~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gtkhtml3.14/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2010-11-02 14:34:48 UTC
  • mfrom: (1.6.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101102143448-3cxzy1h4oh5v7igz
Tags: 1:3.32.0-0ubuntu1
* New upstream release 3.32.0
  - Crash after closing inline view of text attachment (LP: #178959, #284060)
  - Translations not working in Emoticons, Find/Replace dialogs (LP: #562633)
* debian/patches/gtkhtml3.14_ftbfs.patch: dropped.
* debian/rules: append API_VER for libgtkhtml-editor chrpath as well
* debian/libgtkhtml-editor-dev.install: append api version to pkgconfig
  file name.
* debian/*.shlibs: update shlibs files for new version with same soname, also
  rename libgtkhtml-editor to libgtkhtml-editor-3.14
* debian/control: Replaces/Conflicts gtkhtml3.14 (<< 3.32.0)
* debian/control: bump libgtk2.0-dev and libgail-dev Build-Depends to 2.20
* debian/rules: disable deprecation warnings so the build completes

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
7
7
# Reviewed on 2004-08-07 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
 
8
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
8
9
#
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
14
"product=gtkhtml&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:38+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:58+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
17
 
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:47+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 01:04+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
24
 
22
25
#: ../a11y/image.c:151
23
26
#, c-format
33
36
msgid "grab focus"
34
37
msgstr "Uzmi žižu"
35
38
 
36
 
#: ../a11y/object.c:253
 
39
#: ../a11y/object.c:257
37
40
msgid "Panel containing HTML"
38
41
msgstr "Panel sadrži HTML"
39
42
 
200
203
msgid "white"
201
204
msgstr "bela"
202
205
 
203
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
 
206
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
204
207
msgid "Choose Custom Color"
205
208
msgstr "Izaberite proizvoljnu boju"
206
209
 
207
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
208
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
209
 
msgid "Current color"
210
 
msgstr "Trenutna boja"
211
 
 
212
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
213
 
msgid "The currently selected color"
214
 
msgstr "Trenutno izabrana boja"
215
 
 
216
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
217
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
218
 
msgid "Default color"
219
 
msgstr "Podrazumevana boja"
220
 
 
221
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
222
 
msgid "The color associated with the default button"
223
 
msgstr "Boja podrazumevanog dugmeta"
224
 
 
225
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
226
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
227
 
msgid "Default label"
228
 
msgstr "Podrazumevani natpis"
229
 
 
230
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
231
 
msgid "The label for the default button"
232
 
msgstr "Natpis za podrazumevano dugme"
233
 
 
234
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
 
210
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
235
211
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
236
212
msgid "Default"
237
213
msgstr "Podrazumevano"
238
214
 
239
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
240
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
241
 
msgid "Default is transparent"
242
 
msgstr "Podrazumevano je providno"
243
 
 
244
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
245
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
246
 
msgid "Whether the default color is transparent"
247
 
msgstr "Određuje da li da podrazumevana boja bude providna"
248
 
 
249
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
250
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
251
 
msgid "Color palette"
252
 
msgstr "Paleta boja"
253
 
 
254
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
255
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
256
 
msgid "Custom color palette"
257
 
msgstr "Proizvoljna paleta boja"
258
 
 
259
 
#. Translators: This is the nickname for a
260
 
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
261
 
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
262
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
263
 
msgid "Popup shown"
264
 
msgstr "Iskačući prikaz"
265
 
 
266
 
#. Translators: This is the blurb for a
267
 
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
268
 
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
269
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
270
 
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
271
 
msgstr "Da li da prikaže padajući meni za kombinovanu kućicu"
272
 
 
273
 
#. Translators: This is the nickname for a
274
 
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
275
 
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
276
 
#.
277
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
278
 
msgid "Color state"
279
 
msgstr "Stanje boje"
280
 
 
281
 
#. Translators: This is the blurb for a
282
 
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
283
 
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
284
 
#.
285
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
286
 
msgid "The state of a color combo box"
287
 
msgstr "Boja kombinovane kućice"
288
 
 
289
215
# bug: I'm not sure this needs to be translated
290
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
 
216
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
291
217
msgid "custom"
292
218
msgstr "proizvoljna"
293
219
 
294
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
 
220
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
295
221
msgid "Custom Color..."
296
222
msgstr "Proizvoljna boja..."
297
223
 
