21
21
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
22
22
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004, 2008.
23
23
# Nikolaos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2008.
25
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009.
27
28
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
28
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 14:48+0000\n"
30
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 19:09+0200\n"
31
"Last-Translator: Nikolaos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>\n"
30
"POT-Creation-Date: 2009-05-08 18:15+0100\n"
31
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:16+0300\n"
32
"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>\n"
32
33
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
33
34
"MIME-Version: 1.0\n"
34
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
94
97
#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
96
98
msgid "Show version information and exit"
97
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
99
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
99
101
#: ../app/main.c:149
101
102
msgid "Show license information and exit"
102
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
103
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης και έξοδος"
104
105
#: ../app/main.c:154
105
106
msgid "Be more verbose"
107
msgstr "Να είσαι πιο αναλυτικό"
108
109
#: ../app/main.c:159
109
110
msgid "Start a new GIMP instance"
112
113
#: ../app/main.c:164
114
114
msgid "Open images as new"
115
msgstr "Άνοιγμα εικόνων ως νέες"
117
117
#: ../app/main.c:169
119
118
msgid "Run without a user interface"
120
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
119
msgstr "Εκτέλεση χωρίς γραφικό περιβάλλον"
122
121
#: ../app/main.c:174
123
123
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
124
msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, ..."
126
126
#: ../app/main.c:179
127
128
msgid "Do not load any fonts"
129
msgstr "Να μην φορτώνεται καμία γραμματοσειρά"
130
131
#: ../app/main.c:184
131
133
msgid "Do not show a startup window"
134
msgstr "Να μην εμφανίζεται το παράθυρο εκκίνησης"
134
136
#: ../app/main.c:189
135
137
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
577
573
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
579
574
msgid "Create a new channel"
580
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
575
msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού"
582
577
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
583
578
msgid "_New Channel"
584
579
msgstr "_Νέο Κανάλι"
586
581
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
588
582
msgid "Create a new channel with last used values"
583
msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες τιμές που χρησιμοποιήθηκαν"
591
585
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
593
586
msgid "D_uplicate Channel"
594
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
587
msgstr "Αν_τίγραφο καναλιού"
596
589
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
597
590
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
592
"Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα"
600
594
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
601
595
msgid "_Delete Channel"
602
msgstr "_Διαγραφή Καναλιού"
596
msgstr "_Διαγραφή καναλιού"
604
598
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
606
599
msgid "Delete this channel"
607
msgstr "Διαγραφή καναλιού"
600
msgstr "Διαγραφή αυτού του καναλιού"
609
602
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
611
603
msgid "_Raise Channel"
604
msgstr "_Ανύψωση καναλιού"
614
606
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
615
607
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
608
msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
618
610
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
620
611
msgid "Raise Channel to _Top"
612
msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην _κορυφή"
623
614
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
624
615
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
616
msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού στην κορυφή της στοίβας καναλιών"
627
618
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
629
619
msgid "_Lower Channel"
620
msgstr "_Χαμήλωμα καναλιού"
632
622
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
633
623
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
624
msgstr "Χαμήλωμα αυτού του καναλιού ένα επίπεδο στην στοίβα καναλιών"
636
626
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
638
627
msgid "Lower Channel to _Bottom"
639
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
628
msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στον _πάτο "
641
630
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
643
631
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
644
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
632
msgstr "Χαμήλωμα αυτού του καναλιού στον πάτο της στοίβας καναλιών"
646
634
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
648
635
msgid "Channel to Sele_ction"
649
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
636
msgstr "Κανάλι στη θέση της επ_ιλογής"
651
638
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
653
639
msgid "Replace the selection with this channel"
654
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
640
msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι"
656
642
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
657
643
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
659
644
msgid "_Add to Selection"
660
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
645
msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
662
647
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
664
648
msgid "Add this channel to the current selection"
665
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
649
msgstr "Προσθήκη αυτού του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή"
667
651
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
668
652
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
669
653
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
671
654
msgid "_Subtract from Selection"
672
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
655
msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
674
657
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
676
658
msgid "Subtract this channel from the current selection"
677
