୟ ରଖ"
5779
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
5781
msgid "_Set surroundings to index 0"
5782
msgstr "_ଅନୁକ୍ରମଣୀକା 0 କୁ ପରିପାର୍ଶ୍ବକୁ ସ୍ଥିର କର"
5784
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
5786
msgid "_Set surroundings to background color"
5787
msgstr "_ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ ପରିପାର୍ଶ୍ବକୁ ସ୍ଥିର କର"
5789
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
5791
msgid "_Make surroundings transparent"
5792
msgstr "_ ପରିପାର୍ଶ୍ବକୁ ସ୍ବଚ୍ଛ କର"
5794
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
5796
msgid "_Lens refraction index:"
5797
msgstr "_ଲେନ୍ସ ଅନୁକ୍ରମଣୀକା:"
5799
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
5800
msgid "Corrects lens distortion"
5803
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
5804
msgid "Lens Distortion..."
5807
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
5808
msgid "Lens distortion"
5811
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
5812
msgid "Lens Distortion"
5815
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
5819
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
5823
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
5828
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
5832
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
5836
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
5840
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5841
msgid "Add a lens flare effect"
5844
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5845
msgid "Lens _Flare..."
5848
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5849
msgid "Render lens flare"
5852
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5856
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5858
msgid "Center of Flare Effect"
5859
msgstr "ଦପ୍ଦପ୍ ଜଳିବା ପ୍ରଭାବର ମଧ୍ୟ"
5861
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5862
msgid "Show _position"
5865
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5866
msgid "Send the image by email"
5869
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5870
msgid "Send by E_mail..."
5873
#: ../plug-ins/common/mail.c:408
5874
msgid "Send by Email"
5877
#: ../plug-ins/common/mail.c:413
5880
msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
5882
#: ../plug-ins/common/mail.c:445
5887
#: ../plug-ins/common/mail.c:457
5890
msgstr "ଏଠାକୁ (_T):"
5892
#: ../plug-ins/common/mail.c:471
5895
msgstr "ଏଠାରୁ (_F):"
5897
#: ../plug-ins/common/mail.c:483
5902
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
5904
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5905
msgstr "ଫାଇ ବିସ୍ତର ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାର ତ୍ରୁଟି କିମ୍ବା ତାହା ନଥିବା ଯୋଗୁଁ ତ୍ରୁଟି"
5907
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
5909
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5912
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5913
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5916
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
5917
msgid "Maxim_um RGB..."
5920
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
5922
msgid "Can only operate on RGB drawables."
5923
msgstr "କେବଳ RGB ଅଂକନଯୋଗ୍ୟରେ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ"
5925
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
5928
msgstr "ସର୍ବାଧିକ RGB"
5930
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
5931
msgid "Maximum RGB Value"
5934
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
5936
msgid "_Hold the maximal channels"
5937
msgstr "_ସର୍ବାଧିକ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡିକୁ ଧରିରଖେ"
5939
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
5941
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5942
msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡିକୁ_ଧରିରଖେ"
5944
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5945
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5948
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5953
#. progress bar for gradient finding
5954
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
5955
msgid "Finding edges"
5958
#. Progress bar for rendering tiles
5959
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
5960
msgid "Rendering tiles"
5963
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
5968
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
5971
msgstr "ବର୍ଗାକାରଗୁଡିକ"
5973
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5978
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5979
msgid "Octagons & squares"
5982
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5987
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
5988
msgid "_Tiling primitives:"
5991
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
5995
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
5997
msgid "Tile _height:"
5998
msgstr "ଟାଇଲ _ଉଚ୍ଚତା:"
6000
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
6002
msgid "Til_e spacing:"
6003
msgstr "ଟାଇଲ_ଅନ୍ତରଦେବା:"
6005
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
6007
msgid "Tile _neatness:"
6008
msgstr "ଟାଇଲ _ପରିଚ୍ଛନ୍ନତା:"
6010
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
6012
msgid "Light _direction:"
6015
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
6017
msgid "Color _variation:"
6018
msgstr "ରଙ୍ଗ _ଭିନ୍ନତା:"
6020
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
6022
msgid "Co_lor averaging"
6023
msgstr "ରଙ୍ଗ_ହାରାହାରିକରିବା"
6025
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
6027
msgid "Allo_w tile splitting"
6028
msgstr "ଟାଇଲ_ବିଚ୍ଛେଦ କରିବା ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ"
6030
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
6032
msgid "_Pitted surfaces"
6033
msgstr "_ଛିଦ୍ରଯୁକ୍ତ ଉପରିଭାଗଗୁଡିକ"
6035
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
6037
msgid "_FG/BG lighting"
6038
msgstr "_FG/BG ଆଲୋକକରିବା"
6040
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
6045
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
6050
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
6055
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
6057
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
6058
msgstr "PS ବର୍ଗ (Euclidean Dot)"
6060
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
6065
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
6070
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
6075
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
6080
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
6085
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
6090
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
6094
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
6095
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
6098
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
6100
msgid "Newsprin_t..."
6101
msgstr "ସମାଚାରମୁଦ୍ର_ଣ..."
6103
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
6106
msgstr "ସମାଚାରମୁଦ୍ରଣ"
6108
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
6110
msgid "_Spot function:"
6111
msgstr "_ସସ୍ଥାନ କାର୍ଯ୍ୟ:"
6113
#. resolution settings
6114
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
6119
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
6122
msgstr "_ଇନପୁଟ SPI:"
6124
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
6126
msgid "O_utput LPI:"
6127
msgstr "ଆଉ_ପୁଟ LPI:"
6129
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
6135
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
6136
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
6141
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
6143
msgid "B_lack pullout (%):"
6144
msgstr "କଳା_ବାହାର କର (%):"
6146
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
6148
msgid "Separate to:"
6151
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
6156
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
6161
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
6166
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
6168
msgid "_Lock channels"
6169
msgstr "_ତାଲାବନ୍ଦ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡିକ"
6171
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
6172
msgid "_Factory Defaults"
6175
#. anti-alias control
6176
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
6178
msgid "Antialiasing"
6181
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
6183
msgid "O_versample:"
6186
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
6187
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
6190
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
6192
msgid "_NL Filter..."
6193
msgstr "_NL ଫିଲ୍ଟର..."
6195
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
6200
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
6205
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
6207
msgid "_Alpha trimmed mean"
6208
msgstr "_ଆଲ୍ଫା କର୍ତ୍ତିନ ମଧ୍ୟମା"
6210
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
6212
msgid "Op_timal estimation"
6213
msgstr "ସର୍ବାଧିକ_ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ"
6215
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
6217
msgid "_Edge enhancement"
6218
msgstr "_ଧାର ସଂବୃଦ୍ଧିକରଣ"
6220
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
6225
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6226
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6229
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6230
msgid "HSV Noise..."
6233
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
6237
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
6240
msgstr "_ଧରିରଖିବାଯୋଗ୍ୟତା:"
6242
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
6245
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ_ରଞ୍ଜିତ:"
6247
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6251
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6255
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6259
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6260
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6263
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6264
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6267
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6268
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6271
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6276
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6281
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6286
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6287
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
6289
msgid "_Random seed:"
6290
msgstr "_କ୍ରମହୀନ ସିଡ୍:"
6292
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
6294
msgid "R_andomization (%):"
6295
msgstr "କ୍ରମହୀନ_କରିବା (%):"
6297
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
6299
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6300
msgstr "ଫିଲ୍ଟର ହେବା ପାଇଁ ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକର ପ୍ରତିଶତ"
6302
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
6305
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି_କର:"
6307
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
6309
msgid "Number of times to apply filter"
6310
msgstr "କେତେ ଥର ଫିଲ୍ଟର ପ୍ରୟୋଗ କରାୟିବ"
6312
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
6313
msgid "Distort colors by random amounts"
6316
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
6317
msgid "_RGB Noise..."
6320
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
6321
msgid "Adding noise"
6324
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
6328
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
6330
msgid "Co_rrelated noise"
6331
msgstr "ପରସ୍ପର_ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ଶବ୍ଦ"
6333
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
6335
msgid "_Independent RGB"
6336
msgstr "_ସ୍ବତନ୍ତ୍ର RGB"
6338
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
6343
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
6346
msgid "Channel #%d:"
6347
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ #%d:"
6349
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6350
msgid "Create a random cloud-like texture"
6353
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6355
msgid "_Solid Noise..."
6356
msgstr "_କଠିନ ଶବ୍ଦ..."
6358
#. Dialog initialization
6359
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6362
msgstr "Solid Noise"
6364
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
6370
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
6376
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
6381
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
6386
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
6391
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
6392
msgid "Move pixels around randomly"
6395
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
6398
msgstr "ବିସ୍ତାର_କର..."
6400
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
6404
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
6409
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
6411
msgid "Spread Amount"
6412
msgstr "ବିସ୍ତାର ପରିମାଣ"
6414
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
6415
msgid "Add a starburst to the image"
6418
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
6419
msgid "Super_nova..."
6422
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
6423
msgid "Rendering supernova"
6426
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
6430
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
6431
msgid "Supernova Color Picker"
6434
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
6437
msgstr "_ଚକର ପଖଗୁଡିକ:"
6439
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
6441
msgid "R_andom hue:"
6442
msgstr "କ୍ରମ_ହୀନ ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ:"
6444
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
6445
msgid "Center of Nova"
6448
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
6449
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6452
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
6455
msgstr "ତୈଳୀ_କୃତ..."
6457
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
6458
msgid "Oil painting"
6461
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
6466
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
6469
msgstr "_ମାସ୍କ ଆକାର:"
6472
#. * Mask-size map check button
6474
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
6475
msgid "Use m_ask-size map:"
6478
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
6484
#. * Exponent map check button
6486
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
6487
msgid "Use e_xponent map:"
6491
#. * Intensity algorithm check button
6493
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
6495
msgid "_Use intensity algorithm"
6496
msgstr "_ତୀବ୍ରତା ଆଲଗୋରିଥମ ଉପଯୋଗ କର"
6498
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
6499
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6502
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
6504
msgid "_Photocopy..."
6505
msgstr "_ଫଟୋପ୍ରତିଲିପି..."
6507
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
6510
msgstr "ଫଟୋପ୍ରତିଲିପି"
6512
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
6513
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
6516
msgstr "_ତୀକ୍ଷ୍ଣତା:"
6518
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
6520
msgid "Percent _black:"
6521
msgstr "କଳା _ପ୍ରତିଶତ:"
6523
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
6525
msgid "Percent _white:"
6526
msgstr "ଧଳା _ପ୍ରତିଶତ:"
6528
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6529
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6532
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
6534
msgid "_Pixelize..."
6535
msgstr "_ପିକ୍ସେଲକର..."
6537
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
6541
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
6546
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
6547
msgid "Pixel _width:"
6550
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
6551
msgid "Pixel _height:"
6554
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
6555
msgid "Create a random plasma texture"
6558
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
6561
msgstr "_ପ୍ଲାଜ୍ମା..."
6563
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
6568
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
6570
msgid "Random _seed:"
6571
msgstr "କ୍ରମହୀନ _ସିଡ୍:"
6573
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
6575
msgid "T_urbulence:"
6578
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6579
msgid "Display information about plug-ins"
6582
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6584
msgid "_Plug-In Browser"
6585
msgstr "_ପ୍ଲଗ-ଇନ ବ୍ରାଉଜର"
6587
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
6588
msgid "Searching by name"
6591
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6594
msgid_plural "%d plug-ins"
6598
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
6599
msgid "No matches for your query"
6602
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
6604
msgid "%d plug-in matches your query"
6605
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6609
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
6612
msgstr "କୌଣସି ମେଳ ନାହିଁ"
6614
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
6616
msgid "Plug-In Browser"
6617
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ବ୍ରାଉଜର"
6619
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6624
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6625
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
6630
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6631
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
6634
msgstr "ଚିତ୍ର ପ୍ରକାର ଗୁଡିକ"
6636
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6637
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6638
msgid "Installation Date"
6641
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6644
msgstr "ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟ"
6646
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6649
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ୟ"
6651
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6652
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6655
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6656
msgid "P_olar Coordinates..."
6659
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
6660
msgid "Polar coordinates"
6663
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
6664
msgid "Polar Coordinates"
6667
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
6669
msgid "Circle _depth in percent:"
6670
msgstr "ପ୍ରତିଶତରେ _ବୃତ୍ତ ଗଭୀରତା:"
6672
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
6674
msgid "Offset _angle:"
6675
msgstr "ଅଫ୍ସେଟ _କୋଣ :"
6677
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
6679
msgid "_Map backwards"
6680
msgstr "_ ପଶ୍ଚାତ୍ଗତିଗୁଡିକୁ ଅଂକନକର"
6682
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
6685
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6687
msgstr "ଯଦି ସଠିକ୍ ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ ଅଂକନ କରିବା ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହେବ, ବାମ ପାର୍ଶ୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ।"
6689
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
6691
msgid "Map from _top"
6692
msgstr "ଉପରୁ _ଅଂକନ କର"
6694
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
6697
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
6698
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
6699
msgstr "ଯଦି ଅଚିହ୍ନିତ ରହେ, ଅଂକନ କରିବା ତଳ ଧାଡିକୁ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଉପର ଧାଡିକୁ ବାହାରେ ରଖିବ । ଯଦି ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ ଏହାର ବିପରୀତ ହେବ ।"
6701
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
6706
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
6709
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
6710
"checked the image will be mapped onto a circle."
6711
msgstr "ଯଦି ଅଚିହ୍ନିତ ରହେ, ଚିତ୍ର ବର୍ତୁଳାକାର ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ଆୟତାକାର ମଧ୍ୟକୁ ଅଂକିତ ହେବ । ଯଦି ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ ଚିତ୍ର ଗୋଟିଏ ବୃତ୍ତ ମଧ୍ୟକୁ ଅଂକିତ ହେବ ।"
6713
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6714
msgid "List available procedures in the PDB"
6717
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6719
msgid "Procedure _Browser"
6720
msgstr "ପଦ୍ଧତି _ବ୍ରାଉଜର"
6722
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6724
msgid "Procedure Browser"
6725
msgstr "ପଦ୍ଧତି ବ୍ରାଉଜର"
6727
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
6728
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6731
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
6736
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
6740
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
6741
msgid "Load QBE File"
6744
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
6745
msgid "Save as QBE File"
6748
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
6753
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6754
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6757
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
6758
msgid "_Red Eye Removal..."
6761
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
6762
msgid "Red Eye Removal"
6765
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6766
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6767
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
6768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
6773
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
6774
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6777
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
6778
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6781
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
6782
msgid "Removing red eye"
6785
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
6786
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6789
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6792
msgstr "_ତରଙ୍ଗାୟିତକର..."
6794
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
6798
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6801
msgstr "ତରଙ୍ଗାୟିତକର"
6803
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
6805
msgid "_Retain tilability"
6806
msgstr "_ଟାଇଲଯୋଗ୍ୟତା ଧରିରଖିବା"
6809
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
6814
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
6820
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
6823
msgstr "ତରଙ୍ଗ ପ୍ରକାର"
6825
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6830
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
6835
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
6840
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
6843
msgstr "ଆମ୍ପ_ଲିଟ୍ୟୁଡ:"
6845
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
6846
msgid "Phase _shift:"
6849
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6851
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6852
msgstr "ଆପଣ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଘୁରେଇ ପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୋନୟନ ଥାଏ"
6854
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6856
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6857
msgstr "ଆପଣ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଘୁରେଇ ପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ମନୋନୟନ ଥାଏ"
6859
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6861
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6862
msgstr "ଦୁଃଖିତ, ଚ୍ୟାନେଲ କିମ୍ବା ମାସ୍କଗୁଡିକ ଘୁର୍ଣ୍ଣନ କରିହେବ ନାହିଁ"
6864
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6868
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
6869
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6872
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6874
msgid "_Sample Colorize..."
6875
msgstr "_ନମୁନା ରଙ୍ଗକରିବା..."