298
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
299
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
300
 
msgid "The current color"
301
 
msgstr "Trenutna boja"
302
 
 
303
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
304
 
msgid "The default color"
305
 
msgstr "Podrazumevana boja"
306
 
 
307
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
308
 
msgid "Description of the default color"
309
 
msgstr "Opis podrazumevane boje"
310
 
 
311
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
312
 
msgid "Color"
313
 
msgstr "Boja"
314
 
 
315
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
316
 
msgid "Frame Shadow"
317
 
msgstr "Senka okvira"
318
 
 
319
 
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
320
 
msgid "Appearance of the frame border"
321
 
msgstr "Izgled ivice okvira"
322
 
 
323
 
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
324
 
msgid "Action"
325
 
msgstr "Radnja"
326
 
 
327
 
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
328
 
msgid "A GtkRadioAction"
329
 
msgstr "RadnjaZaGtkRadio"
330
 
 
331
224
#. Translators: :-)
332
225
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
333
226
msgid "_Smile"
434
327
msgstr "_Majmun"
435
328
 
436
329
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
437
 
#| msgid "Insert HTML File"
438
330
msgid "Failed to insert HTML file."
439
331
msgstr "Ne mogu da umetnem HTML datoteku."
440
332
 
441
333
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
442
 
#| msgid "Insert Text File"
443
334
msgid "Failed to insert text file."
444
335
msgstr "Ne mogu da umetnem tekstualnu datoteku."
445
336
 
527
418
msgstr "Proverite pi_sanje..."
528
419
 
529
420
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
530
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
 
421
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
531
422
msgid "_Test URL..."
532
423
msgstr "Proveri _adresu..."
533
424
 
674
565
msgstr "_Azbučni spisak"
675
566
 
676
567
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
677
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
 
568
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
678
569
msgid "_Image..."
679
570
msgstr "Sl_ika..."
680
571
 
681
572
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
682
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
 
573
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
683
574
msgid "_Link..."
684
575
msgstr "_Veza..."
685
576
 
689
580
 
690
581
# Hm, jeli ovo sigurno linija???????
691
582
# ~ Miloš
692
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
693
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
 
583
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
584
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
 
585
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
694
586
msgid "_Rule..."
695
587
msgstr "_Linija..."
696
588
 
697
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
 
589
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
590
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
698
591
msgid "Insert Rule"
699
592
msgstr "Umetni liniju"
700
593
 
701
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
702
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
 
594
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
 
595
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
703
596
msgid "_Table..."
704
597
msgstr "_Tabela..."
705
598
 
706
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
 
599
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
707
600
msgid "Insert Table"
708
601
msgstr "Umetni tabelu"
709
602
 
710
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
 
603
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
711
604
msgid "_Cell..."
712
605
msgstr "_Ćelija..."
713
606
 
714
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
 
607
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
715
608
msgid "Pa_ge..."
716
609
msgstr "_Stranicu..."
717
610
 
718
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
 
611
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
719
612
msgid "Font _Size"
720
613
msgstr "Veličina _fonta"
721
614
 
722
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
 
615
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
723
616
msgid "_Font Style"
724
617
msgstr "Iz_gled fonta"
725
618
 
726
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
727
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
 
619
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
 
620
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
728
621
msgid "_Bold"
729
622
msgstr "_Masno"
730
623
 
731
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
 
624
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
732
625
msgid "Bold"
733
626
msgstr "Masno"
734
627
 
735
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
736
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
 
628
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
 
629
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
737
630
msgid "_Italic"
738
631
msgstr "_Kurziv"
739
632
 
740
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
 
633
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
741
634
msgid "Italic"
742
635
msgstr "Iskošeni tekst"
743
636
 
744
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
 
637
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
745
638
msgid "_Plain Text"
746
639
msgstr "O_bičan tekst"
747
640
 
748
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
 
641
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
749
642
msgid "Plain Text"
750
643
msgstr "Običan tekst"
751
644
 
752
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
753
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
 
645
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
 
646
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
754
647
msgid "_Strikethrough"
755
648
msgstr "P_recrtaj"
756
649
 
757
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
 
650
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
758
651
msgid "Strikethrough"
759
652
msgstr "Precrtani tekst"
760
653
 
761
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
762
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
 
654
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
 
655
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
763
656
msgid "_Underline"
764
657
msgstr "_Podvuci"
765
658
 
766
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
 
659
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
767
660
msgid "Underline"
768
661
msgstr "Podvučeni tekst"
769
662
 