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
659
msgstr "Αφαίρεση αυτού του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή"
679
661
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
680
662
#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
681
663
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
683
664
msgid "_Intersect with Selection"
684
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
686
667
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
688
668
msgid "Intersect this channel with the current selection"
689
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
691
671
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
692
672
#: ../app/actions/channels-commands.c:393
810
786
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
816
791
#: ../app/actions/context-actions.c:49
818
792
msgid "Paint _Mode"
819
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
793
msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής"
821
795
#: ../app/actions/context-actions.c:50
826
799
#: ../app/actions/context-actions.c:51
827
800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
831
804
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
832
805
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
837
809
#: ../app/actions/context-actions.c:53
841
813
#: ../app/actions/context-actions.c:54
842
814
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
843
815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
845
816
msgid "_Gradient"
848
819
#: ../app/actions/context-actions.c:55
850
821
msgstr "_Γραμματοσειρά"
852
823
#: ../app/actions/context-actions.c:57
857
827
#: ../app/actions/context-actions.c:58
863
832
#: ../app/actions/context-actions.c:59
1050
1011
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
1052
1012
msgid "Open the display navigation dialog"
1053
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1013
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης προβολής"
1055
1015
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
1057
1016
msgid "Undo _History"
1058
msgstr "Ιστορικό URL"
1017
msgstr "_Ιστορικό αναιρέσεων"
1061
1020
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
1063
1021
msgid "Open the undo history dialog"
1064
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1022
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού αναιρέσεων"
1066
1024
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
1068
1025
msgid "Pointer"
1072
1029
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
1074
1030
msgid "Open the pointer information dialog"
1075
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1031
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών δείκτη"
1077
1033
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
1079
1034
msgid "_Sample Points"
1035
msgstr "_Σημεία δειγματοληψίας"
1083
1038
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
1085
1039
msgid "Open the sample points dialog"
1086
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1040
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου σημείων δειγματοληψίας"
1089
1043
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
1110
1062
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων"
1112
1064
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
1114
1065
msgid "P_atterns"
1118
1069
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
1120
1070
msgid "Open the patterns dialog"
1121
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
1071
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων"
1123
1073
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
1125
1074
msgid "_Gradients"
1075
msgstr "_Διαβαθμίσεις"
1129
1078
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
1131
1079
msgid "Open the gradients dialog"
1132
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1080
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων"
1135
1083
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
1137
1084
msgid "Open the gradient editor"
1138
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1085
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
1140
1087
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
1141
1088
msgid "Pal_ettes"
1145
1092
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
1147
1093
msgid "Open the palettes dialog"
1148
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
1094
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών"
1151
1097
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
1153
1098
msgid "Open the palette editor"
1154
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
1099
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών"
1156
1101
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1233
1172
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1235
1173
msgid "Open the preferences dialog"
1236
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
1174
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
1238
1176
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1240
1177
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1241
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
1178
msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου"
1244
1181
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
1246
1182
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1247
msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
1183
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου συντομεύσεων πληκτρολογίου"
1249
1185
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1251
1186
msgid "_Modules"
1255
1190
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
1257
1191
msgid "Open the module manager dialog"
1192
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαχειριστή αρθρωμάτων"
1260
1194
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1261
1195
msgid "_Tip of the Day"
1454
1381
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1456
1382
msgid "Copy Image _Location"
1457
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
1383
msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
1459
1385
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1460
1386
msgid "Copy image location to clipboard"
1387
msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας στο πρόχειρο"
1464
1390
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1466
1391
msgid "Remove _Entry"
1467
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
1392
msgstr "Αφαίρεση κ_αταχώρισης"
1469
1394