6877
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
6879
msgid "Sample Colorize"
6880
msgstr "ନମୁନା ରଙ୍ଗକରିବା"
6882
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
6883
msgid "Get _Sample Colors"
6886
#. layer combo_box (Dst)
6887
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
6889
msgid "Destination:"
6892
#. layer combo_box (Sample)
6893
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
6898
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
6900
msgid "From reverse gradient"
6901
msgstr "ବିପରୀତ କ୍ରମାବନତିରୁ"
6903
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
6905
msgid "From gradient"
6906
msgstr "କ୍ରମାବନତି ଠାରୁ"
6909
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
6910
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
6912
msgid "Show selection"
6913
msgstr "ମନୋନୟନ ଦେଖାଅ"
6916
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
6917
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
6922
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
6924
msgid "Input levels:"
6925
msgstr "ଇନପୁଟ ସ୍ତରଗୁଡିକ:"
6927
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
6928
msgid "Output levels:"
6932
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
6934
msgid "Hold intensity"
6935
msgstr "ତୀବ୍ରତା ଧରିରଖ"
6938
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
6940
msgid "Original intensity"
6941
msgstr "ମୂଳଭୂତ ତୀବ୍ରତା"
6944
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
6946
msgid "Use subcolors"
6947
msgstr "ଉପରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଉପଯୋଗକର"
6950
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
6952
msgid "Smooth samples"
6953
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକୁ ମସୃଣକର"
6955
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
6956
msgid "Sample analyze"
6959
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
6960
msgid "Remap colorized"
6963
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
6964
msgid "Create an image from an area of the screen"
6967
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6968
msgid "_Screenshot..."
6971
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
6972
msgid "Error selecting the window"
6975
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
6976
msgid "Importing screenshot"
6979
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
6982
msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
6984
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
6986
msgid "Mouse Pointer"
6989
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
6991
msgid "Specified window not found"
6992
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
6994
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
6995
msgid "There was an error taking the screenshot."
6998
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
7002
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
7003
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
7006
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
7007
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
7010
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
7011
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7015
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
7020
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
7021
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7024
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
7025
msgid "Include window _decoration"
7028
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
7029
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7032
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
7033
msgid "Include _mouse pointer"
7036
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
7037
msgid "Select a _region to grab"
7041
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
7046
#. this is the unit label of a spinbutton
7047
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
7052
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
7053
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
7056
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
7058
msgid "_Semi-Flatten"
7061
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
7062
msgid "Semi-Flattening"
7065
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
7066
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
7069
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
7072
msgstr "_ତୀକ୍ଷ୍ଣ..."
7075
#. * Let the user know what we're doing...
7077
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
7081
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
7086
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
7087
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
7090
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
7093
msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..."
7095
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
7099
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
7104
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
7106
msgid "Shift _horizontally"
7107
msgstr "ଦିଗବଳିୟଭାବରେ _ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
7109
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
7111
msgid "Shift _vertically"
7112
msgstr "ଦଣ୍ଡଭାବରେ _ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
7114
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
7116
msgid "Shift _amount:"
7117
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ _ପରିମାଣ:"
7119
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
7120
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
7123
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
7128
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
7129
msgid "Sinus: rendering"
7132
#. Create Main window with a vbox
7133
#. ==============================
7134
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
7139
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
7141
msgid "Drawing Settings"
7142
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
7144
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
7148
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
7152
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
7154
msgid "Co_mplexity:"
7157
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
7159
msgid "Calculation Settings"
7160
msgstr "ଗଣନା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
7162
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
7164
msgid "R_andom seed:"
7165
msgstr "କ୍ରମହୀନ_ସିଡ୍:"
7167
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
7169
msgid "_Force tiling?"
7170
msgstr "_ବାଧ୍ୟ ଟାଇଲକରିବା?"
7172
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
7177
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
7180
msgstr "_ବିକୃତହୋଇଥିବା"
7182
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
7183
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
7188
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
7189
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
7191
msgid "The colors are white and black."
7192
msgstr "କଲା ଏବଂ ଧଳା ସହିତ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ"
7194
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
7196
msgid "Bl_ack & white"
7199
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
7201
msgid "_Foreground & background"
7202
msgstr "_ଅଗ୍ରଭୂମି & ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
7204
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
7206
msgid "C_hoose here:"
7207
msgstr "ଏଠାରେ_ବାଛନ୍ତୁ :"
7209
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
7214
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
7216
msgid "Second color"
7217
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ରଙ୍ଗ"
7219
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
7221
msgid "Alpha Channels"
7222
msgstr "ଆଲ୍ଫା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡିକ"
7224
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
7225
msgid "F_irst color:"
7228
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
7229
msgid "S_econd color:"
7232
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
7233
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
7238
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
7240
msgid "Blend Settings"
7241
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ମିଶ୍ରିତକର"
7243
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
7248
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
7253
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
7256
msgstr "ସିନ_ ସୋଇଡାଲ"
7258
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
7263
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
7267
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
7268
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7271
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
7273
msgid "Smoo_th Palette..."
7274
msgstr "ମସୃଣ_ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ..."
7276
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
7277
msgid "Deriving smooth palette"
7280
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
7282
msgid "Smooth Palette"
7283
msgstr "ମସୃଣ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ"
7285
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
7287
msgid "_Search depth:"
7288
msgstr "_ତଦନ୍ତ ଗଭୀରତା:"
7290
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7291
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7294
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
7296
msgid "_Softglow..."
7297
msgstr "_କୋମଳଚମକ..."
7299
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
7304
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
7306
msgid "_Glow radius:"
7307
msgstr "_ଚମକ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ:"
7309
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7310
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7313
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7316
msgstr "_ଜାଜୁଲ୍ୟମାନ..."
7318
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7319
msgid "Region selected for filter is empty"
7322
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7326
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7331
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
7332
msgid "Luminosity _threshold:"
7335
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7336
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7339
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7341
msgid "F_lare intensity:"
7342
msgstr "ଦପ୍ଦପ୍ କରିବା_ତୀବ୍ରତା:"
7344
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7345
msgid "Adjust the flare intensity"
7348
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
7350
msgid "_Spike length:"
7351
msgstr "_କଣ୍ଟା ଦୈର୍ଘ୍ୟ:"
7353
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7354
msgid "Adjust the spike length"
7357
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
7359
msgid "Sp_ike points:"
7360
msgstr "କଣ୍ଟା_ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ:"
7362
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7363
msgid "Adjust the number of spikes"
7366
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
7368
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7369
msgstr "କଣ୍ଟା_କୋଣ (-1: କ୍ରମହୀନ):"
7371
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7372
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7375
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
7377
msgid "Spik_e density:"
7378
msgstr "କଣ୍ଟା_ଘନତା:"
7380
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7381
msgid "Adjust the spike density"
7384
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
7385
msgid "Tr_ansparency:"
7388
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7389
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7392
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7394
msgid "_Random hue:"
7395
msgstr "_କ୍ରମହୀନ ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ:"
7397
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7398
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7401
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7403
msgid "Rando_m saturation:"
7404
msgstr "କ୍ରମହୀନ_ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ:"
7406
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7407
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7410
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
7412
msgid "_Preserve luminosity"
7413
msgstr "_ଉଜ୍ବଳତା ସଂରକ୍ଷଣ କର"
7415
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7416
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7419
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
7424
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7425
msgid "Should the effect be inversed?"
7428
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
7431
msgstr "ବୋର୍ଡର_ଯୋଗ କର"
7433
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7434
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7437
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
7439
msgid "_Natural color"
7440
msgstr "_ସ୍ବାଭାବିକ ରଙ୍ଗ"
7442
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7444
msgid "_Foreground color"
7445
msgstr "_ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ"
7447
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7449
msgid "_Background color"
7450
msgstr "_ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
7452
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
7454
msgid "Use the color of the image"
7455
msgstr "ଚିତ୍ରର ରଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କର"
7457
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7459
msgid "Use the foreground color"
7460
msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କର"
7462
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7464
msgid "Use the background color"
7465
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କର"
7467
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
7468
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
7473
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
7478
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
7483
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
7488
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
7493
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
7498
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
7503
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
7508
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
7513
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
7514
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
7519
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
7524
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
7525
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
7530
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
7532
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7535
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
7538
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
7540
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
7543
msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
7545
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
7547
msgid "Sphere Designer"
7548
msgstr "ପିଣ୍ଡାକୃତି ନକ୍ସାକାରୀ"
7550
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
7553
msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
7555
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
7561
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
7562
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
7567
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
7572
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
7577
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
7578
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
7580
msgid "Color Selection Dialog"
7581
msgstr "ରଙ୍ଗ ମନୋନୟନ ଡାଏଲଗ"
7584
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
7585
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
7586
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
7591
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
7596
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
7601
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
7606
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
7608
msgid "Transformations"
7609
msgstr "ରୂପାନ୍ତରଣରାଜି"
7611
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
7612
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
7617
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
7622
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
7627
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
7632
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
7637
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
7642
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
7647
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
7652
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
7657
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
7658
msgid "Rendering sphere"
7661
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
7662
msgid "Create an image of a textured sphere"
7665
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
7667
msgid "Sphere _Designer..."
7668
msgstr "ପିଣ୍ଡାକୃତି_ନକ୍ସାକାରୀ..."
7670
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
7671
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7674
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
7675
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7678
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7680
msgid "_Threshold Alpha..."
7681
msgstr "_ ପ୍ରାରମ୍ଭ ଆଲ୍ଫା..."
7683
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7684
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7687
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7689
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7690
msgstr "RGBA/GREYA ଅଂକନ ଯୋଗ୍ୟ ମନୋନୀତ ହୋଇ ନାହିଁ"
7692
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
7693
msgid "Coloring transparency"
7696
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7698
msgid "Threshold Alpha"
7699
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ଆଲ୍ଫା"
7701
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
7704
msgstr "ପ୍ରଭାବସୀମା:"
7706
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7707
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7710
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7712
msgid "_Glass Tile..."
7713
msgstr "_କାଚ ଟାଇଲ..."
7715
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7720
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
7722
msgid "Tile _width:"
7723
msgstr "ଟାଇଲ _ଓସାର:"
7725
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
7730
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
7735
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
7737
msgid "Fractional Pixels"
7738
msgstr " ଖଣ୍ଡିତ ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ"
7740
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
7745
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
7748
msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)"
7750
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
7755
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
7758
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର_କରୁଛି"
7760
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
7765
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
7768
msgstr "_ସର୍ବାଧିକ (%):"
7770
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
7772
msgid "_Wrap around"
7773
msgstr "ଆର ଧାଡ଼ିକି ମୋଡ଼ନ୍ତୁ (_W)"
7775
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
7777
msgid "Background Type"
7778
msgstr "ପଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
7780
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7782
msgid "I_nverted image"
7783
msgstr "ଓଲଟା_ହୋଇଥିବା ଚିତ୍ର"
7785
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7790
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7792
msgid "Fo_reground color"
7793
msgstr "ଅଗ୍ର_ଭୂମି ରଙ୍ଗ"
7795
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7797
msgid "Bac_kground color"
7798
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି_ରଙ୍ଗ"
7800
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7802
msgid "S_elect here:"
7803
msgstr "ଏଠାରେ_ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ:"
7805
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7807
msgid "Background Color"
7808
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
7810
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7811
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7814
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7816
msgid "September 31, 1999"
7817
msgstr "ସେପ୍ଟେମ୍ବର 31, 1999"
7819
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7821
msgid "_Paper Tile..."
7822
msgstr "_କାଗଜ ଟାଇଲ ..."
7824
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
7825
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
7828
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
7830
msgid "_Make Seamless"
7831
msgstr "_ଧାର ବିହୀନ କର"
7833
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
7837
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
7838
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7841
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
7843
msgid "_Small Tiles..."
7844
msgstr "_ଛୋଟ ଟାଇଲ ଗୁଡିକ..."
7846
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
7847
msgid "Region selected for filter is empty."
7850
#. Set the tile cache size
7851
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
7855
#. Get the preview image
7856
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
7860
#. Area for buttons etc
7862
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
7863
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
7868
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
7873
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
7875
msgid "Al_ternate tiles"
7876
msgstr "ବୌକଳ୍ପିକ_ଟାଇଲଗୁଡିକ"
7878
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
7880
msgid "_Explicit tile"
7881
msgstr "_ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ଟାଇଲ"
7883
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
7888
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
7893
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
7896
msgstr "ଅ_ସ୍ବଚ୍ଛତା:"
7898
#. Lower frame saying howmany segments
7899
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
7901
msgid "Number of Segments"
7902
msgstr "ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
7904
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7905
msgid "Create an array of copies of the image"
7908
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7913
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7918
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7920
msgid "Tile to New Size"
7921
msgstr "ନୂଆ ଆକାର ପାଇଁ ଟାଇଲ"
7923
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7924
msgid "C_reate new image"
7927
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7932
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7935
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7937
msgstr "ଗୋଟିଏ ୟୁନିଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କେବଳ ସେତେବେଳେ ସଂଚୟ ହେବ, GIMP ତ୍ୟାଗ କରିବା ପୂର୍ବେ ଯଦି ଏହି ସ୍ତମ୍ଭ ଚିହ୍ନିତ ହୋଇଥାଏ ।"
7939
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7944
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7946
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7947
msgstr "ଏହି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ GIMP'ର କନଫିଗରେସନ ଫାଇଲଗୁଡିକରେ ଗୋଟିଏ ୟୁନିଟକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ୁପଯୋଗ ହେବ ।"
7949
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7954
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7956
msgid "How many units make up an inch."
7957
msgstr "କେତେ ୟୁନିଟ ମିଶି ଗୋଟିଏ ଇଂଚ ହୁଏ"
7959
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7964
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7967
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7968
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7969
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
7970
msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ଇନପୁଟ କ୍ଷେତ୍ର ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚନା ଅଟେ । ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ଯେ, କେତୋଟି ଦଶମିକ ସଂଖ୍ୟା ଇନପୁଟ କ୍ଷେତ୍ର ଯୋଗାଇ ଦେବ ପ୍ରାୟତଃ ସେହି ସମାନ ସଠିକ ଉତ୍ତର ପାଇବା ପାଇଁ ଯେମିତି କି \"ଇଂଚ\" ଇନପୁଟ କ୍ଷେତ୍ର ଦୁଇଟି ଦଶମିକ ଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଟେ ।"
7972
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7977
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7980
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7981
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7982
msgstr "ୟୁନିଟର ସଂକେତ ଯଦି ଏହାର ଥାଏ (ଉଦାହରଣତଃ \"'\" ଇଂଚଗୁଡିକ ପାଇଁ) । ଯଦି ଗୋଟିଏ ସଂକେତ ନଥାଏ ତେବେ ୟୁନିଟର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଲେଖାଯାଏ ।"
7984
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7986
msgid "Abbreviation"
7989
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7991
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7992
msgstr "ଯୁନିଟର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଯେମିତି କି (\"cm\" ସେଣ୍ଟି ମିଟର ପାଇଁ) ।"
7994
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7999
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
8001
msgid "The unit's singular form."
8002
msgstr "ୟୁନିଟର ଏକବଚନ ରୂପ"
8004
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
8009
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
8011
msgid "The unit's plural form."
8012
msgstr "ୟୁନିଟର ବହୁବଚନ ରୂପ"
8014
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
8015
msgid "Create a new unit from scratch"
8018
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
8019
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
8022
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
8023
msgid "Create or alter units used in GIMP"
8026
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
8030
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
8031
msgid "Add a New Unit"
8034
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
8039
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
8044
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
8049
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
8054
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
8056
msgid "_Abbreviation:"
8057
msgstr "_ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ରୂପ:"
8059
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
8064
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
8069
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
8070
msgid "Incomplete input"
8073
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
8074
msgid "Please fill in all text fields."
8077
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
8080
msgstr "ୟୁନିଟ ସଂପାଦକ"
8082
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
8083
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
8086
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
8088
msgid "_Unsharp Mask..."
8089
msgstr "_ଅତୀକ୍ଷ୍ଣ ମାସ୍କକ..."
8091
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
8095
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
8097
msgid "Unsharp Mask"
8098
msgstr "ଅତୀକ୍ଷ୍ଣ ମାସ୍କ"
8100
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
8101
msgid "Invert the brightness of each pixel"
8104
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
8106
msgid "_Value Invert"
8107
msgstr "_ମୂଲ୍ୟ ଓଲଟାଅ"
8109
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
8110
msgid "Value Invert"
8113
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
8115
msgid "More _white (larger value)"
8116
msgstr "ଅଧିକ _ଧଳା (ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ)"
8118
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
8120
msgid "More blac_k (smaller value)"
8121
msgstr "ଅଧିକ_କଳା (ଛୋଟ ମୂଲ୍ୟ)"
8123
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
8125
msgid "_Middle value to peaks"
8126
msgstr "_ମଧ୍ୟମ ମୂଲ୍ୟ ଶିଖର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ"
8128
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
8130
msgid "_Foreground to peaks"
8131
msgstr "_ଅଗ୍ରଭୂମି ଶିଖର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ"
8133
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
8135
msgid "O_nly foreground"
8136
msgstr "କେବଳ_ପୃଷ୍ଠ ଭୂମି"
8138
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
8140
msgid "Only b_ackground"
8141
msgstr "କେବଳ_ପୃଷ୍ଠ ଭୂମି"
8143
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
8145
msgid "Mor_e opaque"
8146
msgstr "ଅଧିକ_ଅସ୍ବଚ୍ଛ"
8148
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
8150
msgid "More t_ransparent"
8151
msgstr "ଅଧିକ_ ସ୍ବଚ୍ଛ"
8153
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
8154
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
8157
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
8159
msgid "_Value Propagate..."