770
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
 
663
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
664
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
771
665
msgid "-2"
772
666
msgstr "-2"
773
667
 
774
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
 
668
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
669
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
775
670
msgid "-1"
776
671
msgstr "-1"
777
672
 
778
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
 
673
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
674
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
779
675
msgid "+0"
780
676
msgstr "+0"
781
677
 
782
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
 
678
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
679
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
783
680
msgid "+1"
784
681
msgstr "+1"
785
682
 
786
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
 
683
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
684
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
787
685
msgid "+2"
788
686
msgstr "+2"
789
687
 
790
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
 
688
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
689
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
791
690
msgid "+3"
792
691
msgstr "+3"
793
692
 
794
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
 
693
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
694
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
795
695
msgid "+4"
796
696
msgstr "+4"
797
697
 
798
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
 
698
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
799
699
msgid "Cell Contents"
800
700
msgstr "Sadržaj ćelije"
801
701
 
802
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
 
702
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
803
703
msgid "Column"
804
704
msgstr "Kolona"
805
705
 
806
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
 
706
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
807
707
msgid "Row"
808
708
msgstr "Red"
809
709
 
810
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
811
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
 
710
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
 
711
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
812
712
msgid "Table"
813
713
msgstr "Tabela"
814
714
 
815
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
 
715
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
 
716
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
816
717
msgid "Table Delete"
817
718
msgstr "Obriši tabelu"
818
719
 
819
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
 
720
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
820
721
msgid "Input Methods"
821
722
msgstr "Načini unosa"
822
723
 
823
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
 
724
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
 
725
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
824
726
msgid "Table Insert"
825
727
msgstr "Umetni tabelu"
826
728
 
827
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
 
729
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
828
730
msgid "Properties"
829
731
msgstr "Osobine"
830
732
 
831
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
 
733
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
832
734
msgid "Column After"
833
735
msgstr "Sledeća kolona"
834
736
 
835
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
 
737
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
836
738
msgid "Column Before"
837
739
msgstr "Prethodna kolona"
838
740
 
839
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
 
741
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
840
742
msgid "Insert _Link"
841
743
msgstr "Ubaci _vezu"
842
744
 
843
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
 
745
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
844
746
msgid "Row Above"
845
747
msgstr "Red iznad"
846
748
 
847
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
 
749
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
848
750
msgid "Row Below"
849
751
msgstr "Red ispod"
850
752
 
851
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
 
753
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
852
754
msgid "Cell..."
853
755
msgstr "Ćelija..."
854
756
 
855
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
 
757
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
856
758
msgid "Image..."
857
759
msgstr "Slika..."
858
760
 
859
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
 
761
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
860
762
msgid "Link..."
861
763
msgstr "Veza..."
862
764
 
863
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
 
765
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
864
766
msgid "Page..."
865
767
msgstr "Stranica..."
866
768
 
867
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
 
769
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
868
770
msgid "Paragraph..."
869
771
msgstr "Pasus..."
870
772
 
871
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
 
773
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
774
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
872
775
msgid "Rule..."
873
776
msgstr "Linija..."
874
777
 
875
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
 
778
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
876
779
msgid "Table..."
877
780
msgstr "Tabela..."
878
781
 
879
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
 
782
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
880
783
msgid "Text..."
881
784
msgstr "Tekst..."
882
785
 
883
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
 
786
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
884
787
msgid "Remove Link"
885
788
msgstr "Ukloni vezu"
886
789
 
887
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
 
790
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
888
791
msgid "Add Word to Dictionary"
889
792
msgstr "Dodaj reč u rečnik"
890
793
 
891
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
 
794
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
892
795
msgid "Ignore Misspelled Word"
893
796
msgstr "Zanemari pogrešno napisanu reč"
894
797
 
895
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
 
798
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
896
799
msgid "Add Word To"
897
800
msgstr "Dodaj reč u"
898
801
 
899
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
 
802
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
900
803
msgid "More Suggestions"
901
804
msgstr "Još predloga"
902
805
 
903
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
 
806
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
 
807
#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
 
808
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
 
809
#, c-format
 
810
msgid "%s Dictionary"
 
811
msgstr "%s rečnik"
 
812
 
 
813
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
904
814
msgid "_Emoticon"
905
815
msgstr "_Smešak"
906
816
 