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1470
1395
msgid "Remove the selected entry"
1471
1396
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης"
1473
1398
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1475
1399
msgid "_Clear History"
1476
msgstr "Ιστορικό URL"
1400
msgstr "Κα_θαρισμός ιστορικού"
1478
1402
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1480
1403
msgid "Clear the entire document history"
1481
msgstr "Ιστορικό URL"
1404
msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του ιστορικού εγγράφου"
1483
1406
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1484
1407
msgid "Recreate _Preview"
1582
1503
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
1584
1505
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
1586
1506
msgid "Flip _Horizontally"
1587
msgstr "_Οριζόντια:"
1507
msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
1589
1509
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
1591
1510
msgid "Flip horizontally"
1592
msgstr "_Οριζόντια:"
1511
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
1594
1513
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
1596
1514
msgid "Flip _Vertically"
1597
msgstr "_Κατακόρυφα:"
1515
msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή"
1599
1517
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1601
1518
msgid "Flip vertically"
1602
msgstr "_Κατακόρυφα:"
1519
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
1604
1521
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
1605
1522
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1523
msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
1609
1526
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1611
1527
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1612
msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα"
1528
msgstr "Περιστροφή 90° προς τα δεξιά"
1615
1531
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
1617
1532
msgid "Rotate _180°"
1618
1533
msgstr "Περιστροφή _180°"
1620
1535
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1621
1536
msgid "Turn upside-down"
1537
msgstr "Αναποδογύρισμα"
1624
1539
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
1626
1540
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1627
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
1541
msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
1630
1544
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
1632
1545
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1633
msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα"
1546
msgstr "Περιστροφή 90° προς τα αριστερά"
1635
1548
#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
1664
1576
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
1666
1578
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
1668
1579
msgid "Undo History Menu"
1669
msgstr "Ιστορικό URL"
1580
msgstr "Μενού αναιρέσεων ιστορικού"
1672
1583
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
1675
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
1677
1587
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
1678
1588
msgid "Undo the last operation"
1589
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
1682
1592
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
1685
msgstr "Επανεκτέλεση"
1594
msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
1687
1596
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
1688
1597
msgid "Redo the last operation that was undone"
1598
msgstr "Επαναφορά της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί"
1691
1600
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
1692
1601
msgid "Strong Undo"
1930
1838
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για αντιγραφή."
1932
1840
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
1934
1841
msgid "Error Console Menu"
1935
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
1842
msgstr "Μενού κονσόλας σφαλμάτων"
1938
1845
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
1847
msgstr "Κα_θαρισμός"
1943
1849
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
1945
1850
msgid "Clear error console"
1946
msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων"
1851
msgstr "Καθαρισμός κονσόλας σφαλμάτων"
1948
1853
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
1950
1854
msgid "Select _All"
1951
msgstr "Επιλογή Όλων"
1855
msgstr "Επιλογή Ό_λων"
1953
1857
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
1955
1858
msgid "Select all errors"
1956
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων"
1859
msgstr "Επιλογή όλων των σφαλμάτων"
1959
1862
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
1962
1865
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
1964
1867
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
1966
1868
msgid "Save error log"
1967
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων"
1869
msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων"
1969
1871
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
1971
1872
msgid "Save S_election to File..."
1972
msgstr "Αποθήκευση _Επιλογής σε Αρχείο..."
1873
msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο..."
1974
1875
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1975
1876
msgid "Save selection"
1976
1877
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
1978
1879
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
1980
1880
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1981
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
1881
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση. Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
1984
1884
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
1986
1885
msgid "Save Error Log to File"
1987
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
1886
msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο"
1990
1889
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
1993
1892
"Error writing file '%s':\n"
1995
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
1895
"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου '%s': \n"
1997
1898
#: ../app/actions/file-actions.c:66
1999
1900
msgstr "_Αρχείο"
2001
1902
#: ../app/actions/file-actions.c:67
2004
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
2006
1906
#: ../app/actions/file-actions.c:68
2007
1907
msgid "Open _Recent"
2008
msgstr "Άνοιγμα _Πρόσφατου"
1908
msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατου"
2010
1910
#: ../app/actions/file-actions.c:71
2011
1911
msgid "_Open..."