8160
msgstr "_ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଚାଲକର..."
8162
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
8163
msgid "Shrink lighter areas of the image"
8166
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
8171
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
8172
msgid "Grow lighter areas of the image"
8175
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
8180
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
8181
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
8183
msgid "Value Propagate"
8184
msgstr "ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଚାରକର"
8186
#. Parameter settings
8187
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
8192
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
8194
msgid "Lower t_hreshold:"
8195
msgstr "ନ୍ୟନତର_ପ୍ରାରମ୍ଭ:"
8197
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
8199
msgid "_Upper threshold:"
8200
msgstr "_ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରାରମ୍ଭ:"
8202
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
8204
msgid "_Propagating rate:"
8205
msgstr "_ଦର ପ୍ରଚାର କରୁଛି:"
8207
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
8212
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
8217
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
8222
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
8227
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
8228
msgid "Propagating _alpha channel"
8231
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
8232
msgid "Propagating value channel"
8235
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
8237
msgid "Van Gogh (LIC)"
8238
msgstr "ଭାନ ଗୋଗ୍ (LIC)"
8240
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
8242
msgid "Effect Channel"
8243
msgstr "ପ୍ରଭାବ ଚ୍ୟାନେଲ"
8245
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
8250
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
8252
msgid "Effect Operator"
8253
msgstr "ପ୍ରଭାବ ପରିଚାଳକ"
8255
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
8260
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
8265
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
8270
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
8272
msgid "_With white noise"
8273
msgstr "_ଧଳା ଶବ୍ଦ ସହିତ"
8275
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
8277
msgid "W_ith source image"
8278
msgstr "ମୂଳ ଚିତ୍ର_ ସହିତ"
8280
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
8281
msgid "_Effect image:"
8284
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
8286
msgid "_Filter length:"
8287
msgstr "_ଫିଲ୍ଟର ଦୈର୍ଘ୍ୟ:"
8289
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
8291
msgid "_Noise magnitude:"
8292
msgstr "_ଶବ୍ଦ ଗୁରୁତ୍ବ:"
8294
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
8296
msgid "In_tegration steps:"
8297
msgstr "ଏକତ୍ରିକରଣ_ସେପାନଗୁଡିକ :"
8299
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
8301
msgid "_Minimum value:"
8302
msgstr "_ନ୍ୟୁନତମ ମୂଲ୍ୟ:"
8304
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
8306
msgid "M_aximum value:"
8307
msgstr "ସର୍ବାଧିକ_ମୂଲ୍ୟ:"
8309
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
8310
msgid "Special effects that nobody understands"
8313
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
8315
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
8316
msgstr "_ଭାନ ଗୋଗ୍ (LIC)..."
8318
#: ../plug-ins/common/video.c:42
8323
#: ../plug-ins/common/video.c:43
8325
msgid "_Large staggered"
8326
msgstr "_ବହୁତ ବଡ ବିଶୃଙ୍ଗଖଳ"
8328
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8333
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8335
msgid "_Wide-striped"
8336
msgstr "_ପ୍ରସ୍ଥ- ହଟାଇବା"
8338
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8340
msgid "Lo_ng-staggered"
8341
msgstr "ଦୀର୍ଘ_ବିଶୃଙ୍ଖଳ"
8343
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8348
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8353
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8358
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8361
msgstr "_ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ"
8363
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
8364
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8367
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
8372
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
8377
#. frame for the radio buttons
8378
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
8380
msgid "Video Pattern"
8381
msgstr "ଭିଡିଓ ନମୁନା"
8383
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
8388
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
8393
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8394
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8397
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
8400
msgstr "_ବଙ୍କାକର..."
8402
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
8407
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
8409
msgid "Basic Options"
8410
msgstr "ମୌଳିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
8412
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
8415
msgstr "ସୋପାନ ଆକାର:"
8417
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
8418
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
8419
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
8422
msgstr "ପୂନରାବୃତ୍ତୀ କରଣ :"
8424
#. Displacement map menu
8425
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
8427
msgid "Displacement map:"
8428
msgstr "ବିସ୍ଥାପିତ ମ୍ୟାପ:"
8430
#. =======================================================================
8431
#. Displacement Type
8432
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
8437
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
8442
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
8447
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
8448
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
8453
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
8455
msgid "Foreground color"
8456
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
8458
#. --------------------------------------------------------------------
8459
#. --------- The secondary table --------------------------
8460
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
8462
msgid "Advanced Options"
8463
msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
8465
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
8467
msgid "Dither size:"
8468
msgstr "କ୍ଷତିହେବା ଆକାର:"
8470
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
8472
msgid "Rotation angle:"
8473
msgstr "ଘୁରିବା କୋଣ:"
8475
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
8478
msgstr "ଉପ ସଂପାନଗୁଡିକ:"
8480
#. Magnitude map menu
8481
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
8483
msgid "Magnitude map:"
8484
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ ମାନଚିତ୍ର:"
8486
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
8488
msgid "Use magnitude map"
8489
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ ମାନଚିତ୍ର ଉପଯୋଗ କର"
8491
#. --------------------------------------------------------------------
8492
#. --------- The "other" table --------------------------
8493
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
8495
msgid "More Advanced Options"
8496
msgstr "ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
8498
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
8500
msgid "Gradient scale:"
8501
msgstr "କ୍ରମାବନତି ସ୍କେଲ:"
8503
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
8505
msgid "Gradient map selection menu"
8506
msgstr "କ୍ରମାବନତି ମାନଚିତ୍ର ମନୋନୟନ କରିବା ମେନୁ"
8508
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
8514
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
8519
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
8521
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8522
msgstr "ସ୍ଥିର- ଦିଗ- ଭେକ୍ଟର ମାନଚିତ୍ର ମନୋନୟନ ମେନୁ"
8524
#. make sure layer is visible
8525
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
8526
msgid "Smoothing X gradient"
8529
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
8530
msgid "Smoothing Y gradient"
8533
#. calculate new X,Y Displacement image maps
8534
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
8535
msgid "Finding XY gradient"
8538
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
8540
msgid "Flow step %d"
8543
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
8544
msgid "Distort the image with waves"
8547
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
8550
msgstr "_ତରଙ୍ଗ ଗୁଡିକ ..."
8552
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
8557
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
8560
msgstr "_ପ୍ରତିବିମ୍ବଯୋଗ୍ୟ"
8562
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
8565
msgstr "_ଆମ୍ପଲିଟ୍ୟୁଡ଼:"
8567
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
8572
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
8574
msgid "_Wavelength:"
8575
msgstr "_ତରଙ୍ଗ ଦୈର୍ଘ୍ୟ:"
8577
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
8581
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
8584
"Web browser not specified.\n"
8585
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
8588
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
8591
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
8597
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
8600
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
8605
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
8606
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8609
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
8611
msgid "W_hirl and Pinch..."
8612
msgstr "ଘୁରାଅ_ ଏବଂ ଚିମୁଟ..."
8614
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
8615
msgid "Region affected by plug-in is empty"
8618
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
8619
msgid "Whirling and pinching"
8622
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
8624
msgid "Whirl and Pinch"
8625
msgstr "Whirl and Pinch"
8627
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
8629
msgid "_Whirl angle:"
8630
msgstr "_ଘୁରାଇବା କୋଣ:"
8632
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
8634
msgid "_Pinch amount:"
8635
msgstr "_ଚିମୁଟିବା ପରିମାଣ:"
8637
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8638
msgid "Smear image to give windblown effect"
8641
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
8646
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8647
msgid "Rendering blast"
8650
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
8651
msgid "Rendering wind"
8654
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
8659
#. ********************************************************
8660
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8661
#. *****************************************************
8662
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
8667
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
8672
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
8677
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
8682
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
8687
#. ****************************************************
8688
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8689
#. **************************************************
8690
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
8692
msgid "Edge Affected"
8693
msgstr "ଧାର ପ୍ରଭାବିତ"
8695
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8698
msgstr "ଅଗ୍ରସର_ ହେଉଛି"
8700
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
8703
msgstr "ପଛରେ ଅନୁସରଣ_କରୁଛି"
8705
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
8710
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
8712
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8713
msgstr "ଉଚ୍ଚତର ମୂଲ୍ୟ ଗୁଡିକର ଚିତ୍ରର କେତେକ ଅଂଚଳରେ ହିଁ ପ୍ରଭାବକୁ ବାନ୍ଧି ରଖି ଥାଆନ୍ତି ।"
8715
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
8720
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
8722
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8723
msgstr "ଉଚ୍ଚତର ମୂଲ୍ୟ ଗୁଡିକ ଚିତ୍ରର ପ୍ରଭାବର ଗୁରୁତ୍ବକୁ ବୃଦ୍ଧି କରେ ।"
8725
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
8727
msgid "Bad colormap"
8728
msgstr "ମନ୍ଦ ରଙ୍ଗମାନଚିତ୍ର"
8730
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
8731
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
8732
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
8733
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
8734
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
8737
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8738
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ BMP ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
8740
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
8741
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8742
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
8745
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8746
msgstr " '%s' ଠାରୁ BMP ଫାଇଲ ଶୀର୍ଷଟୀକା ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
8748
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
8750
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8751
msgstr "ଅନଧିକୃତ କିମ୍ବା ଅମାନ୍ଯ BMP ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ ଫର୍ମାଟ ।"
8753
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
8754
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8757
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
8758
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
8759
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8762
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
8763
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8766
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
8767
msgid "Alpha channel will be ignored."
8770
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
8773
msgstr " BMP ପରି ସଂଚଯ କର"
8775
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
8776
msgid "_Run-Length Encoded"
8779
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
8781
msgid "_Advanced Options"
8782
msgstr "_ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପରାଜି"
8784
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
8788
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
8792
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
8796
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
8798
msgid "Windows BMP image"
8799
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ BMP ଚିତ୍ର"
8801
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
8803
msgid "G3 fax image"
8804
msgstr "G3 ଫାକ୍ସ ଚିତ୍ର"
8806
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
8808
msgid "Flexible Image Transport System"
8809
msgstr "ନମନୀୟ ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରଣାଳୀ"
8811
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
8813
msgid "Error during open of FITS file"
8814
msgstr " FITS ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବେଳେ ତ୍ରୁଟି"
8816
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
8818
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8819
msgstr "FITS ଫାଇଲ କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶନ ଯୋଗ୍ୟ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ରଖେ ନାହିଁ"
8821
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
8823
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8824
msgstr "FITS ସଂଚୟ ଆଲ୍ଫା ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଡିକ ସହିତ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ ନାହିଁ"
8826
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
8828
msgid "Load FITS File"
8829
msgstr " FITS ଫାଇଲ ଲୋଡ଼ କର"
8831
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
8832
msgid "Replacement for undefined pixels"
8835
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
8836
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8841
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
8843
msgid "Pixel value scaling"
8844
msgstr "ପିକ୍ସେଲ ମୂଲ୍ୟ ମାପୁଛି"
8846
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
8848
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8849
msgstr " DATAMIN/DATAMAX ଦ୍ବାରା"
8851
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
8853
msgid "Image Composing"
8854
msgstr "ଚିତ୍ର ରଚନା କରିବା"
8856
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
8858
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8859
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତଡେସ୍କ FLIC ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର"
8861
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
8867
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
8869
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8870
msgstr "ଦୁଃଖିତ, ମୁଁ କେବଳ INDEXED ଏବଂ GREY ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ କରିପାରିବି"
8872
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
8874
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8875
msgstr "GFLI 1.3 - ଫ୍ରେମସ୍ଟାକ ଲୋଡ଼କର"
8877
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
8879
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8880
msgstr "GFLI 1.3 - ଫ୍ରେମସ୍ଟାକ ସଂଚୟ କର"
8882
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
8883
msgid "Save as Windows Icon"
8886
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
8887
msgid "Icon Details"
8890
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
8892
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
8893
"applications may not open this file correctly."
8896
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
8898
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8899
msgstr "1 bpp, 1-bit ଆଲ୍ଫା, 2-ସ୍ଥାନ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ"
8901
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
8903
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
8904
msgstr "4 bpp, 1-bit ଆଲ୍ଫା, 16-ସ୍ଥାନ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ"
8906
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
8908
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8909
msgstr "8 bpp, 1-bit ଆଲ୍ଫା, 256-ସ୍ଥାନ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ"
8911
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
8912
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
8915
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
8917
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8918
msgstr "32 bpp, 8-bit ଆଲ୍ଫା, କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ନାହିଁ"
8920
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
8921
msgid "Compressed (PNG)"
8924
#. read successfully. add to image
8925
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
8931
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
8932
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
8934
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
8937
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
8939
msgid "Microsoft Windows icon"
8940
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ ଆଇକନ"
8942
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
8943
msgid "Rotate Image?"
8946
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
8947
msgid "_Keep Orientation"
8950
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
8951
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
8954
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
8955
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8958
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
8960
msgid "JPEG preview"
8961
msgstr "JPEG ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟ"
8963
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8966
msgid "File size: %02.01f kB"
8967
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର: %02.01f kB"
8969
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8970
msgid "Calculating file size..."
8973
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
8975
msgid "File size: unknown"
8976
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର: ଅଜ୍ଞାତ"
8978
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
8980
msgid "Save as JPEG"
8981
msgstr "JPEG ପରି ସଂଚୟ କର"
8983
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
8988
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8990
msgid "JPEG quality parameter"
8991
msgstr "JPEG ଗୁଣପତ୍ତା ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
8993
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
8994
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8997
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
8998
msgid "Sho_w preview in image window"
9001
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
9005
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
9007
msgid "Frequency (rows):"
9008
msgstr "ଫ୍ରିକ୍ବେନସି (ଧାଡିଗୁଡିକ):"
9010
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
9011
msgid "Use _restart markers"
9014
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
9018
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
9020
msgid "_Progressive"
9023
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
9024
msgid "Save _EXIF data"
9027
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
9028
msgid "Save _thumbnail"
9031
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
9032
msgid "Save _XMP data"
9035
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
9036
msgid "_Use quality settings from original image"
9039
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
9041
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
9042
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
9043
"quality and file size."
9047
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
9048
msgid "Su_bsampling:"
9051
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
9052
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
9055
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
9056
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
9059
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
9063
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
9064
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
9068
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
9069
msgid "_DCT method:"
9072
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
9074
msgid "Fast Integer"
9075
msgstr "ଦ୍ରୁତ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କ"
9077
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
9080
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କ"
9082
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
9084
msgid "Floating-Point"
9085
msgstr "ଫ୍ଲୋଟିଙ୍ଗ-ବିନ୍ଦୁ"
9087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
9092
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
9093
msgid "Sa_ve Defaults"
9096
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
9101
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
9103
msgid "Export Preview"
9104
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟ ରପ୍ତାନୀ କର"
9106
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
9107
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
9109
msgid "Error loading PSD file: %s"
9112
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
9114
msgid "Not a valid photoshop document file"
9117
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
9119
msgid "Unsupported file format version: %d"
9122
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
9124
msgid "Too many channels in file: %d"
9127
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
9129
msgid "Unsupported color mode: %s"
9132
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
9134
msgid "Unsupported bit depth: %d"
9137
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
9138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
9140
msgid "The file is corrupt!"
9143
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
9145
msgid "Too many channels in layer: %d"
9148
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
9150
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
9153
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
9155
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
9158
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
9160
msgid "Unsupported compression mode: %d"
9163
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
9166
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ / ଅଧିକ"
9168
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
9169
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
9171
msgid "Photoshop image"
9172
msgstr "ଫଟୋସପ ଚିତ୍ର"
9174
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
9177
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
9178
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
9181
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
9182
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
9185
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
9188
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
9189
"more than 30,000 pixels wide or tall."
9192
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
9195
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
9196
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
9199
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
9201
msgid "Unexpected end of file"
9202
msgstr "ଫାଇଲର ଅଜ୍ଞାତ ଶେଷ "
9204
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
9206
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
9207
msgstr "ସିଲିକନ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ IRIS ଚିତ୍ର"
9209
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
9212
msgid "Could not open '%s' for reading."
9213
msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ '%s' ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
9215
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
9218
msgid "Could not open '%s' for writing."