907
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
 
817
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
908
818
msgid "Insert Emoticon"
909
819
msgstr "Umetni smešak"
910
820
 
911
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
 
821
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
912
822
msgid "_Find"
913
823
msgstr "_Traži"
914
824
 
915
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
 
825
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
916
826
msgid "Re_place"
917
827
msgstr "_Zameni"
918
828
 
919
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
 
829
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
920
830
msgid "_Image"
921
831
msgstr "_Slika"
922
832
 
923
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
 
833
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
924
834
msgid "_Link"
925
835
msgstr "_Veza"
926
836
 
927
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
 
837
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
838
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
928
839
msgid "_Rule"
929
840
msgstr "_Linija"
930
841
 
931
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
932
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
 
842
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
 
843
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
933
844
msgid "_Table"
934
845
msgstr "_Tabela"
935
846
 
936
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
 
847
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
937
848
msgid "Paragraph Style"
938
849
msgstr "Stil pasusa"
939
850
 
940
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
 
851
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
941
852
msgid "Editing Mode"
942
853
msgstr "Režim za uređivanje"
943
854
 
944
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
 
855
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
945
856
msgid "Font Color"
946
857
msgstr "Boja fonta"
947
858
 
948
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
 
859
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
949
860
msgid "Font Size"
950
861
msgstr "Veličina _fonta"
951
862
 
952
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
 
863
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
953
864
msgid "Automatic"
954
865
msgstr "Prepoznaj po nastavku"
955
866
 
956
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
 
867
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
957
868
msgid "Could not open the link."
958
869
msgstr "Ne mogu da otvorim vezu."
959
870
 
960
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
961
 
msgid "Current Folder"
962
 
msgstr "Trenutna fascikla"
963
 
 
964
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
965
 
msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
966
 
msgstr "Početni direktorijum prozorčeta za izbor datoteka"
967
 
 
968
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
969
 
msgid "Filename"
970
 
msgstr "Ime datoteke"
971
 
 
972
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
973
 
msgid "The filename to use when saving"
974
 
msgstr "Ime za datoteke pri čuvanju"
975
 
 
976
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
977
 
#| msgid "HTML editing mode"
978
 
msgid "HTML Editing Widget"
979
 
msgstr "Element za uređivanje HTML-a"
980
 
 
981
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
982
 
#| msgid "HTML editing mode"
983
 
msgid "The main HTML editing widget"
984
 
msgstr "Element za uređivanje osnovnog HTML koda"
985
 
 
986
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
987
 
msgid "HTML Mode"
988
 
msgstr "HTML režim"
989
 
 
990
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
991
 
msgid "Edit HTML or plain text"
992
 
msgstr "Uredi HTML ili običan tekst"
993
 
 
994
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
995
 
msgid "Inline Spelling"
996
 
msgstr "Automatska provera pisanja"
997
 
 
998
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
999
 
msgid "Check your spelling as you type"
1000
 
msgstr "Sam proverava pisanje dok kucate"
1001
 
 
1002
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
1003
 
msgid "Magic Links"
1004
 
msgstr "Magične veze"
1005
 
 
1006
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
1007
 
msgid "Make URIs clickable as you type"
1008
 
msgstr "Sam pravi veze od datih adresa"
1009
 
 
1010
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
1011
 
msgid "Magic Smileys"
1012
 
msgstr "Magični smešak"
1013
 
 
1014
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
1015
 
msgid "Convert emoticons to images as you type"
1016
 
msgstr "Sam prevodi napisane smeške u njihove sličice"
 
871
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
 
872
#| msgid "Page Properties"
 
873
msgid "Changed property"
 
874
msgstr "Izmenjene osobine"
 
875
 
 
876
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
 
877
#| msgid "Whether the html can be edited"
 
878
msgid "Whether editor changed"
 
879
msgstr "Da li je urednik izmenjen"
1017
880
 
1018
881
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
1019
882
#, no-c-format
1192
1055
msgid "Row Span:"
1193
1056
msgstr "Obuhvata redove:"
1194
1057
 
1195
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
 
1058
#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
 
1059
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1196
1060
msgid "Rule Properties"
1197
1061
msgstr "Osobine linije"
1198
1062
 
1199
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
 
1063
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1200
1064
msgid "S_haded"
1201
1065
msgstr "Za_senčen"
1202
1066
 
1203
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
 
1067
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1204
1068
msgid "Scope"
1205
1069
msgstr "Domet"
1206
1070
 