4455
4354
#: ../app/actions/view-actions.c:230
4456
4355
msgid "Fullscr_een"
4457
msgstr "_Πλήρους οθόνη"
4356
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
4459
4358
#: ../app/actions/view-actions.c:231
4460
4359
msgid "Toggle fullscreen view"
4461
4360
msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης"
4463
4362
#: ../app/actions/view-actions.c:292
4465
4363
msgid "1_6:1 (1600%)"
4466
msgstr "16:1 (1600%)"
4364
msgstr "1_6:1 (1600%)"
4468
4366
#: ../app/actions/view-actions.c:293
4469
4367
msgid "Zoom 16:1"
4470
4368
msgstr "Μεγέθυνση 16:1"
4472
4370
#: ../app/actions/view-actions.c:298
4474
4371
msgid "_8:1 (800%)"
4372
msgstr "_8:1 (800%)"
4477
4374
#: ../app/actions/view-actions.c:299
4478
4375
msgid "Zoom 8:1"
4479
4376
msgstr "Μεγέθυνση 8:1"
4481
4378
#: ../app/actions/view-actions.c:304
4483
4379
msgid "_4:1 (400%)"
4380
msgstr "_4:1 (400%)"
4486
4382
#: ../app/actions/view-actions.c:305
4487
4383
msgid "Zoom 4:1"
4488
4384
msgstr "Μεγέθυνση 4:1"
4490
4386
#: ../app/actions/view-actions.c:310
4492
4387
msgid "_2:1 (200%)"
4388
msgstr "_2:1 (200%)"
4495
4390
#: ../app/actions/view-actions.c:311
4496
4391
msgid "Zoom 2:1"
4497
4392
msgstr "Μεγέθυνση 2:1"
4499
4394
#: ../app/actions/view-actions.c:316
4501
4395
msgid "_1:1 (100%)"
4396
msgstr "_1:1 (100%)"
4504
4398
#: ../app/actions/view-actions.c:317
4505
4399
msgid "Zoom 1:1"
4506
4400
msgstr "Μεγέθυνση 1:1"
4508
4402
#: ../app/actions/view-actions.c:322
4510
4403
msgid "1:_2 (50%)"
4513
4406
#: ../app/actions/view-actions.c:323
4514
4407
msgid "Zoom 1:2"
4515
4408
msgstr "Σμίκρυνση 1:2"
4517
4410
#: ../app/actions/view-actions.c:328
4519
4411
msgid "1:_4 (25%)"
4522
4414
#: ../app/actions/view-actions.c:329
4523
4415
msgid "Zoom 1:4"
4524
4416
msgstr "Σμίκρυνση 1:4"
4526
4418
#: ../app/actions/view-actions.c:334
4528
4419
msgid "1:_8 (12.5%)"
4529
msgstr "1:8 (12.5%)"
4420
msgstr "1:_8 (12.5%)"
4531
4422
#: ../app/actions/view-actions.c:335
4532
4423
msgid "Zoom 1:8"
4533
4424
msgstr "Σμίκρυνση 1:8"
4535
4426
#: ../app/actions/view-actions.c:340
4537
4427
msgid "1:1_6 (6.25%)"
4538
msgstr "1:16 (6.25%)"
4428
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
4540
4430
#: ../app/actions/view-actions.c:341
4541
4431
msgid "Zoom 1:16"
8844
8719
msgstr "Αλλαγή στο εργαλείο μετακίνησης"
8846
8721
#: ../app/display/display-enums.c:145
8848
8722
msgid "quality|Low"
8851
8725
#: ../app/display/display-enums.c:146
8853
8726
msgid "quality|High"
8856
8729
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
8858
8731
msgid "Image saved to '%s'"
8859
8732
msgstr "Εικόνα αποθηκευμένη στο '%s'"
8861
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
8734
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
8862
8735
msgid "Access the image menu"
8863
8736
msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας"
8865
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138
8738
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
8866
8739
msgid "Zoom image when window size changes"
8867
8740
msgstr "Εστίαση εικόνας όταν αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου"
8869
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188
8742
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
8871
8744
msgid "Navigate the image display"
8872
8745
msgstr "Περιήγηση του παραθύρου εικόνας"
8874
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283
8875
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
8747
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
8748
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
8876
8749
msgid "Drop image files here to open them"
8877
8750
msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε"
9742
9614
msgstr "_Ευθυγράμμιση"
9744
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
9616
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
9746
9618
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9748
9620
"Κάντε κλικ σε μία στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή κάντε κλικ και σύρετε για να "
9749
9621
"επιλέξετε πολλαπλές στρώσεις"
9751
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
9623
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9752
9624
msgid "Click to pick this layer as first item"
9753
9625
msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αυτή τη στρώση ως το πρώτο αντικείμενο"
9755
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
9627
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9756
9628
msgid "Click to add this layer to the list"
9757
9629
msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε αυτή τη στρώση στη λίστα"