9219
msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ '%s' ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ ।"
9221
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
9224
msgstr " SGI ପରି ସଂଚୟ କର"
9226
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
9228
msgid "Compression type"
9229
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ ପ୍ରକାର"
9231
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
9233
msgid "No compression"
9234
msgstr "କୌଣସି ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ ନାହିଁ"
9236
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
9238
msgid "RLE compression"
9239
msgstr "RLE ସଂକ୍ଷିପ୍ତକରଣ"
9241
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
9245
"(not supported by SGI)"
9248
"( SGI ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ)"
9250
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
9253
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)"
9255
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
9257
msgid "Connect _anonymously"
9258
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_a)"
9260
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
9262
msgid "Connect as u_ser:"
9263
msgstr "ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_s):"
9265
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
9268
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
9270
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
9273
msgstr "ପରିସର (_D):"
9275
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
9278
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
9280
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
9282
msgid "_Forget password immediately"
9283
msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
9285
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
9287
msgid "_Remember password until you logout"
9288
msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ (_R)"
9290
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
9292
msgid "_Remember forever"
9293
msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)"
9295
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
9296
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
9297
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
9299
msgid "Downloading %s of image data"
9302
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
9303
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
9304
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
9305
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
9307
msgid "Downloaded %s of image data"
9310
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
9312
msgid "Uploading %s of image data"
9315
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
9316
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
9318
msgid "Uploaded %s of image data"
9321
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
9322
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
9323
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
9324
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
9325
msgid "Connecting to server"
9328
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
9330
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
9333
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
9335
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
9338
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
9340
msgid "Downloading image (%s of %s)"
9343
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
9345
msgid "Uploading image (%s of %s)"
9348
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
9349
msgid "Could not initialize libcurl"
9352
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
9354
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
9357
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
9358
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
9359
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
9360
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
9361
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
9363
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
9366
#. The third line is "Connecting to..."
9367
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
9369
msgid "(timeout is %d second)"
9370
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
9374
#. The fourth line is either the network request or an error
9375
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
9379
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
9380
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
9382
msgid "A network error occurred: %s"
9385
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
9386
msgid "Downloading unknown amount of image data"
9389
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
9394
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
9396
msgid "GIMP compressed XJT image"
9397
msgstr "GIMP ସଂକ୍ଷିପ୍ତହୋଇଥିବା XJT ଚିତ୍ର"
9399
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
9402
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
9403
msgstr "XJT ଫାଇଲରେ ଅଜ୍ଞାତ ସ୍ତରମୋଡ ରହିଅଛି %d"
9405
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
9408
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
9409
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ତରମୋଡ %d XJTକୁ ସଂଚୟ ହେଲା"
9411
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
9414
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
9415
msgstr "XJT ଫାଇଲରେ ଅଜ୍ଞାତ ପଥପ୍ରକାର ରହିଅଛି %d"
9417
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
9420
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
9421
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଅସମର୍ଥିତ ପଥପ୍ରକାର %d XJTକୁ ସଂଚୟ ହେଲା"
9423
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
9426
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
9427
msgstr "XJT ଫାଇଲରେ ଅଜ୍ଞାତ ୟୁନିଟପ୍ରକାର ରହିଅଛି %d"
9429
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
9432
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
9433
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଅସମର୍ଥିତ ୟୁନିଟପ୍ରକାର %d XJTକୁ ସଂଚୟ ହେଲା"
9435
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
9438
msgstr "XJT ପରି ସଂଚୟକର"
9440
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
9443
msgstr "ଅପଟିମାଇଜ କର"
9445
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
9447
msgid "Clear transparent"
9448
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ପରିଷ୍କାରକର"
9450
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
9455
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
9460
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
9463
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
9464
msgstr "କାମିକା ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ '%s': %s"
9466
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
9469
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
9470
msgstr "ତ୍ରୁଟି: XJT ବିଶେଷତା ଫାଇଲକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ '%s' ।"
9472
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
9475
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
9476
msgstr "ତ୍ରୁଟି: XJT ବିଶେଷତା ଫାଇଲ '%s' ଖାଲି ଅଛି।"
9478
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
9479
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
9482
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
9485
msgstr "_ଅଗ୍ନି ଶିଖା..."
9487
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
9488
msgid "Drawing flame"
9491
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
9493
msgid "Flame works only on RGB drawables."
9494
msgstr "ଅଗ୍ନିଶିଖା କେବଳ RGB ଅଂକନଯୋଗ୍ୟଗୁଡିକରେ କାମ କରେ ।"
9496
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
9499
msgid "'%s' is not a regular file"
9500
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
9502
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
9505
msgstr "ଅଗ୍ନିଶିଖା ସଂପାଦନ କର"
9507
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
9512
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
9517
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
9522
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
9525
msgstr "_କ୍ରମମୁକ୍ତକରଣ"
9527
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
9532
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
9533
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
9538
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9543
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
9548
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
9553
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9558
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9559
msgid "Handkerchief"
9562
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9567
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
9572
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9576
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9580
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9581
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9586
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9590
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9594
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9598
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9603
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9604
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9605
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9606
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9611
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9616
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9620
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9624
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9628
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9633
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9638
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
9642
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
9645
msgstr "_ପରିବର୍ତ୍ତନ :"
9647
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
9650
msgstr "ଅଗ୍ନିଶିଖା ଲୋଡ କର"
9652
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
9655
msgstr "ଅଗ୍ନିଶିଖା ସଂଚୟ କର"
9657
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
9662
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
9665
msgstr "_ପ୍ରତିପାଦନ କରିବା"
9667
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
9670
msgstr "ପ୍ରଭେଦ (_n):"
9672
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
9677
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
9679
msgid "Sample _density:"
9680
msgstr "ନମୁନା _ଘନତା:"
9682
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
9684
msgid "Spa_tial oversample:"
9685
msgstr "ଆକାଶୀୟ_ ଉପରନମୁନା:"
9687
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
9689
msgid "Spatial _filter radius:"
9690
msgstr "ଆକାଶୀୟ _ଫିଲ୍ଟର ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ:"
9692
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
9695
msgstr "ରଙ୍ଗ_ମ୍ୟାପ:"
9697
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
9699
msgid "Custom gradient"
9700
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପ ଆନତ"
9702
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
9707
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
9708
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
9709
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9713
"No %s in gimprc:\n"
9714
"You need to add an entry like\n"
9718
"%s gimprcରେ ନୁହେଁ:\n"
9719
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ୟେମିତି କି\n"
9720
"(%s \"%s\") ଆପଣଙ୍କର ଫାଇଲରେ\n"
9723
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
9724
msgid "Realtime preview"
9727
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
9728
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
9731
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
9732
msgid "R_edraw preview"
9736
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
9741
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
9742
msgid "Undo last zoom change"
9745
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
9746
msgid "Redo last zoom change"
9749
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
9752
msgstr "_ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
9754
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
9756
msgid "Fractal Parameters"
9757
msgstr "ଫ୍ରାକଟାଲ ପାରମିଟରଗୁଡିକ"
9759
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
9760
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9765
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
9766
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9771
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
9772
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9777
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
9778
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9783
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
9784
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9787
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
9792
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
9793
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
9794
msgid "Changes aspect of fractal"
9797
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
9802
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
9804
msgid "Load a fractal from file"
9805
msgstr "ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ଲୋଡ କର"
9807
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
9809
msgid "Reset parameters to default values"
9810
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକକୁ ପାରମିଟରସବୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କର"
9812
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
9814
msgid "Save active fractal to file"
9815
msgstr "ଫାଇଲକୁ ସକ୍ରିଯ ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ସଂଚଯ କର"
9817
#. Fractal type toggle box
9818
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
9820
msgid "Fractal Type"
9821
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ପ୍ରକାର"
9823
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
9826
msgstr "ମାଣ୍ଡେଲବ୍ରୋଟ"
9828
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9831
msgstr "ବାର୍ନସ୍ଲି 1"
9833
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9836
msgstr " ବାର୍ନସ୍ଲି 2"
9838
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9841
msgstr "ବାର୍ନସ୍ଲି 3"
9843
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9848
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9851
msgstr "ମାନବ 'o'ୟୁଦ୍ଧ"
9853
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9858
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9863
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
9865
msgid "Number of colors:"
9866
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା:"
9868
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
9870
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9871
msgstr "ମାନଚିତ୍ର କରିବାରେ ରଙ୍ଗଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
9873
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
9875
msgid "Use loglog smoothing"
9876
msgstr "ଲଗଲଗ ଧୀର କରିବା ଉପୟୋଗ କର"
9878
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
9880
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9881
msgstr "ଫଳାଫଳରେ \"ଶୃଙ୍ଖଳକରିବା\" ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଲଗ ଧୀର କରିବା ଉପୟୋଗ କର"
9883
#. Color Density frame
9884
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
9886
msgid "Color Density"
9889
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
9891
msgid "Change the intensity of the red channel"
9892
msgstr "ଲାଲ ଚ୍ୟାନେଲର ତୀବ୍ରତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ "
9894
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
9896
msgid "Change the intensity of the green channel"
9897
msgstr "ସବୁଜ ଚ୍ଯାନେଲର ତୀବ୍ରତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ"
9899
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
9901
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9902
msgstr "ନୀଳ ଚ୍ଯାନେଲର ତୀବ୍ରତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ"
9904
#. Color Function frame
9905
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
9907
msgid "Color Function"
9908
msgstr "ରଙ୍ଗ କାର୍ୟ୍ଯ"
9910
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
9911
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
9912
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
9917
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
9918
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
9919
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
9921
msgid "Use sine-function for this color component"
9922
msgstr "ଏହି ରଙ୍ଗ ଉପାଂଶ ପାଇଁ ସାଇନ-କାର୍ୟ୍ଯ ଉପୟୋଗ କର"
9924
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
9925
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
9926
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
9928
msgid "Use cosine-function for this color component"
9929
msgstr "ଏହି ରଙ୍ଗ ଉପାଂଶ ପାଇଁ କୋସିନ- କାର୍ୟ୍ଯ ଉପୟୋଗ କର"
9931
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
9932
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
9933
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
9936
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9938
msgstr "ଏହି ରଙ୍ଗ ପ୍ରଣାଳୀ ପାଇଁ କୌଣସି ତ୍ରିକୋଣମିତିକ କାର୍ୟ୍ଯ ବଦଳରେ ରୈଖୀକ ଅଂକନ କରିବା ଉପୟୋଗ କର"
9940
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
9941
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
9942
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
9947
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
9948
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
9949
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
9952
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9953
"ones and vice versa"
9954
msgstr "ୟଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତି ତେବେ ଉଚ୍ଛ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ ନୀଚ୍ଚ ଗୁଡିକ ସହିତ ବଦଳି ୟିବେ ଏବଂ ବିପରୀତ କ୍ରମରେ ହେବ ।"
9956
#. Colormode toggle box
9957
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
9962
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
9964
msgid "As specified above"
9965
msgstr "ୟେମିତି ଉପରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଛି"
9967
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
9970
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
9971
"function). The result is visible in the preview image"
9972
msgstr "ଆପଣ ଉପରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥିବା ବିକଳ୍ପ ଗୁଡିକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ-ମାନଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (ରଙ୍ଗ ଘନତା/କାର୍ୟ୍ଯ) । ଫଳାଫଳ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଚିତ୍ରରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହୋଇଥାଏ ।"
9974
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
9976
msgid "Apply active gradient to final image"
9977
msgstr "ସକ୍ରିଯ କ୍ରମାବନତି ଅନ୍ତିମ ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରଯୋଗ କର"
9979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
9981
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9982
msgstr "କ୍ରାମାବନତି ସମ୍ପାଦକରୁ ଗୋଟିଏ କ୍ରମାବନତି ଉପୟୋଗ କରି ଏକ ରଙ୍ଗ-ମାନଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କର ।"
9984
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
9986
msgid "FractalExplorer Gradient"
9987
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ଅନ୍ବେଷକ କ୍ରମାବନତି"
9989
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
9992
msgstr "_ଫ୍ରାକ୍ଟାଲଗୁଡିକ"
9994
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
9997
msgid "Could not write '%s': %s"
9998
msgstr "ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ '%s': %s"
10000
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
10002
msgid "Load Fractal Parameters"
10003
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ପାରମିଟରଗୁଡିକୁ ଲୋଡ କର"
10005
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
10007
msgid "Save Fractal Parameters"
10008
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ପାରାମିଟର ଗୁଡିକୁ ସଂଚଯ କର"
10010
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
10013
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
10014
msgstr "'%s' ଏକ ଫ୍ରାକ୍ଟାଲଅନ୍ବେଷକଫାଇଲ ନୁହେଁ"
10016
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
10019
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
10020
msgstr "'%s' ଦୂଷିତ ଅଟେ । ଧାଡି %d ବିକଳ୍ପ ବିଭାଗ ଭୂଲ ଅଟେ ।"
10022
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
10023
msgid "Render fractal art"
10026
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
10028
msgid "_Fractal Explorer..."
10029
msgstr "_ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ଅନ୍ବେଷକ..."
10031
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
10032
msgid "Rendering fractal"
10035
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
10036
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
10039
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
10040
msgstr "ଆପଣ ତାଲିକା ଏବଂ ଡାସ୍କରୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି, \"%s\" ନିଶ୍ଚିତ କି ?"
10042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
10044
msgid "Delete Fractal"
10045
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ବିଲୋପ କର"
10047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
10050
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
10051
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଗୋଟିଏ ଫ୍ରାକ୍ଟାଲଅନ୍ବେଷକଫାଇଲ ନୁହେଁ "
10053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
10057
"File '%s' is corrupt.\n"
10058
"Line %d Option section incorrect"
10060
"ଫାଇଲ '%s' ଦୂଷିତ ଅଟେ ।\n"
10061
"ଧାଡି %d ବିକଳ୍ପ ବିଭାଗ ଭୂଲ ଅଟେ "
10063
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
10065
msgid "My first fractal"
10066
msgstr "ମୋର ପ୍ରଥମ ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ"
10068
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
10070
msgid "Select folder and rescan collection"
10071
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ମନୋନୀତ କର ଏବଂ ସଂଗ୍ରହକୁ ପୁନଃ ସ୍କାନ କର"
10073
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
10074
msgid "Apply currently selected fractal"
10077
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
10079
msgid "Delete currently selected fractal"
10080
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରାକ୍ଟାଲକୁ ବିଲୋପ କର"
10082
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
10084
msgid "Rescan for Fractals"
10085
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ପୁନଃସ୍କାନକର"
10087
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
10089
msgid "Add FractalExplorer Path"
10090
msgstr "ଫ୍ରାକ୍ଟାଲଅନ୍ବେଷକ ପଥ ୟୋଗ କର"
10092
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
10097
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
10099
msgid "Close curve on completion"
10100
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାପରେ ବକ୍ର ବନ୍ଦକର"
10102
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
10104
msgid "Show Line Frame"
10105
msgstr "ଧାଡି ଫ୍ରେମ ଦେଖାଅ"
10107
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
10109
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
10110
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ରେଖାଗୁଡିକୁ ଅଂକନ କରେ । କେବଳ ବକ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବେଳେ ।"
10112
#. Start building the dialog up
10113
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
10118
#. Tool options notebook
10119
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
10121
msgid "Tool Options"
10122
msgstr "ସାଧନ ବିକଳ୍ପରାଜି"
10124
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
10129
#. Fill frame on right side
10130
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
10133
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
10135
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
10138
msgstr "କୌଣସି ପୁରଣ ନାହିଁ"
10140
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
10145
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
10147
msgid "Pattern fill"
10148
msgstr "ସ୍ବରୂପ ପୂରଣ"
10150
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
10151
msgid "Shape gradient"
10154
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
10156
msgid "Vertical gradient"
10157
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ"
10159
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
10161
msgid "Horizontal gradient"
10162
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ"
10164
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
10165
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
10168
msgstr "ଚିତ୍ର ଦେଖାଅ"
10170
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
10171
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
10173
msgctxt "checkbutton"
10174
msgid "Snap to grid"
10175
msgstr "କ୍ଷିପ୍ରସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଜାଲି ପାଖକୁ"
10177
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
10178
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
10181
msgstr "ଦେଖାନ୍ତୁ ଜାଲି"
10183
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
10184
msgid "Load Gfig Object Collection"
10187
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
10189
msgid "Save Gfig Drawing"
10190
msgstr " Gfig ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ସଚୟ କର"
10192
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
10195
msgstr "ପ୍ରଥମ Gfig "
10197
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
10200
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_U)"
10202
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
10205
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
10207
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
10212
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
10214
msgid "Raise selected object"
10215
msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁକୁ ଉଠାଅ"
10217
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
10219
msgid "Lower selected object"
10220
msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁକୁ ନୁଆଁଅ"
10222
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
10224
msgid "Raise selected object to top"
10225
msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁକୁ ଉପରକୁ ଉଠାଅ"
10227
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
10229
msgid "Lower selected object to bottom"
10230
msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁକୁ ତଳକୁ ନୁଆଁଅ"
10232
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
10234
msgid "Show previous object"
10235
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବସ୍ତୁ ଦେଖାଅ"
10237
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
10239
msgid "Show next object"
10240
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବସ୍ତୁ ଦେଖାଅ"
10242
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
10244
msgid "Show all objects"
10245
msgstr "ସବୁ ବସ୍ତୁ ଦେଖାଅ"
10247
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
10249
msgid "Create line"
10250
msgstr "ରେଖା ସୃଷ୍ଟି କର"
10252
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
10253
msgid "Create rectangle"
10256
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
10258
msgid "Create circle"
10259
msgstr "ବୃତ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକର"
10261
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
10263
msgid "Create ellipse"
10264
msgstr "ଉପବୃତ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକର"
10266
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
10269
msgstr "ତୋରଣ ସୃଷ୍ଟି କର"
10271
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
10273
msgid "Create reg polygon"
10274
msgstr "reg ବହୁଭୂଜ ସୃଷ୍ଟିକର"
10276
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
10278
msgid "Create star"
10279
msgstr "ତାରକା ସୃଷ୍ଟି କର"
10281
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
10283
msgid "Create spiral"
10284
msgstr "ଆବର୍ତ୍ତୀ ସୃଷ୍ଟିକର"
10286
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
10288
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
10289
msgstr "ବେଜିଅର ବକ୍ର ସୃଷ୍ଟିକର । ସିଫ୍ଟ + ବଟନ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଶେଷ କରେ ।"
10291
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
10293
msgid "Move an object"
10294
msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
10296
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
10298
msgid "Move a single point"
10299
msgstr "ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ବିନ୍ଦୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
10301
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
10303
msgid "Copy an object"
10304
msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରତିଲିପିକର"
10306
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
10308
msgid "Delete an object"
10309
msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ବିଲୋପ କର"
10311
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
10313
msgid "Select an object"
10314
msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର"
10316
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
10318
msgid "This tool has no options"
10319
msgstr "ଏହି ଟୁଲର କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ନାହିଁ"
10322
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
10324
msgid "Show position"
10325
msgstr "ସ୍ଥାନ ଦେଖାଅ"
10327
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
10329
msgid "Show control points"
10330
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ"
10332
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
10335
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଅନାବୃତ୍ତି:"
10337
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
10338
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
10340
msgid "Transparent"
10343
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
10348
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
10349
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
10350
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
10353
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
10355
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
10358
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
10359
"the draw is performed."