1207
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
 
1071
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1208
1072
msgid "Search _backwards"
1209
1073
msgstr "Traži una_zad"
1210
1074
 
1211
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
 
1075
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1212
1076
msgid "Select An Image"
1213
1077
msgstr "Izaberite _sliku"
1214
1078
 
1215
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
 
1079
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1216
1080
msgid "Si_ze:"
1217
1081
msgstr "_Veličina:"
1218
1082
 
1219
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
 
1083
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1220
1084
msgid "Size"
1221
1085
msgstr "Veličina"
1222
1086
 
1223
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
 
1087
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1224
1088
msgid "Style"
1225
1089
msgstr "Stil"
1226
1090
 
1227
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
 
1091
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1228
1092
msgid "T_emplate:"
1229
1093
msgstr "_Šablon:"
1230
1094
 
1231
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
 
1095
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1232
1096
msgid "Table Properties"
1233
1097
msgstr "Osobine tabele"
1234
1098
 
1235
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
 
1099
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1236
1100
msgid "Text Properties"
1237
1101
msgstr "Osobine teksta"
1238
1102
 
1239
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
 
1103
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1240
1104
msgid "Top"
1241
1105
msgstr "Vrh"
1242
1106
 
1243
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
 
1107
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1244
1108
msgid "Width:"
1245
1109
msgstr "Širina:"
1246
1110
 
1247
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
 
1111
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1248
1112
msgid "_Alignment:"
1249
1113
msgstr "Por_avnanje:"
1250
1114
 
1251
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
 
1115
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1252
1116
msgid "_Background:"
1253
1117
msgstr "_Pozadina:"
1254
1118
 
1255
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
 
1119
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1256
1120
msgid "_Border:"
1257
1121
msgstr "Ivi_ca:"
1258
1122
 
1259
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
 
1123
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1260
1124
msgid "_Color:"
1261
1125
msgstr "_Boja:"
1262
1126
 
1263
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
 
1127
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1264
1128
msgid "_Description:"
1265
1129
msgstr "_Opis:"
1266
1130
 
1267
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
 
1131
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1268
1132
msgid "_Height:"
1269
1133
msgstr "V_isina:"
1270
1134
 
1271
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
 
1135
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1272
1136
msgid "_Horizontal:"
1273
1137
msgstr "Polo_ženo:"
1274
1138
 
1275
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
 
1139
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1276
1140
msgid "_Image:"
1277
1141
msgstr "_Slika:"
1278
1142
 
1279
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
 
1143
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1280
1144
msgid "_Link:"
1281
1145
msgstr "_Veza:"
1282
1146
 
1283
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
 
1147
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1284
1148
msgid "_Padding:"
1285
1149
msgstr "_Popuna:"
1286
1150
 
1287
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
 
1151
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1288
1152
msgid "_Regular expression"
1289
1153
msgstr "_Regularni izraz"
1290
1154
 
1291
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
 
1155
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1292
1156
msgid "_Row"
1293
1157
msgstr "_Red"
1294
1158
 
1295
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
 
1159
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1296
1160
msgid "_Rows:"
1297
1161
msgstr "_Redova:"
1298
1162
 
1299
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
 
1163
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1300
1164
msgid "_Size:"
1301
1165
msgstr "Veli_čina:"
1302
1166
 
1303
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
 
1167
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1304
1168
msgid "_Source:"
1305
1169
msgstr "_Izvor:"
1306
1170
 
1307
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
 
1171
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1308
1172
msgid "_Spacing:"
1309
1173
msgstr "_Razmak:"
1310
1174
 
1311
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
 
1175
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1312
1176
msgid "_Style:"
1313
1177
msgstr "_Stil:"
1314
1178
 
1315
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
 
1179
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1316
1180
msgid "_Text:"
1317
1181
msgstr "_Tekst:"
1318
1182
 
1319
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
 
1183
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1320
1184
msgid "_URL:"
1321
1185
msgstr "_Adresa:"
1322
1186
 
1323
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
 
1187
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1324
1188
msgid "_Vertical:"
1325
1189
msgstr "_Uspravno:"
1326
1190
 
1327
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
 
1191
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1328
1192
msgid "_Width:"
1329
1193
msgstr "_Širina:"
1330
1194
 
1331
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
 
1195
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1332
1196
msgid "_With:"
1333
1197
msgstr "_Širina:"
1334
1198
 