9759
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9631
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9760
9632
msgid "Click to pick this guide as first item"
9761
9633
msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αυτόν το οδηγό ως το πρώτο αντικείμενο"
9763
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9635
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9764
9636
msgid "Click to add this guide to the list"
9765
9637
msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε αυτόν τον οδηγό στη λίστα"
9767
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9639
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
9768
9640
msgid "Click to pick this path as first item"
9769
9641
msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αυτό το μονοπάτι ως το πρώτο αντικείμενο"
9771
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9643
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
9772
9644
msgid "Click to add this path to the list"
9773
9645
msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε αυτό το μονοπάτι στη λίστα"
9775
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
9647
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
9776
9648
msgid "Relative to:"
9777
9649
msgstr "Σε σχέση με:"
9779
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
9651
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
9780
9652
msgid "Align left edge of target"
9781
9653
msgstr "Ευθυγράμμιση αριστερής ακμής του στόχου"
9783
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
9655
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
9784
9656
msgid "Align center of target"
9785
9657
msgstr "Ευθυγράμμιση κάθετου κέντρου του στόχου"
9787
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
9659
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
9788
9660
msgid "Align right edge of target"
9789
9661
msgstr "Ευθυγράμμιση δεξιάς ακμής του στόχου"
9791
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
9663
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
9792
9664
msgid "Align top edge of target"
9793
9665
msgstr "Ευθυγράμμιση κορυφαίας ακμής του στόχου"
9795
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
9667
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
9796
9668
msgid "Align middle of target"
9797
9669
msgstr "Ευθυγράμμιση οριζοντίου κέντρου του στόχου"
9799
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
9671
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
9800
9672
msgid "Align bottom of target"
9801
9673
msgstr "Ευθυγράμμιση ακμής πάτου του στόχου"
9803
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
9675
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
9804
9676
msgid "Distribute"
9805
9677
msgstr "Παράθεση"
9807
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
9679
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
9808
9680
msgid "Distribute left edges of targets"
9809
9681
msgstr "Παράθεση των αριστερών ακμών των στόχων"
9811
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
9683
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
9812
9684
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9813
9685
msgstr "Παράθεση των οριζοντίων κέντρων των στόχων"
9815
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
9687
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
9816
9688
msgid "Distribute right edges of targets"
9817
9689
msgstr "Παράθεση των δεξιών ακμών των στόχων"
9819
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
9691
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
9820
9692
msgid "Distribute top edges of targets"
9821
9693
msgstr "Παράθεση των κορυφαίων ακμών των στόχων"
9823
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
9695
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
9824
9696
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9825
9697
msgstr "Παράθεση των καθέτων κέντρων των στόχων"
9827
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
9699
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
9828
9700
msgid "Distribute bottoms of targets"
9829
9701
msgstr "Παράθεση των ακμών πάτων των στόχων"
9831
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
9703
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
9832
9704
msgid "Offset:"
9833
9705
msgstr "Μετατόπιση:"
9869
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
9741
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
9871
9743
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9872
9744
msgstr "Η μείξη δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου."