10360
msgstr "ସ୍ତର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର । ପ୍ରତିଲିପି ଯୋଗୁଁ ଅଂକନ ଘଟିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରତିଲିପି ହେବାକୁ ଥିବା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ତର ହୋଇଥାଏ ।"
10362
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
10364
msgid "Background:"
10365
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି:"
10367
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
10372
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
10375
msgstr "ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ:"
10377
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
10379
msgid "Grid spacing:"
10380
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ଅନ୍ତରଦେବା:"
10382
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
10383
msgid "Polar grid sectors desired:"
10386
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
10387
msgid "Polar grid radius interval:"
10390
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
10393
msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର"
10395
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
10398
msgstr "ଆଇସୋମାଟ୍ରିକ"
10400
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
10403
msgstr "ଗ୍ରୀଡ଼ ପ୍ରକାର:"
10405
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
10406
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
10411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
10416
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
10421
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
10426
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
10431
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
10433
msgid "Grid color:"
10434
msgstr "ଜାଲି ରଙ୍ଗ:"
10436
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
10439
msgstr "କେତୋଟି ପାର୍ଶ୍ବ:"
10441
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
10446
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
10451
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
10452
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
10454
msgid "Orientation:"
10455
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
10457
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
10459
msgid "Hey where has the object gone ?"
10460
msgstr "ହେ ବସ୍ତୁ କୁଆଡେ ଗଲା ?"
10462
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
10464
msgid "Error reading file"
10465
msgstr "ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
10467
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
10469
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
10470
msgstr "କେବଳ-ପଠନ ବସ୍ତୁକୁ ସଂପାଦନ କରୁଛି - ଆପଣ ଏହାକୁ ସଂଚୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
10472
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
10474
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
10475
msgstr "ନିୟମିତ ବହୁଭୂଜ ପାର୍ଶ୍ବଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
10477
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
10479
msgid "Object Details"
10480
msgstr "ବସ୍ତୁ ବିବରଣୀଗୁଡିକ"
10483
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
10485
msgid "XY position:"
10486
msgstr "XY ସ୍ଥାନ :"
10488
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
10490
msgid "Spiral Number of Turns"
10491
msgstr "ଆବର୍ତ୍ତୀ ମୋଡ଼ିବାର ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ"
10493
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
10495
msgid "Star Number of Points"
10496
msgstr "ତାରକା ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା"
10498
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
10500
msgid "Create bezier curve"
10501
msgstr "ବେଜିଅର ବକ୍ର ସୃଷ୍ଟିକର"
10503
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
10504
msgid "Create geometric shapes"
10507
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
10512
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
10513
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
10516
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
10518
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
10521
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
10523
msgid "Can only save drawables!"
10524
msgstr "କେବଳ ଅଂକନଯୋଗ୍ୟଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ କରିପାରିବ!"
10526
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
10529
msgstr "ତୁଳୀ ସଂଚୟ କର"
10531
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
10536
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
10541
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
10543
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
10544
msgstr "ମନୋନୀତ ତୁଳୀର ଗାମା (ଉଜ୍ବଳତା) ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ ।"
10546
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
10549
msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
10551
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
10553
msgid "Aspect ratio:"
10554
msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ:"
10556
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
10558
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
10559
msgstr "ତୁଳୀର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଅନୁପାତକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ"
10561
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
10562
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
10567
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
10568
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
10570
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
10571
msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଉପଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ଖୋଦିତ କରିବାର ପରିମାଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ(ଶତକଡାରେ)"
10573
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
10578
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
10580
msgid "A_verage under brush"
10581
msgstr "ତୁଳୀ ଅଧିନରେ_ହାରାହାରି"
10583
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
10585
msgid "C_enter of brush"
10586
msgstr "ତୁଳୀର_ମଧ୍ୟ"
10588
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
10590
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
10591
msgstr "ତୁଳୀ ଅଧିନରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପିକ୍ସେଲର ହାରାହାରିରୁ ରଙ୍ଗ ଗଣିତ ହୋଇଥାଏ ।"
10593
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
10595
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
10596
msgstr "ତୁଳୀର ମଧ୍ୟରେ ପିକ୍ସେଲରୁ ରଙ୍ଗ ନମୁନୀକୃତ କରେ ।"
10598
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
10600
msgid "Color _noise:"
10601
msgstr "ରଙ୍ଗ _ଶବ୍ଦ:"
10603
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
10605
msgid "Adds random noise to the color"
10606
msgstr "ରଙ୍ଗକୁ କ୍ରମହୀନ ଶବ୍ଦ ଯୋଗ କରେ"
10608
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
10609
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
10614
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
10616
msgid "Keep original"
10617
msgstr "ମୂଳଭୂତଗୁଡିକୁ ରଖେ"
10619
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
10621
msgid "Preserve the original image as a background"
10622
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରି ମୂଳଭୂତ ଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରେ ।"
10624
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
10629
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
10631
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
10632
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରି ମନୋନୀତ କାଗଜର ଟେକ୍ସଚରକୁ ପ୍ରତିଲିପି କର"
10634
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
10636
msgid "Solid colored background"
10637
msgstr "ଶକ୍ତ ରଙ୍ଗହୋଇଥିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
10639
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
10641
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
10642
msgstr "ଏତ ସ୍ବଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପଯୋଗ କର; କେବଳ ରଙ୍ଗହୋଇଥିବା ଆଘାତଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ"
10644
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
10646
msgid "Paint edges"
10647
msgstr "ଅଂକିତ ଧାରଗୁଡିକ"
10649
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
10651
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
10652
msgstr "ଯଦି ଚିତ୍ରର ଧାରଗୁଡିକର ବାହାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଘାତଗୁଡିକୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଥାଏ ମନୋନୀତ କରେ ।"
10654
#. Tileable checkbox
10655
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
10660
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
10662
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
10663
msgstr "ଯଦି ପରିଣତ ଚିତ୍ର ଧାରବିହୀନଭାବରେ ଟାଇଲକ୍ଷମ ହେବ ମନୋନୀତ କରେ ।"
10665
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
10667
msgid "Drop shadow"
10668
msgstr "ଛାୟାକୁ ପକାନ୍ତୁ"
10670
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
10672
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
10673
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ତୁଳୀର ଆଘାତକୁ ଗୋଟିଏ ଛାୟା ପ୍ରଭାବ ଯୋଗ କରେ ।"
10675
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
10677
msgid "Edge darken:"
10678
msgstr "ଧାର ଗାଢ଼ରଙ୍ଗ:"
10680
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
10682
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
10683
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ତୁଳୀର ଆଘାତକୁ କେତେ \"ଗାଢ଼\" କରିବାକୁ ହେବ"
10685
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
10687
msgid "Shadow darken:"
10688
msgstr "ଛାୟା ଗାଢ଼ରଙ୍ଗ:"
10690
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
10692
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
10693
msgstr "ଛାୟା ପକାଇବା କେତେ \"ଗାଢ଼\" କରିବାକୁ ହେବ"
10695
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
10697
msgid "Shadow depth:"
10698
msgstr "ଛାୟା ଗଭୀରତା:"
10700
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
10702
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
10703
msgstr "ପକାଇବା ଛାୟାର ଗଭୀରତା , ଅର୍ଥାତ୍ ବସ୍ତୁଠାରୁ କେତେ ଦୂରରେ ଏହା ରହିବା ଉଚିତ "
10705
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
10707
msgid "Shadow blur:"
10708
msgstr "ଛୟା ଅସ୍ପଷ୍ଟ:"
10710
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
10712
msgid "How much to blur the drop shadow"
10713
msgstr "ପକାଇବା ଛାୟା କେତେ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ"
10715
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
10717
msgid "Deviation threshold:"
10718
msgstr "ବିକୃତ ଦ୍ବାରଦେଶ:"
10720
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
10722
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
10723
msgstr "ଉପଯୋଗୀ ମନୋନୟନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବାହାରିବା- ମୂଲ୍ୟ"
10725
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
10726
msgid "Performs various artistic operations"
10729
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
10731
msgid "_GIMPressionist..."
10732
msgstr "_GIMପ୍ରେସିଓନିଷ୍ଟ..."
10734
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
10738
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
10739
msgid "GIMPressionist"
10742
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
10744
msgid "Or_ientation"
10745
msgstr "ଦିଗ_ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
10747
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
10749
msgid "Directions:"
10752
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
10754
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
10755
msgstr "ଉପଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦିଗ ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା (ଅର୍ଥାତ୍ ତୁଳୀଗୁଡିକ) "
10757
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
10759
msgid "Start angle:"
10760
msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଣ:"
10762
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
10764
msgid "The starting angle of the first brush to create"
10765
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ତୁଳୀର ଆରମ୍ଭ କୋଣ"
10767
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
10769
msgid "Angle span:"
10770
msgstr "କୋଣ ବିସ୍ତାର:"
10772
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
10774
msgid "The angle span of the first brush to create"
10775
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ତୁଳୀର କୋଣ ବିସ୍ତାର"
10777
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
10780
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
10782
msgstr " ଅଂଚଳର ମୂଲ୍ୟ (ଉଜ୍ବଳତା) ତୁଳୀ ଆଘାତଗୁଡିକର ଦିଗ ନିର୍ଧାରଣ କରୁ"
10784
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
10785
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
10788
msgstr "ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ"
10790
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
10793
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
10795
msgstr "ଚିତ୍ରର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂରତା ଆଘାତର ଦିଗ ନିର୍ଧାରଣ କରେ ।"
10797
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
10799
msgid "Selects a random direction of each stroke"
10800
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଘାତର ଗୋଟିଏ କ୍ରମହୀନ ଦିଗ ମନୋନୀତ କରେ ।"
10802
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
10803
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
10808
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
10810
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
10811
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରରୁ ଦିଗ ଆଘାତର ଦିଗକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରୁ "
10813
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
10814
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
10817
msgstr "ପ୍ରବାହିତ ହେବା"
10819
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
10820
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
10822
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
10823
msgstr "ଆଘାତଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ \"ପ୍ରବାହିତ ହେବା\" ନମୁନା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି "
10825
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
10827
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
10828
msgstr "ଅଂଚଳର ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ ଆଘାତର ଦିଗ ନିର୍ଧାରଣ କରେ "
10830
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
10831
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
10836
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
10838
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
10839
msgstr "ଦିଗ ଯାହାକି ମୂଳଭୂତ ଚିତ୍ରର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଅଟେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥାଏ ।"
10841
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
10842
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
10847
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
10849
msgid "Manually specify the stroke orientation"
10850
msgstr "ସ୍ବହସ୍ତରେ ଆଘାତର ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
10852
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
10854
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
10855
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିଗନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଚିତ୍ର ସଂପାଦକ ଖୋଲେ "
10857
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
10859
msgid "Orientation Map Editor"
10860
msgstr "ଦିଗନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଚିତ୍ର ସଂପାଦକ"
10862
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
10865
msgstr "ଭେକ୍ଟରଗୁଡିକ"
10867
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
10870
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
10871
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
10872
msgstr "ଭେକ୍ଟର କ୍ଷେତ୍ର । ମନୋନୀତ ଭେକ୍ଟରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବାମ- କ୍ଲିକ, ମାଉସ ଆଡକୁ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ- କ୍ଲିକ, ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭେକ୍ଟର ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ- କ୍ଲିକ ।"
10874
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
10875
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
10877
msgid "Adjust the preview's brightness"
10878
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟର ଉଜ୍ବଳତାକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କର"
10880
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
10882
msgid "Select previous vector"
10883
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଭେକ୍ଟର ମନୋନୀତକର"
10885
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
10887
msgid "Select next vector"
10888
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଭେକ୍ଟର ମନୋନୀତ କର"
10890
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
10891
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
10894
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)"
10896
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
10898
msgid "Add new vector"
10899
msgstr "ନୂଆ ଭେକ୍ଟର ଯୋଗ କର"
10901
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
10902
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
10907
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
10909
msgid "Delete selected vector"
10910
msgstr "ମନୋନୀତ ଭେକ୍ଟର ବିଲୋପ କର"
10912
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
10917
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
10920
msgstr "ସାଧାରଣ (_N)"
10922
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
10927
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
10932
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
10937
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
10938
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
10943
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
10946
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
10948
msgstr "ଭରୋନୋଇ-ମୋଡ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ରହିଥିବା ଦତ୍ତ ବିନ୍ଦୁକୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଭେକ୍ଟରକୁ କେବଳ କରେ "
10950
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
10955
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
10957
msgid "Change the angle of the selected vector"
10958
msgstr "ମନୋନୀତ ଭେକ୍ଟରର କୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
10960
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
10962
msgid "Ang_le offset:"
10963
msgstr "ଅଫ୍ସେଟ_କୋଣ:"
10965
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
10967
msgid "Offset all vectors with a given angle"
10968
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦତ୍ତ କୋଣ ସହିତ ସମସ୍ତ ଭେକ୍ଟରକୁ ଅଫ୍ସେଟକର"
10970
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
10972
msgid "Change the strength of the selected vector"
10973
msgstr "ମନୋନୀତ ଭେକ୍ଟରର ଶକ୍ତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
10975
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
10977
msgid "S_trength exp.:"
10978
msgstr "ଶକ୍ତି_ exp.:"
10980
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
10981
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
10983
msgid "Change the exponent of the strength"
10984
msgstr "ଶକ୍ତିର ଘାତାଙ୍କକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
10986
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
10991
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
10993
msgid "Inverts the Papers texture"
10994
msgstr "କାଗଜଗୁଡିକର ଟେକ୍ସଚରକୁ ବିପରୀତ କରେ"
10996
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
10999
msgstr "ଉପରେ_ଚଢିବା"
11001
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
11003
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
11004
msgstr "ଯଥାସ୍ଥିତି କାଗଜକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରେ (ଏହାକୁ ଖୋଦିତ କରିବା ବିନା)"
11006
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
11008
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
11009
msgstr "ଟେକ୍ସଚରର ସ୍କେଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ (ମୂଳବୂତ ଫାଇଲର ଶତକଡାରେ)"
11011
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
11016
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
11019
msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା"
11021
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
11024
msgstr "କ୍ରମହୀନ ଭାବରେ"
11026
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
11028
msgid "Evenly distributed"
11029
msgstr "ସମଭାବରେ ବିତରିତ"
11031
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
11033
msgid "Place strokes randomly around the image"
11034
msgstr "ଚିତ୍ରର ଚାରିପଟେ କ୍ରମହୀନଭାବରେ ଆଘାତଗୁଡିକୁ ସ୍ଥାପିତ କର"
11036
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
11038
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
11039
msgstr "ଚିତ୍ରର ଚାରିପଟେ ଆଘାତଗୁଡିକ ସମଭାବରେ ବିତରିତ ହୋଇଥାଆନ୍ତି "
11041
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
11046
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
11048
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
11049
msgstr "ଚିତ୍ରର କେନ୍ଦ୍ରର ଆଖପାଖରେ ତୁଳୀ ଆଘାତଗୁଡିକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କର"
11051
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
11053
msgid "Stroke _density:"
11054
msgstr "ଆଘାତର _ଘନତା:"
11056
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
11058
msgid "The relative density of the brush strokes"
11059
msgstr "ତୁଳୀ ଆଘାତଗୁଡିକର ସମ୍ଭନ୍ଧୀତ ଘନତା"
11062
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
11063
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
11065
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
11068
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
11069
msgstr " PPM ଫାଇଲକୁ ସଂଚୟ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା '%s': %s"
11071
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
11073
msgid "Save Current"
11074
msgstr "ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
11076
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
11077
msgid "Gimpressionist Defaults"
11080
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
11083
msgstr "_ପୂର୍ବସ୍ଥିରୀକୃତଗୁଡିକ"
11085
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
11086
msgid "Save Current..."