1335
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
 
1199
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1336
1200
msgid "_Wrap Text"
1337
1201
msgstr "Pre_lom reda"
1338
1202
 
1339
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
 
1203
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1340
1204
msgid "_X-Padding:"
1341
1205
msgstr "_Vod. popuna:"
1342
1206
 
1343
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
 
1207
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1344
1208
msgid "_Y-Padding:"
1345
1209
msgstr "_Usp. popuna:"
1346
1210
 
1347
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
 
1211
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1348
1212
msgid "follow"
1349
1213
msgstr "prati"
1350
1214
 
1351
 
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
 
1215
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
1352
1216
msgid "px"
1353
1217
msgstr "px"
1354
1218
 
1355
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
1356
 
msgid "Language"
1357
 
msgstr "Jezik"
1358
 
 
1359
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
1360
 
msgid "The language used by the spell checker"
1361
 
msgstr "Jezik koji se koristi prilikom provere pisanja"
1362
 
 
1363
1219
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
1364
1220
#, c-format
1365
1221
msgid "Suggestions for \"%s\""
1366
1222
msgstr "Predlozi za „%s“"
1367
1223
 
1368
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
1369
 
msgid "Misspelled Word"
1370
 
msgstr "Pogrešno napisana reč"
1371
 
 
1372
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
1373
 
msgid "The current misspelled word"
1374
 
msgstr "Trenutno označena pogrešno napisana reč"
1375
 
 
1376
1224
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
1377
1225
msgid "Spell Checker"
1378
1226
msgstr "Provera pisanja"
1408
1256
msgstr "_Dodaj reč"
1409
1257
 
1410
1258
#. Translators: %s is the language ISO code.
1411
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
 
1259
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1412
1260
#, c-format
1413
1261
msgctxt "language"
1414
1262
msgid "Unknown (%s)"
1416
1264
 
1417
1265
#. Translators: The first %s is the language name, and the
1418
1266
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
1419
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
1420
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
 
1267
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
 
1268
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1421
1269
#, c-format
1422
1270
msgctxt "language"
1423
1271
msgid "%s (%s)"
1425
1273
 
1426
1274
#. Translators: This refers to the default language used
1427
1275
#. * by the spell checker.
1428
 
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
 
1276
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1429
1277
msgctxt "language"
1430
1278
msgid "Default"
1431
1279
msgstr "Podrazumevani"
1482
1330
msgid "_Plain Source"
1483
1331
msgstr "Iz_vorni prikaz"
1484
1332
 