9874
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606
9746
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
9876
9748
msgid "%s for constrained angles"
9879
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
9751
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
9880
9752
#, fuzzy, c-format
9881
9753
msgid "%s to move the whole line"
9882
9754
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
9885
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
9757
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
9886
9758
msgid "Blend: "
9889
9761
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9890
9762
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
10990
10849
msgid "_Measure"
10991
10850
msgstr "_Μέτρηση"
10993
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
10852
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
10994
10853
msgid "Add Guides"
10995
10854
msgstr "Προσθήκη οδηγών"
10997
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
10856
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
10998
10857
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
10999
10858
msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη κάθετων και οριζόντιων οδηγών"
11001
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
10860
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
11002
10861
msgid "Click to place a horizontal guide"
11003
10862
msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη οριζόντιου οδηγού"
11005
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
10864
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
11006
10865
msgid "Click to place a vertical guide"
11007
10866
msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη κάθετου οδηγού"
11009
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
10868
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
11010
10869
msgid "Click-Drag to add a new point"
11011
10870
msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για προσθήκη νέου σημείου"
11013
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
10872
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
11014
10873
msgid "Click-Drag to move all points"
11015
10874
msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε όλα τα σημεία"
11017
10876
#. tool->display->shell
11018
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
10877
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
11019
10878
msgid "Measure Distances and Angles"
11020
10879
msgstr "Μέτρηση αποστάσεων και γωνιών"
11022
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
10881
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
11023
10882
msgid "Distance:"
11024
10883
msgstr "Απόσταση:"
11523
11379
msgid "Te_xt"
11524
11380
msgstr "_Κείμενο"
11526
#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
11382
#: ../app/tools/gimptexttool.c:956
11527
11383
msgid "GIMP Text Editor"
11528
11384
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου του GIMP"
11530
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
11386
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072 ../app/tools/gimptexttool.c:1075
11531
11387
msgid "Confirm Text Editing"
11532
11388
msgstr "Επιβεβαίωση επεξεργασίας κειμένου"
11534
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
11390
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079
11535
11391
msgid "Create _New Layer"
11536
11392
msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης"
11538
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
11394
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
11540
11396
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
11541
11397
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
12624
12469
msgstr "_Στυλ γραμμής:"
12626
12471
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
12628
12472
msgid "Change grid foreground color"
12473
msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου του πλέγματος"
12632
12476
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
12634
12477
msgid "_Foreground color:"
12635
msgstr "Χρώμα προσκηνίου:"
12478
msgstr "Χρώμα _προσκηνίου:"
12637
12480
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
12639
12481
msgid "Change grid background color"
12482
msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου του πλέγματος"
12643
12485
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
12645
12486
msgid "_Background color:"
12646
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
12487
msgstr "Χρώμα πα_ρασκηνίου:"
12649
12490
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
12651
12492
msgid "Spacing"
12652
12493
msgstr "Διάκενο:"
12654
#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
12495
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
12656
12496
msgid "Help browser is missing"
12657
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
12497
msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας λείπει"
12659
#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
12499
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
12660
12500
msgid "The GIMP help browser is not available."
12661
12501
msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν είναι διαθέσιμος."
12663
#: ../app/widgets/gimphelp.c:278
12503
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
12665
12505
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
12666
12506
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
12669
#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
12509
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
12670
12510
msgid "Help browser doesn't start"
12671
12511
msgstr "Δεν ξεκινάει ο περιηγητής βοήθειας"
12673
#: ../app/widgets/gimphelp.c:320
12513
#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
12675
12514
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
12676
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
12515
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του πρόσθετου περιηγητή βοήθειας του GIMP."