11089
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
11091
msgid "Save the current settings to the specified file"
11092
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲକୁ ଚଳିତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ସଂଚୟକର"
11094
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
11096
msgid "Reads the selected Preset into memory"
11097
msgstr "ସ୍ମୃତିରେ ମନୋନୀତ ପୂର୍ବସ୍ଥିରୀକୃତକୁ ପଢେ"
11099
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
11101
msgid "Deletes the selected Preset"
11102
msgstr "ମନୋନୀତ ପୂର୍ବସ୍ଥିରୀକୃତକୁ ବିଲୋପ କରେ"
11104
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
11106
msgid "Reread the folder of Presets"
11107
msgstr "ପୂର୍ବସ୍ଥିରୀକୃତଗୁଡିକର ଫୋଲ୍ଡରକୁ ପୁନଃପଢେ"
11109
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
11110
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
11111
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
11112
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
11115
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)"
11117
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
11119
msgid "Refresh the Preview window"
11120
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରିଫ୍ରେସ କର"
11122
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
11124
msgid "Revert to the original image"
11125
msgstr "ମୂଳଭୂତ ଚିତ୍ରକୁ ପୂନଃ ଓଲଟାଅ"
11127
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
11132
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
11135
msgstr "ଆକାରଗୁଡିକ:"
11137
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
11139
msgid "The number of sizes of brushes to use"
11140
msgstr "ଉପଯୋଗକରିବା ପାଇଁ ତୁଳୀଗୁଡିକର ଆକାରସବୁର ସଂଖ୍ୟା"
11142
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
11144
msgid "Minimum size:"
11145
msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ଆକାର:"
11147
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
11149
msgid "The smallest brush to create"
11150
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ତୁଳୀ"
11152
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
11154
msgid "Maximum size:"
11155
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର:"
11157
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
11159
msgid "The largest brush to create"
11160
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ବୃହତ୍ତମ ତୁଳୀ"
11162
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
11167
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
11169
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
11170
msgstr "ଅଂଚଳର ମୂଲ୍ୟ(ଉଜ୍ବଳତା) ଆଘାତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରୁ"
11172
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
11174
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
11175
msgstr "ଚିତ୍ରର କେନ୍ଦ୍ରରୁ ଦୂରତା ଆଘାତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରେ "
11177
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
11179
msgid "Selects a random size for each stroke"
11180
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଘାତ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ରମହୀନ ଆକାର ମନୋନୀତ କରେ "
11182
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
11184
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
11185
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରରୁ ଦିଗ ଆଘାତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରୁ"
11187
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
11189
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
11190
msgstr "ଅଂଚଳର ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ ଆଘାତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରେ ।"
11192
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
11194
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
11195
msgstr "ତୁଳୀର ଆକାର ଯାହାକି ମୂଳଭୂତ ଚିତ୍ର ସହିତ ଅତି ସମୀପ ମେଳଖାଏ, ତାହା ମନୋନୀତ ହୋଇଥାଏ ।"
11197
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
11199
msgid "Manually specify the stroke size"
11200
msgstr "ସ୍ବହସ୍ତରେ ଆଘାତର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର"
11202
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
11204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
11205
msgstr "ଆକାର ମାନଚିତ୍ର ସମ୍ପାଦକକୁ ଖୋଲେ"
11207
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
11209
msgid "Size Map Editor"
11210
msgstr "ଆକାର ମାନଚିତ୍ର ସଂପାଦକ"
11212
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
11215
msgstr "Smଭେକ୍ଟରଗୁଡିକ"
11217
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
11220
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
11221
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
11222
msgstr "smଭେକ୍ଟର କ୍ଷେତ୍ର । ମନୋନୀତ smଭେକ୍ଟରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବାମ-କ୍ଲିକ, ମାଉସ ଆଡକୁ ଏହାକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ-କ୍ଲିକ, ଗୋଟିଏ ନୁଆ smଭେକ୍ଟର ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ-କ୍ଲିକ ।"
11224
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
11226
msgid "Select previous smvector"
11227
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ smଭେକ୍ଟର ମନୋନୀତକର"
11229
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
11231
msgid "Select next smvector"
11232
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ smଭେକ୍ଟର ମନୋନୀତ କର"
11234
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
11236
msgid "Add new smvector"
11237
msgstr "ନୂଆ smଭେକ୍ଟର ଯୋଗ କର"
11239
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
11241
msgid "Delete selected smvector"
11242
msgstr "ମନୋନୀତ smଭେକ୍ଟର ବିଲୋପ କର"
11244
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
11246
msgid "Change the angle of the selected smvector"
11247
msgstr "ମନୋନୀତ smଭେକ୍ଟରର କୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
11249
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
11254
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
11256
msgid "Change the strength of the selected smvector"
11257
msgstr "ମନୋନୀତ smଭେକ୍ଟରର ଶକ୍ତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
11259
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
11261
msgid "St_rength exp.:"
11262
msgstr "ଶ_କ୍ତି exp.:"
11264
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
11267
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
11269
msgstr "ଭରୋନୋଇ-ମୋଡ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ରହିଥିବା ଦତ୍ତ ବିନ୍ଦୁକୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ smଭେକ୍ଟରକୁ କେବଳ କରେ "
11271
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
11274
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
11276
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
11281
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
11282
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
11285
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
11286
msgid "_Gradient Flare..."
11292
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
11293
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
11294
msgid "Gradient Flare"
11297
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
11300
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
11301
msgstr "FGଦପ୍ଦପ୍ କରିବା ଫାଇଲ ଖୋଲିବାକୁ ବିଫଳହେଲା '%s': %s"
11303
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
11306
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
11307
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ମାନ୍ୟ Gଦପ୍ଦପ୍ କରିବା ଫାଇଲ ନୁହଁ"
11309
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
11312
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
11313
msgstr "ଅମାନ୍ୟ ଫର୍ମାଟହୋଇଥିବା Gଦପ୍ଦପ୍ କରିବା ଫାଇଲ: %s\n"
11315
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
11319
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
11320
"(gflare-path \"%s\")\n"
11321
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
11323
"Gଦପ୍ଦପ୍ କରିବା '%s' ସଂଚୟ ହୋଇ ନାହିଁ । ୟଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପ୍ରବେଶ'%s'ରେ ଯୋଗ କରନ୍ତି,ଯେମିତି କି:\n"
11324
"(gଦପ୍ଦପ୍-ପଥ \"%s\")\n"
11325
"ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ତିଆରି କରନ୍ତି '%s', ତେବେ ଆପଣ ନିଜର Gଦପ୍ଦପ୍ ଗୁଡିକୁ ସେହି ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂଚୟ କରିପାରିବେ ।"
11327
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
11330
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
11331
msgstr " Gଦପ୍ଦପ୍ କରିବା ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ବିଫଳ ହେଲା '%s': %s"
11333
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
11335
msgid "A_uto update preview"
11336
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ_ଅପଡେଟ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ୟ"
11338
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
11340
msgid "`Default' is created."
11341
msgstr "`ଡିଫଲ୍ଟ' ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି"
11343
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
11346
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
11354
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
11355
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
11356
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
11357
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
11360
msgstr "ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
11362
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
11365
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣ_ନ:"
11367
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
11369
msgid "_Hue rotation:"
11370
msgstr "_ବର୍ଣ୍ଣରଞ୍ଜିତ ଘୁର୍ଣ୍ଣନ:"
11372
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
11373
msgid "Vector _angle:"
11376
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
11377
msgid "Vector _length:"
11380
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
11382
msgid "A_daptive supersampling"
11383
msgstr "ଉପଯୋଗୀ_ଉତ୍ତମନମୁନା କରିବା"
11385
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
11386
msgid "_Max depth:"
11389
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
11394
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
11397
msgstr "ମନୋନୟନ_କର୍ତ୍ତା"
11399
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
11400
msgid "New Gradient Flare"
11403
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
11405
msgid "Enter a name for the new GFlare"
11406
msgstr "ନୂଆ Gଦପ୍ଦପ୍ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର"
11408
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
11411
msgid "The name '%s' is used already!"
11412
msgstr "ନାମ ପୂର୍ବରୁ '%s' ଉପଯୋଗ ହୋଇଛି!"
11414
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
11415
msgid "Copy Gradient Flare"
11418
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
11420
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
11421
msgstr "ପ୍ରତିଲିପି ହୋଇଥିବା Gଦପ୍ଦପ୍ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର"
11423
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
11426
msgid "The name `%s' is used already!"
11427
msgstr "ନାମ ପୂର୍ବରୁ `%s' ଉପଯୋଗ ହୋଇଛି !"
11429
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
11431
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
11432
msgstr "ବିଲୋପ କରିପାରିବ ନାହିଁ !! ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ Gଦପ୍ଦପ୍ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ"
11434
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
11435
msgid "Delete Gradient Flare"
11438
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
11441
msgid "not found %s in gflares_list"
11442
msgstr " %s gଦପ୍ଦପ୍ କରିବାଗୁଡିକ_ତାଲିକାରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
11444
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
11445
msgid "Gradient Flare Editor"
11448
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
11450
msgid "Rescan Gradients"
11451
msgstr "କ୍ରମାବନତିଗୁଡିକୁ ପୁଣିଥରେ ସ୍କାନ କର ।"
11454
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
11456
msgid "Glow Paint Options"
11457
msgstr "ଚମକିବା ରଙ୍ଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
11459
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
11460
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
11461
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
11466
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
11467
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
11468
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
11469
msgid "Paint mode:"
11473
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
11475
msgid "Rays Paint Options"
11476
msgstr "ରଶ୍ମୀଗୁଡିକ ଅଂକନ କରିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
11479
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
11481
msgid "Second Flares Paint Options"
11482
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ଦପ୍ଦପ୍ ଗୁଡିକ ରଙ୍ଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
11485
#. * Gradient Menus
11487
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
11488
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
11489
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
11492
msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକ"
11494
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
11495
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
11496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
11497
msgid "Radial gradient:"
11500
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
11501
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
11502
msgid "Angular gradient:"
11505
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
11506
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
11507
msgid "Angular size gradient:"
11510
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
11511
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
11512
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
11517
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
11518
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
11519
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
11524
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
11525
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
11526
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
11527
msgid "Hue rotation:"
11530
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
11535
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
11537
msgid "# of Spikes:"
11538
msgstr "# କଣ୍ଟାଗୁଡିକର:"
11540
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
11541
msgid "Spike thickness:"
11544
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
11547
msgstr "_ରଶ୍ମୀଗୁଡିକ"
11549
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
11550
msgid "Size factor gradient:"
11553
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
11554
msgid "Probability gradient:"
11558
#. * Shape Radio Button Frame
11560
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
11562
msgid "Shape of Second Flares"
11563
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ଦପ୍ଦପ୍ ଗୁଡିକର ଆକୃତି"
11565
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
11566
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
11571
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
11572
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
11577
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
11578
msgid "Random seed:"
11581
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
11583
msgid "_Second Flares"
11584
msgstr "_ ଦ୍ବିତୀୟ ଦପ୍ଦପ୍ଗୁଡିକ"
11586
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
11587
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
11588
msgid "GIMP Help Browser"
11591
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
11592
msgid "Go back one page"
11595
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
11596
msgid "Go forward one page"
11599
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
11602
msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
11604
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
11605
msgid "Reload current page"
11608
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
11611
msgstr "ବିରାମ କରନ୍ତୁ (_S)"
11613
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
11614
msgid "Stop loading this page"
11617
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
11618
msgid "Go to the index page"
11621
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
11622
msgid "C_opy location"
11625
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11626
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11629
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
11630
msgid "Find text in current page"
11633
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
11635
msgid "Find _Again"
11636
msgstr "ପୁଣିଥରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_A)"
11638
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
11639
msgid "S_how Index"
11642
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
11643
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11646
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
11647
msgid "Visit the GIMP documentation website"
11650
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
11655
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
11659
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
11661
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
11665
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
11667
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
11669
msgid "The help pages for '%s' are not available."
11672
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
11673
msgid "The GIMP user manual is not available."
11676
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
11678
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
11679
"http://docs.gimp.org/."
11682
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
11683
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
11686
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
11689
msgid "Help ID '%s' unknown"
11690
msgstr "ସାହାଯ୍ୟ ID '%s' ଅଜ୍ଞାତ"
11692
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
11694
msgid "Loading index from '%s'"
11697
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
11701
"Parse error in '%s':\n"
11704
"ରେ ତ୍ରୁଟି ପାର୍ସ କର '%s':\n"
11707
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
11708
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
11711
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
11713
msgid "_IFS Fractal..."
11714
msgstr "_IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲଗୁଡିକ..."
11717
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
11718
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
11719
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
11720
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
11721
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
11722
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
11728
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
11729
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
11730
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
11731
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
11732
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
11733
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
11734
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
11740
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
11743
msgstr "ଅସମାନାନ୍ତର:"
11746
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
11751
#. Simple color control section
11752
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
11757
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
11759
msgid "IFS Fractal: Target"
11760
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ: ଲକ୍ଷ୍ୟ"
11762
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
11763
msgid "Scale hue by:"
11766
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
11767
msgid "Scale value by:"
11770
#. Full color control section
11771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
11776
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
11778
msgid "IFS Fractal: Red"
11779
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ: ଲାଲ"
11781
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
11783
msgid "IFS Fractal: Green"
11784
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ: ସବୁଜ"
11786
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
11788
msgid "IFS Fractal: Blue"
11789
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ: ନୀଳ"
11791
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
11793
msgid "IFS Fractal: Black"
11794
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ: କଳା"
11796
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
11798
msgid "IFS Fractal"
11799
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ"
11801
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
11803
msgid "Spatial Transformation"
11804
msgstr "ଆକାଶୀୟ ରୂପାନ୍ତରଣ"
11806
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
11808
msgid "Color Transformation"
11809
msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପାନ୍ତରଣ"
11811
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
11813
msgid "Relative probability:"
11814
msgstr "ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସମ୍ଭବନା:"
11816
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
11817
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
11819
msgid "Select _All"
11820
msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
11822
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
11825
msgstr "ପୁନଃ_କେନ୍ଦ୍ରକର"
11827
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
11829
msgid "Recompute Center"
11830
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ପୁନଃଗଣିତକର"
11832
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
11833
msgid "Render Options"
11836
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
11837
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
11838
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
11843
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
11848
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
11850
msgid "Rotate / Scale"
11851
msgstr "ଘୁରାଅ/ ମାପ"
11853
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
11858
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
11860
msgid "IFS Fractal Render Options"
11861
msgstr "IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିପାଦନକର"
11863
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
11864
msgid "Max. memory:"
11867
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
11872
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
11873
msgid "Spot radius:"
11876
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
11878
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11881
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
11884
msgid "Transformation %s"
11885
msgstr "ରୂପାନ୍ତରଣ %s"
11887
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
11889
msgid "Save failed"
11890
msgstr "ସଂଚୟକରିବା ବିଫଳ ହେଲା"
11892
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
11893
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
11895
msgid "Open failed"
11896
msgstr "ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହେଲା"
11898
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
11901
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11902
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଗୋଟିଏ IFS ଫ୍ରାକ୍ଟାଲ ଫାଇଲ ପରି ମନେହେଉ ନାହିଁ ।"
11904
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
11905
msgid "Save as IFS Fractal file"
11908
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
11909
msgid "Open IFS Fractal file"
11912
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
11913
msgid "Image Map Plug-In"
11916
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
11917
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
11922
msgid "Released under the GNU General Public License"
11923
msgstr " GNU ସର୍ବସାଧାରଣ ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ବିମୋଚିତ"
11925
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
11930
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
11933
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର _x:"
11935
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
11936
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
11937
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
11938
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
11939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
11940
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
11941
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
11942
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
11943
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
11944
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
11949
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
11952
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର_y:"
11954
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
11957
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ"
11959
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
11960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
11965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
11966
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
11967
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
11972
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
11973
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
11978
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
11979
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
11981
msgid "Delete Point"
11982
msgstr "ବିନ୍ଦୁ ବିଲୋପକର"
11984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
11986
msgid "Edit Object"
11987
msgstr "ବସ୍ତୁ ସଂପାଦନକର"
11989
#. Create the areas
11990
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
11991
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
11992
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
11994
msgid "Use Gimp Guides"
11995
msgstr " Gimp ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ଉପଯୋଗକର"
11997
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
12002
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
12007
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
12009
msgid "Add Additional Guides"
12010
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ଯୋଗକର"
12012
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
12013
msgid "L_eft border"
12016
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
12017
msgid "_Right border"
12020
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
12021
msgid "_Upper border"
12024
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
12025
msgid "Lo_wer border"
12028
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
12031
msgstr "_ଆଧାର URL:"
12033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
12034
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
12036
msgid "Create Guides"
12037
msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟିକର"
12039
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
12042
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
12043
msgstr "ପରିଣାମ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ସୀମାଗୁଡିକ: %d,%d to %d,%d (%d ଅଂଚଳଗୁଡିକ)"
12045
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
12048
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
12049
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
12050
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
12051
"suitable for navigation bars."
12052
msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକଗୁଡିକ ଚିତ୍ରକୁ ଆବୃତ କରୁଥିବା ପୂର୍ବ-ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୃତ ଆୟତାକାରଗୁଡିକ ଅଟନ୍ତି । ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ସେଗୁଡିକର ପରସ୍ପର ଠାରୁ ଓସାର, ଉଚ୍ଚତା, ଏବଂ ଅନ୍ତର ଦେବା ଅନୁସାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି । ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅତି ଶୀଘ୍ର ଅତି ସାଧାରଣ ଚିତ୍ର ମାନଚିତ୍ର ପ୍ରକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଏ - \"ଥମ୍ବନେଇଗୁଡିକ\"ର ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ, ଦିଗଦର୍ଶନ ବାରଗୁଡିକ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ ।"
12054
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
12055
msgid "_Left start at:"
12058
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
12059
msgid "_Top start at:"
12062
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
12063
msgid "_Horz. spacing:"
12066
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
12067
msgid "_No. across:"
12070
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
12071
msgid "_Vert. spacing:"
12074
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
12078
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
12081
msgstr "ଆଧାର _URL:"
12083
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
12085
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
12086
msgstr "ପରିଣାମ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ସୀମାଗୁଡିକ: 0,0 to 0,0 (0 ଅଂଚଳଗୁଡିକ)"
12088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
12093
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
12094
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
12096
msgid "Insert Point"
12097
msgstr "ବିନ୍ଦୁ ଭର୍ତ୍ତିକର"
12099
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
12100
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
12101
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
12104
msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
12106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
12109
msgstr "ସାଶ୍ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
12111
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
12113
msgid "Move Selected Objects"
12114
msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
12116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
12118
msgid "Move To Front"
12119
msgstr "ଆଗକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
12121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
12122
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
12123
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
12126
msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
12128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
12129
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
12134
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
12139
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
12141
msgid "Select Next"
12142
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ମନୋନୀତକର"
12144
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
12146
msgid "Select Previous"
12147
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ମନୋନୀତକର"
12149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
12151
msgid "Select Region"
12152
msgstr "ଅଂଚଳ ମନୋନୀତକର"
12154
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
12156
msgid "Send To Back"
12159
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
12164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
12166
msgid "Unselect All"
12167
msgstr "ସବୁ ଅମନୋନୀତ କର"
12169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
12172
msgstr "ଲିଙ୍କ ପ୍ରକାର"
12174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
12179
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
12184
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
12189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
12194
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
12199
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
12204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
12209
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
12214
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
12216
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
12217
msgstr "_URL ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଯେବେ ଏହି ଅଂଚଳ କ୍ଲିକ ହୋଇଥାଏ: (ଆବଶ୍ୟକ)"
12219
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
12221
msgid "Select HTML file"
12222
msgstr " HTML ଫାଇଲ ମନୋନୀତକର"
12224
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
12226
msgid "Relati_ve link"
12227
msgstr "ସମ୍ବନ୍ଧୀତ_ଲିଙ୍କ"
12229
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
12231
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
12232
msgstr "_ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫ୍ରେମ ନାମ/ID: (ବୈକଳ୍ପିକ - କେବଳ FRAMES ପାଇଁ ଉପଯୋଗ ହୋଇଥାଏ)"
12234
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
12236
msgid "ALT te_xt: (optional)"
12237
msgstr "ALT ଟେକ୍ସ_ଟ: (ବୈକଳ୍ପିକ)"
12239
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
12242
msgstr "ସଂଯୋଗ (_L)"
12244
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
12249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
12252
msgstr "ପୂର୍ବ_ଦୃଶ୍ୟ"
12254
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
12256
msgid "_JavaScript"
12259
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
12261
msgid "Area Settings"
12262
msgstr "ଅଂଚଳ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
12264
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
12267
msgid "Area #%d Settings"
12268
msgstr "ଅଂଚଳ #%d ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
12270
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
12272
msgid "Error opening file"
12273
msgstr " ତୃଟି ଖୋଲିବା ଫାଇଲ "
12275
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
12276
msgid "Load Image Map"
12279
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
12280
msgid "Save Image Map"
12283
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
12285
msgid "Grid Settings"
12286
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
12288
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
12289
msgid "_Snap-to grid enabled"
12292
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
12294
msgid "Grid Visibility and Type"
12295
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ଦୃଶ୍ୟମାନତା ଏବଂ ପ୍ରକାର"
12297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
12300
msgstr "_ଲୁକ୍କାୟୀତ"
12302
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
12305
msgstr "_ରେଖାଗୁଡିକ"
12307
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
12312
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
12314
msgid "Grid Granularity"
12315
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ଦାନାଦାର"
12317
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
12322
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
12327
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
12329
msgid "Grid Offset"
12330
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ଅଫ୍ସେଟ"
12332
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
12334
msgid "pixels from l_eft"
12335
msgstr "ବାମରୁ _ପିକ୍ସେଲ"
12337
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
12339
msgid "pixels from _top"
12340
msgstr "ଉପରୁ _ପିକ୍ସେଲ"
12342
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
12345
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ (_P)"
12347
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
12348
msgid "Create a clickable imagemap"
12351
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
12352
msgid "_Image Map..."
12355
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
12356
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
12359
msgstr "<ଶୀର୍ଷରହୀତ>"
12361
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
12363
msgid "Some data has been changed!"
12364
msgstr "କେତେକ ତଥ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି !"
12366
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
12368
msgid "Do you really want to discard your changes?"
12369
msgstr "ଆପଣ କରିଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକୁ ପ୍ରକୃତରେ ତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
12371
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
12374
msgid "File \"%s\" saved."
12375
msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ସଂଚୟ ହେଲା"
12377
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
12379
msgid "Couldn't save file:"
12380
msgstr "ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ :"
12382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
12384
msgid "Image size has changed."
12385
msgstr "ଚିତ୍ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି"
12387
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
12389
msgid "Resize area's?"
12390
msgstr "ଅଂଚଳର ପୁନଃଆକାର କର?"
12392
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
12394
msgid "Couldn't read file:"
12395
msgstr "ଫାଇଲ ପଢିପାରିଲା ନାହିଁ :"
12397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
12403
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
12407
msgstr "_ଅକାର୍ୟ୍ଯକରଣ %s"
12409
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
12413
msgstr "_ପୂନର୍କରଣ %s"
12415
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
12420
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
12423
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)..."
12425
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
12430
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
12434
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
12437
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
12439
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
12441
msgid "Save _As..."
12442
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
12444
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
12447
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
12449
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
12452
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
12454
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
12457
msgstr "ପୂର୍ବ ପଦକ୍ଷେପ"
12459
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
12460
msgid "D_eselect All"
12463
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
12464
msgid "Edit Area _Info..."
12467
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
12469
msgid "Edit selected area info"
12470
msgstr "ମନୋନୀତ ଅଂଚଳ ସୂଚନା ସଂପାଦନକର"
12472
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
12474
msgid "Preferences"
12477
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
12478
msgid "Move to Front"
12481
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
12483
msgid "Send to Back"
12484
msgstr "ପଛକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
12486
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
12488
msgid "Delete Area"
12489
msgstr "ଅଂଚଳ ବିଲୋପକର"
12491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
12494
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
12496
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
12501
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
12506
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
12509
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
12511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
12515
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
12518
msgstr "_ଅଂକନକରୁଛି"
12520
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
12522
msgid "Edit Map Info..."
12523
msgstr "ମାନଚିତ୍ର ସୂଚନା ସଂପାଦନ କର..."
12525
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
12526
msgid "Edit Map Info"
12529
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
12534
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
12536
msgid "Grid Settings..."
12537
msgstr "ଗ୍ରୀଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ..."
12539
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
12540
msgid "Use GIMP Guides..."
12543
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
12544
msgid "Create Guides..."
12547
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
12550
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
12552
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
12555
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
12557
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
12560
msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ"
12562
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
12566
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
12571
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
12573
msgid "Select existing area"
12574
msgstr "ବିଦ୍ୟମାନ ଅଂଚଳ ମନୋନୀତକର"
12576
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
12578
msgid "Define Rectangle area"
12579
msgstr "ଆୟତାକାର ଅଂଚଳ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକର"
12581
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
12583
msgid "Define Circle/Oval area"
12584
msgstr "ବୃତ୍ତ/ଅଣ୍ଡାକୃତି ଅଂଚଳ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକର"
12586
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
12588
msgid "Define Polygon area"
12589
msgstr "ବହୁଭୂଜ ଅଂଚଳ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକର"
12591
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
12596
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
12599
msgstr "x (ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ)"
12601
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
12604
msgstr "y (ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ)"
12606
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
12609
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
12611
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
12614
msgstr "ସଂ_ଲଗ୍ନ କର"
12616
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
12619
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
12621
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
12623
msgid "Couldn't save resource file:"
12624
msgstr "ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:"
12626
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
12631
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
12633
msgid "Default Map Type"
12634
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ମାନଚିତ୍ର ପ୍ରକାର"
12636
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
12638
msgid "_Prompt for area info"
12639
msgstr "_ଅଂଚଳ ସୂଚନା ପାଇଁ ପ୍ରମ୍ପଟ"
12641
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
12643
msgid "_Require default URL"
12644
msgstr "_ଡିଫଲ୍ଟ URL ଆବଶ୍ୟକ"
12646
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
12648
msgid "Show area _handles"
12649
msgstr "ଅଂଚଳ _ ହାତଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ"
12651
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
12653
msgid "_Keep NCSA circles true"
12654
msgstr "_ NCSA ବୃତ୍ତଗୁଡିକୁ ସତ୍ୟ ରଖ"
12656
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
12658
msgid "Show area URL _tip"
12659
msgstr "ଅଂଚଳ URL _ସହାୟତା ଦେଖାଅ"
12661
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
12663
msgid "_Use double-sized grab handles"
12664
msgstr "_ଦ୍ବିଗୁଣ-ଆକାରର ଟାଣିବା ହାତ ଉପଯୋଗ କର"
12666
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
12671
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
12672
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
12675
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
12677
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
12678
msgstr " M_RU ପ୍ରବେଶଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା (1 - 16):"
12680
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
12682
msgid "Select Color"
12683
msgstr "ରଙ୍ଗ ମନୋନୀତ କର"
12685
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
12690
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
12693
msgstr "ମନୋନୀତହେଲା:"
12695
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
12697
msgid "Co_ntiguous Region"
12698
msgstr "କ୍ରମାନ୍ବୟ_ଅଂଚଳ"
12700
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
12702
msgid "_Automatically convert"
12703
msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତର"
12705
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
12707
msgid "General Preferences"
12708
msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
12710
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
12715
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
12717
msgid "Upper left _x:"
12718
msgstr "ଉପର ବାମ _x:"
12720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
12722
msgid "Upper left _y:"
12723
msgstr "ଉପର ବାମ_y:"
12725
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
12730
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
12735
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
12738
msgstr "ALT ଟେକ୍ସଟ"
12740
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
12745
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
12747
msgid "Settings for this Mapfile"
12748
msgstr "ଏହି Mapଫାଇଲ ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
12750
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
12755
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
12757
msgid "Image name:"
12758
msgstr "ଚିତ୍ର ନାମ:"
12760
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
12762
msgid "Select Image File"
12763
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
12765
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
12768
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
12770
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
12775
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
12777
msgid "Default _URL:"
12778
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ_URL:"
12780
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
12782
msgid "_Description:"
12783
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):"
12785
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
12786
msgid "Map File Format"
12789
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
12791
msgid "View Source"
12794
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
12795
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
12797
msgid "Lighting Effects"
12798
msgstr "ବିଜୁଳି ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"
12800
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
12801
msgid "Apply various lighting effects to an image"
12804
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
12806
msgid "_Lighting Effects..."
12807
msgstr "_ବିଜୁଳି ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ..."