12678
#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
12517
#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
12680
12519
msgid "Use _Web Browser"
12681
12520
msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων"
12683
#: ../app/widgets/gimphelp.c:596
12522
#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
12684
12523
msgid "GIMP user manual is missing"
12524
msgstr "Ο οδηγός χρήστη του GIMP λείπει"
12687
#: ../app/widgets/gimphelp.c:603
12526
#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
12688
12527
msgid "_Read Online"
12528
msgstr "_Ανάγνωση στο διαδίκτυο"
12691
#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
12530
#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
12692
12531
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
12532
msgstr "Ο οδηγός χρήστη του GIMP δεν είναι εγκατεστημένος στο σύστημά σας."
12695
#: ../app/widgets/gimphelp.c:630
12534
#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
12697
12536
"You may either install the additional help package or change your "
12698
12537
"preferences to use the online version."
12539
"Μπορείτε είτε να εγκαταστήσετε το επιπρόσθετο πακέτο βοήθειας ή να αλλάξετε "
12540
"τις προτιμήσεις σας ώστε να γίνεται χρήση της διαδικτυακής έκδοσης."
12701
12542
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
13168
13004
msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής"
13170
13006
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
13172
13007
msgid "Empty Path"
13173
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
13008
msgstr "Κενή διαδρομή"
13176
13011
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
13178
13012
msgid "Open the brush selection dialog"
13179
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
13013
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου"
13182
13016
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
13184
13017
msgid "Open the pattern selection dialog"
13185
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
13018
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής μοτίβου"
13188
13021
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
13190
13022
msgid "Open the gradient selection dialog"
13191
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
13023
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής διαβάθμισης"
13194
13026
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
13196
13027
msgid "Reverse"
13028
msgstr "Αντιστροφή"
13200
13031
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
13202
13032
msgid "Open the palette selection dialog"
13203
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
13033
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής παλέτας"
13206
13036
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
13208
13037
msgid "Open the font selection dialog"
13209
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
13038
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
13211
13040
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
13213
13042
msgid "%s (try %s)"
13043
msgstr "%s (δοκιμάστε %s)"
13216
13045
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
13218
13047
msgid "%s (%s)"
13221
13050
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
13223
13052
msgid "%s (try %s, %s)"
13053
msgstr "%s (δοκιμάστε %s, %s)"
13226
13055
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
13228
13057
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
13058
msgstr "%s (δοκιμάστε %s, %s, %s)"
13232
13061
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
13403
13225
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου XCF: %s"
13405
13227
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
13407
13228
msgid "Create images and edit photographs"
13408
msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών"
13229
msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών"
13410
13231
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
13412
13232
msgid "Image Editor"
13413
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
13233
msgstr "Επεξεργαστής εικόνων"
13415
13235
#: ../tools/gimp-remote.c:65
13416
13236
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
13237
msgstr "Χρήση ενός ανοιγμένου GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου."
13419
13239
#: ../tools/gimp-remote.c:70
13420
13240
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
13241
msgstr "Μόνο έλεγχος αν το GIMP εκτελείται, μετά έξοδος"
13423
13243
#: ../tools/gimp-remote.c:76
13424
13244
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
13427
13247
#: ../tools/gimp-remote.c:82
13428
13248
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
13249
msgstr "Εκκίνηση του GIMP χωρίς την εμφάνιση του παραθύρου εκκίνησης"
13431
13251
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
13432
13252
msgid "Could not connect to GIMP."
13253
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP."
13435
13255
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
13436
13256
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
13257
msgstr "Βεβαιωθείτε πως η Εργαλειοθήκη είναι ορατή!"
13439
13259
#. if execv and execvp return, there was an error
13440
13260
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
13442
13262
msgid "Couldn't start '%s': %s"
13443
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': "
13263
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
13445
13265
#~ msgid "Ne_w"
13446
13266
#~ msgstr "_Νέο"