12810
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
12811
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
12813
msgid "General Options"
12814
msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
12816
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
12818
msgid "T_ransparent background"
12819
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ_ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
12821
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
12823
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
12824
msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ଚିତ୍ରକୁ ସ୍ବଚ୍ଛ କର ୟେଉଁଠାରେ ବମ୍ପ ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ ଅଟେ"
12826
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
12828
msgid "Cre_ate new image"
12829
msgstr "ନୂଆ ଚିତ୍ର_ସୃଷ୍ଟି କର"
12831
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
12832
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
12834
msgid "Create a new image when applying filter"
12835
msgstr "ଫିଲ୍ଟର ପ୍ରଯୋଗ କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କର"
12837
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
12838
msgid "High _quality preview"
12841
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
12843
msgid "Enable/disable high quality preview"
12844
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଗୁଣମାନର ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯକୁ ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର"
12846
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
12851
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
12852
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
12854
msgid "Light Settings"
12855
msgstr "ଆଲୋକ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
12857
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
12862
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
12867
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
12872
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
12877
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
12882
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
12887
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
12892
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
12894
msgid "Directional"
12895
msgstr "ଦିଗନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
12897
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
12902
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
12903
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
12905
msgid "Type of light source to apply"
12906
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆଲୋକ ସ୍ରୋତର ପ୍ରକାର"
12908
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
12909
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
12911
msgid "Select lightsource color"
12912
msgstr "ଆଲୋକସ୍ରୋତ ରଙ୍ଗ ମନୋନୀତ କର"
12914
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
12915
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
12917
msgid "Set light source color"
12918
msgstr "ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ ରଙ୍ଗ ସ୍ଥିର କର"
12920
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
12922
msgid "_Intensity:"
12925
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
12927
msgid "Light intensity"
12928
msgstr "ଆଲୋକ ତୀବ୍ରତା"
12930
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
12931
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
12932
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
12933
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
12938
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
12939
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
12941
msgid "Light source X position in XYZ space"
12942
msgstr "ଆଲୋକସ୍ରୋତ X ସ୍ଥିତି XYZ ସ୍ଥାନରେ"
12944
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
12945
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
12947
msgid "Light source Y position in XYZ space"
12948
msgstr "ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ Y ସ୍ଥିତି XYZ ସ୍ଥାନରେ"
12950
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
12955
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
12956
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
12958
msgid "Light source Z position in XYZ space"
12959
msgstr "ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ Z ସ୍ଥିତି XYZ ସ୍ଥାନରେ"
12961
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
12962
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
12964
msgid "Light source X direction in XYZ space"
12965
msgstr "ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ X ଦିଗ XYZ ସ୍ଥାନରେ"
12967
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
12968
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
12970
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
12971
msgstr "ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ Y ଦିଗ XYZ ସ୍ଥାନରେ"
12973
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
12974
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
12975
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
12976
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
12977
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
12978
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
12983
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
12984
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
12986
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
12987
msgstr "ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ Z ଦିଗ XYZ ସ୍ଥାନରେ"
12989
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
12992
msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ_କର"
12994
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
12996
msgid "Lighting preset:"
12997
msgstr "ଆଲୋକ କରିବା ପୁର୍ବସ୍ଥିର:"
12999
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
13000
msgid "Material Properties"
13003
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
13008
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
13009
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
13011
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
13012
msgstr "ୟେଉଁଠାରେ କୌଣସି ସିଧା ଆଲୋକ ପଡେ ନାହିଁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ମୂଳଭୂତ ରଙ୍ଗର ପରିମାଣ "
13014
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
13019
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
13020
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
13022
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
13023
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଲୋକ ସ୍ରୋତ ଦ୍ବାରା ଆଲୋକିତ ହେବା ବେଳେ ମୂଳଭୂତ ରଙ୍ଗର ତୀବ୍ରତା"
13025
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
13030
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
13031
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
13033
msgid "Controls how intense the highlights will be"
13034
msgstr "ହାଇଲାଇଟଗୁଡିକ କେତେ ତୀବ୍ର ହେବେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ"
13036
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
13039
msgstr "_ମାର୍ଜିତହୋଇଥିବା:"
13041
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
13042
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
13044
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
13045
msgstr "ଉଚ୍ଚ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ହାଇଲାଇଟଗୁଡିକ ଅଧିକ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରେ"
13048
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
13051
msgstr "_ଧାତୁୟୁକ୍ତ"
13053
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
13055
msgid "E_nable bump mapping"
13056
msgstr "ଉଚ୍ଚତା ଅଂକନ କରିବା_ସକ୍ଷମ କର"
13058
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
13060
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
13061
msgstr "ଉଚ୍ଚତା ଅଂକନ କରିବା ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର(ଚିତ୍ର ଗଭୀରତା)"
13063
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
13065
msgid "Bumpm_ap image:"
13066
msgstr "ଉଚ୍ଚତାଅଂକନ_ଚିତ୍ର:"
13068
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
13070
msgid "Logarithmic"
13071
msgstr "ଲୋଗ଼ାରିଦମିଯ"
13073
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
13078
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
13080
msgid "Ma_ximum height:"
13081
msgstr "ସର୍ବାଧିକ_ଉଚ୍ଚତା:"
13083
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
13085
msgid "Maximum height for bumps"
13086
msgstr "ଉଚ୍ଚ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ଉଚ୍ଚତା"
13088
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
13090
msgid "E_nable environment mapping"
13091
msgstr "ପରିବେଶ ଅଂକନ _ସକ୍ଷମ କର"
13093
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
13095
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
13096
msgstr "ପରିବେଶ ଅଂକନ କରିବା ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର(ପ୍ରତିବିମ୍ବ)"
13098
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
13100
msgid "En_vironment image:"
13101
msgstr "ପରିବେଶ_ଚିତ୍ର:"
13103
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
13105
msgid "Environment image to use"
13106
msgstr "ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପରିବେଶ ଚିତ୍ର"
13108
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
13111
msgstr "ବିକଳ୍ପ (_t)"
13113
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
13114
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
13119
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
13120
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
13123
msgstr "_ଜିନିଷପତ୍ର"
13125
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
13128
msgstr "_ଉଚ୍ଚତା ମାନଚିତ୍ର"
13130
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
13132
msgid "_Environment Map"
13133
msgstr "_ପରିବେଶ ମାନଚିତ୍ର"
13135
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
13136
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
13138
msgid "Recompute preview image"
13139
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃଗଣନା କର"
13141
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
13143
msgid "I_nteractive"
13144
msgstr "ପାରସ୍ପାରିକ_"
13146
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
13148
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
13149
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକର ପ୍ରକୃତ ସମୟ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର"
13151
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
13153
msgid "Save Lighting Preset"
13154
msgstr "ବିଜୁଳି ପୂର୍ବସ୍ଥିରକରଣକୁ ସଂଚଯ କର"
13156
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
13158
msgid "Load Lighting Preset"
13159
msgstr "ବିଜୁଳି ପୂର୍ବସ୍ଥିରକରଣକୁ ଲୋଡ କର"
13161
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
13162
msgid "Map to plane"
13165
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
13166
msgid "Map to sphere"
13169
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
13173
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
13174
msgid "Map to cylinder"
13177
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
13178
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
13181
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
13183
msgid "Map _Object..."
13184
msgstr "ବସ୍ତୁ _ ଅଂକନ କର..."
13186
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
13187
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
13192
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
13193
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
13198
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
13201
msgstr "କୁ ଅଂକନକର:"
13203
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
13208
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
13213
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
13218
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
13220
msgid "Type of object to map to"
13221
msgstr "କୁ ଅଂକନ କରିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ପ୍ରକାର"
13223
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
13225
msgid "Transparent background"
13226
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
13228
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
13230
msgid "Make image transparent outside object"
13231
msgstr "ବସ୍ତୁ ବାହାରେ ଚିତ୍ରକୁ ସ୍ବଚ୍ଛ କର"
13233
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
13235
msgid "Tile source image"
13236
msgstr "ଟାଇଲ ମୂଳ ଚିତ୍ର"
13238
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
13240
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
13241
msgstr "ଟାଇଲ ମୂଳ ଚିତ୍ର: ଅନନ୍ତ ସମତଳ ପାଇଁ ଉପୟୁକ୍ତ ଅଟେ"
13243
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
13245
msgid "Create new image"
13246
msgstr "ନୂଆ ଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟିକର"
13248
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
13250
msgid "Enable _antialiasing"
13251
msgstr "ଅଣ-ଉପନାମକରିବା _ସକ୍ଷମ କର"
13253
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
13255
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
13256
msgstr "ଦନ୍ତୁରିତ ଧାରଗୁଡିକୁ ହଟାଇବା ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର (ଅଣ-ଉପନାମକରିବା)"
13258
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
13260
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
13261
msgstr "ଅଣ-ଉପନାମ କରିବା ଗୁଣବତ୍ତା । ଉଚ୍ଚତମ ଉତ୍ତମ, କିନ୍ତୁ ଧୀର ଅଟେ"
13263
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
13265
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
13266
msgstr "ୟେବେ ପିକ୍ସେଲର ଭିନ୍ନତା ଗୁଡିକ ଏହି ମୂଲ୍ଯ ଠାରୁ ଛୋଟ ହୁଅନ୍ତି ବନ୍ଦ କର"
13268
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
13270
msgid "Point light"
13271
msgstr "ବିନ୍ଦୁ ଆଲୋକ"
13273
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
13275
msgid "Directional light"
13276
msgstr "ଦିଗ ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ଆଲୋକ"
13278
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
13281
msgstr "କୌଣସି ଆଲୋକ ନାହିଁ"
13283
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
13285
msgid "Lightsource type:"
13286
msgstr "ଆଲୋକସ୍ର୍ରୋତ ପ୍ରକାର:"
13288
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
13290
msgid "Lightsource color:"
13291
msgstr "ଆଲୋକସ୍ରୋତ ରଙ୍ଗ:"
13293
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
13295
msgid "Direction Vector"
13298
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
13300
msgid "Intensity Levels"
13301
msgstr "ତୀବ୍ରତା ସ୍ତରଗୁଡିକ"
13303
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
13306
msgstr "ପରିପାର୍ଶ୍ବ:"
13308
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
13309
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
13312
msgstr "ବିକ୍ଷିପ୍ତ:"
13314
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
13316
msgid "Reflectivity"
13317
msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବକ୍ଷମ"
13319
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
13321
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
13322
msgstr "ଉଚ୍ଚତମ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ବସ୍ତୁକୁ ଅଧିକ ଆଲୋକ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ କରିବାକୁ ଉଦ୍ଦ୍ଯୋତ କରେ (ହାଲୁକା ପ୍ରତୀତ ହୁଏ)"
13324
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
13327
msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବନ:"
13329
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
13334
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
13336
msgid "Object X position in XYZ space"
13337
msgstr "ବସ୍ତୁ X ସ୍ଥିତି XYZ ସ୍ଥାନରେ"
13339
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
13341
msgid "Object Y position in XYZ space"
13342
msgstr "ବସ୍ତୁ Y ସ୍ଥିତି XYZ ସ୍ଥାନରେ"
13344
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
13346
msgid "Object Z position in XYZ space"
13347
msgstr "ବସ୍ତୁ Z ସ୍ଥିତି XYZ ସ୍ଥାନରେ"
13349
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
13351
msgid "Rotation angle about X axis"
13352
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ X ଅକ୍ଷ ବିଷଯରେ"
13354
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
13356
msgid "Rotation angle about Y axis"
13357
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ Y ଅକ୍ଷ ବିଷଯରେ"
13359
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
13361
msgid "Rotation angle about Z axis"
13362
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ Z ଅକ୍ଷ ବିଷଯରେ"
13364
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
13369
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
13374
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
13376
msgid "Map Images to Box Faces"
13377
msgstr "ବକ୍ସ ମୁହଁଗୁଡିକୁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକ ଅଂକନକର"
13379
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
13381
msgid "X scale (size)"
13382
msgstr "X ସ୍କେଲ (ଆକାର)"
13384
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
13386
msgid "Y scale (size)"
13387
msgstr "Y ସ୍କେଲ (ଆକାର)"
13389
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
13391
msgid "Z scale (size)"
13392
msgstr "Z ସ୍କେଲ (ଆକାର)"
13394
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
13395
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
13400
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
13401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
13406
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
13408
msgid "Images for the Cap Faces"
13409
msgstr "କ୍ଯାପ ମୁହଁଗୁଡିକ ପାଇଁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
13411
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
13412
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
13417
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
13420
msgstr "ବ୍ଯାସା_ର୍ଦ୍ଧ:"
13422
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
13424
msgid "Cylinder radius"
13425
msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ"
13427
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
13429
msgid "Cylinder length"
13430
msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
13432
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
13435
msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ"
13437
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
13439
msgid "O_rientation"
13440
msgstr "ଦିଗ_ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
13442
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
13444
msgid "Map to Object"
13445
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଂକନ କର"
13447
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
13449
msgid "Show preview _wireframe"
13450
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ _ତାରଫ୍ରେମ ଦେଖାଅ"
13452
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
13453
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
13456
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
13457
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
13460
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
13465
#. The maze size frame
13466
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
13470
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
13471
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
13473
msgid "Width (pixels):"
13474
msgstr "ଓସାର (ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ):"
13476
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
13479
msgstr "ଖଣ୍ଡଗୁଡିକ:"
13481
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
13483
msgid "Height (pixels):"
13484
msgstr "ଉଚ୍ଚତା (ପିକ୍ସେଲଗୁଡିକ):"
13486
#. The maze algorithm frame
13487
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
13490
msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍"
13492
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
13494
msgid "Depth first"
13495
msgstr "ଗଭୀରତା ପ୍ରଥମ"
13497
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
13499
msgid "Prim's algorithm"
13500
msgstr "ପ୍ରାଇମଙ୍କର ଆଲଗୋରିଥମ"
13502
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
13505
"Selection size is not even.\n"
13506
"Tileable maze won't work perfectly."
13508
"ମନୋନୟନ ଆକାର ସମ ନୁହେଁ ।\n"
13509
"ଟାଇଲକ୍ଷମ ମେଜ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବ ନାହିଁ ।"
13511
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
13512
msgid "Draw a labyrinth"
13515
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
13520
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
13521
msgid "Drawing maze"
13524
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
13526
msgid "Error: No XMP packet found"
13529
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
13532
msgid "Error on line %d char %d: %s"
13533
msgstr "%d ଧାଡ଼ିର %d ଅକ୍ଷରରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
13535
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
13537
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
13540
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
13542
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
13545
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
13547
msgid "Unknown element <%s>"
13550
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
13552
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
13555
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
13557
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
13560
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
13562
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
13565
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
13567
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
13570
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
13572
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
13575
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
13576
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
13579
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
13580
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
13583
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
13584
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
13587
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
13588
msgid "Curl up one of the image corners"
13591
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
13593
msgid "_Pagecurl..."
13594
msgstr "_ପୃଷ୍ଠାକୁଞ୍ଚନ..."
13596
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
13598
msgid "Pagecurl Effect"
13599
msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁଞ୍ଚନ ପ୍ରଭାବ"
13601
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
13603
msgid "Curl Location"
13604
msgstr "କୁଞ୍ଚନ ଅବସ୍ଥାନ"
13606
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
13608
msgid "Lower right"
13611
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
13616
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
13621
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
13623
msgid "Upper right"
13626
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
13628
msgid "Curl Orientation"
13629
msgstr "କୁଞ୍ଚନ ଦିଗନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
13631
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
13633
msgid "_Shade under curl"
13634
msgstr "_କୁଞ୍ଚନ ତଳେ ଛାୟା"
13636
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
13638
msgid "Current gradient (reversed)"
13639
msgstr "ଚଳିତ କ୍ରମାବନତି (ବିପରୀତକୃତ)"
13641
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
13643
msgid "Current gradient"
13644
msgstr "ଚଳିତ କ୍ରମାବନତି"
13646
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
13648
msgid "Foreground / background colors"
13649
msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି / ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଗୁଡିକ"
13651
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
13654
msgstr "_ଅସ୍ବଚ୍ଛତା:"
13656
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
13659
msgstr "କୁଞ୍ଚନ ସ୍ତର"
13661
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
13665
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
13666
msgid "Ignore Page _Margins"
13669
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
13671
msgid "_X resolution:"
13672
msgstr "_X ବିଭେଦନ:"
13674
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
13676
msgid "_Y resolution:"
13677
msgstr "_Y ବିଭେଦନ:"
13679
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
13684
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
13687
msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
13689
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
13692
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର (_e):"
13694
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
13696
msgid "Horizontally"
13697
msgstr "ଦିଗବଳୀୟ ଭାବରେ"
13699
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
13702
msgstr "ଦଣ୍ଡ ଭାବରେ"
13704
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
13709
#: ../plug-ins/print/print.c:102
13710
msgid "Print the image"
13713
#: ../plug-ins/print/print.c:107
13716
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)"
13718
#: ../plug-ins/print/print.c:118
13719
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
13722
#: ../plug-ins/print/print.c:124
13724
msgid "Page Set_up"
13725
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ (_u)"
13727
#: ../plug-ins/print/print.c:265
13729
msgid "Image Settings"
13730
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବିନ୍ୟାସ"
13732
#: ../plug-ins/print/print.c:348
13733
msgid "An error occurred while trying to print:"
13736
#: ../plug-ins/print/print.c:375
13739
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
13741
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
13742
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
13743
msgid "Selection to Path"
13746
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
13748
msgid "No selection to convert"
13749
msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରିବାକୁ କୌଣସି ମନୋନୟନ ନାହିଁ"
13751
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
13752
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
13755
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
13756
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
13759
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
13760
msgid "_Scanner/Camera..."
13763
#. Initialize our progress dialog
13764
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
13765
msgid "Transferring data from scanner/camera"
13768
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
13773
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
13775
msgid "Grab a single window"
13776
msgstr "ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟାଣିଆଣ"
13778
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
13780
msgid "Grab the whole screen"
13781
msgstr "ସମଗ୍ର ସ୍କ୍ରିନକୁ ଟାଣିଆଣ"
13783
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
13788
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
13790
msgid "Seconds delay"
13791
msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ"
13793
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
13795
msgid "Include decorations"
13796
msgstr "ଅଳଂକରଣ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କର"
13798
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
13799
msgid "Capture a window or desktop image"
13802
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
13804
msgid "_Screen Shot..."
13805
msgstr "_ସ୍କ୍ରିନ ସଟ୍..."
13807
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
13809
msgid "No data captured"
13810
msgstr "କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଧରିଲା ନାହିଁ"