1485
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
1486
 
msgid "Editable"
1487
 
msgstr "Izmenjiv"
1488
 
 
1489
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
1490
 
msgid "Whether the html can be edited"
1491
 
msgstr "Da li se HTML može menjati"
1492
 
 
1493
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
1494
 
msgid "Document Title"
1495
 
msgstr "Naslov dokumenta"
1496
 
 
1497
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
1498
 
msgid "The title of the current document"
1499
 
msgstr "Naslov tekućeg dokumenta"
1500
 
 
1501
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
1502
 
msgid "Document Base"
1503
 
msgstr "Osnova dokumenta"
1504
 
 
1505
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
1506
 
msgid "The base URL for relative references"
1507
 
msgstr "Osnovna adresa za relativne reference"
1508
 
 
1509
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
1510
 
msgid "Target Base"
1511
 
msgstr "Ciljna osnova"
1512
 
 
1513
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
1514
 
msgid "The base URL of the target frame"
1515
 
msgstr "Osnovna adresa za ciljni okvir"
1516
 
 
1517
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
1518
 
msgid "Fixed Width Font"
1519
 
msgstr "Pismo utvrđene širine"
1520
 
 
1521
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
1522
 
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1523
 
msgstr "Pismo koje treba koristiti za kucani tekst"
1524
 
 
1525
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
1526
 
msgid "New Link Color"
1527
 
msgstr "Boja novih veza"
1528
 
 
1529
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
1530
 
msgid "The color of new link elements"
1531
 
msgstr "Boja novih veza"
1532
 
 
1533
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
1534
 
msgid "Visited Link Color"
1535
 
msgstr "Boja posećenih veza"
1536
 
 
1537
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
1538
 
msgid "The color of visited link elements"
1539
 
msgstr "Boja posećenih veza"
1540
 
 
1541
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
1542
 
msgid "Active Link Color"
1543
 
msgstr "Boja aktivnih veza"
1544
 
 
1545
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
1546
 
msgid "The color of active link elements"
1547
 
msgstr "Boja aktivnih veza"
1548
 
 
1549
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
1550
 
msgid "Spelling Error Color"
1551
 
msgstr "Boja pogrešno napisanih reči"
1552
 
 
1553
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
1554
 
msgid "The color of the spelling error markers"
1555
 
msgstr "Boja za označavanje pogrešno napisanih reči"
1556
 
 
1557
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
1558
 
msgid "Cite Quotation Color"
1559
 
msgstr "Boja citata"
1560
 
 
1561
 
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
1562
 
msgid "The color of the cited text"
1563
 
msgstr "Boja citiranog teksta"
1564
 
 
1565
1333
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
1566
1334
msgid "Submit Query"
1567
1335
msgstr "Pošalji upit"
1579
1347
msgid "GtkHTML Test"
1580
1348
msgstr "GtkHTML proba"
1581
1349
 
 
1350
#~ msgid "Current color"
 
1351
#~ msgstr "Trenutna boja"
 
1352
 
 
1353
#~ msgid "The currently selected color"
 
1354
#~ msgstr "Trenutno izabrana boja"
 
1355
 
 
1356
#~ msgid "Default color"
 
1357
#~ msgstr "Podrazumevana boja"
 
1358
 
 
1359
#~ msgid "The color associated with the default button"
 
1360
#~ msgstr "Boja podrazumevanog dugmeta"
 
1361
 
 
1362
#~ msgid "Default label"
 
1363
#~ msgstr "Podrazumevani natpis"
 
1364
 
 
1365
#~ msgid "The label for the default button"
 
1366
#~ msgstr "Natpis za podrazumevano dugme"
 
1367
 
 
1368
#~ msgid "Default is transparent"
 
1369
#~ msgstr "Podrazumevano je providno"
 
1370
 
 
1371
#~ msgid "Whether the default color is transparent"
 
1372
#~ msgstr "Određuje da li da podrazumevana boja bude providna"
 
1373
 
 
1374
#~ msgid "Color palette"
 
1375
#~ msgstr "Paleta boja"
 
1376
 
 
1377
#~ msgid "Custom color palette"
 
1378
#~ msgstr "Proizvoljna paleta boja"
 
1379
 
 
1380
#~ msgid "Popup shown"
 
1381
#~ msgstr "Iskačući prikaz"
 
1382
 
 
1383
#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 
1384
#~ msgstr "Da li da prikaže padajući meni za kombinovanu kućicu"
 
1385
 
 
1386
#~ msgid "Color state"
 
1387
#~ msgstr "Stanje boje"
 
1388
 
 
1389
#~ msgid "The state of a color combo box"
 
1390
#~ msgstr "Boja kombinovane kućice"
 
1391
 
 
1392
#~ msgid "The current color"
 
1393
#~ msgstr "Trenutna boja"
 
1394
 
 
1395
#~ msgid "The default color"
 
1396
#~ msgstr "Podrazumevana boja"
 
1397
 
 
1398
#~ msgid "Description of the default color"
 
1399
#~ msgstr "Opis podrazumevane boje"
 
1400
 
 
1401
#~ msgid "Color"
 
1402
#~ msgstr "Boja"
 
1403
 
 
1404
#~ msgid "Frame Shadow"
 
1405
#~ msgstr "Senka okvira"
 
1406
 
 
1407
#~ msgid "Appearance of the frame border"
 
1408
#~ msgstr "Izgled ivice okvira"
 
1409
 
 
1410
#~ msgid "Action"
 
1411
#~ msgstr "Radnja"
 
1412
 
 
1413
#~ msgid "A GtkRadioAction"
 
1414
#~ msgstr "RadnjaZaGtkRadio"
 
1415
 
 
1416
#~ msgid "Current Folder"
 
1417
#~ msgstr "Trenutna fascikla"
 
1418
 
 
1419
#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
 
1420
#~ msgstr "Početni direktorijum prozorčeta za izbor datoteka"
 
1421
 
 
1422
#~ msgid "Filename"
 
1423
#~ msgstr "Ime datoteke"
 
1424
 
 
1425
#~ msgid "The filename to use when saving"
 
1426
#~ msgstr "Ime za datoteke pri čuvanju"
 
1427
 
 
1428
#~| msgid "HTML editing mode"
 
1429
#~ msgid "HTML Editing Widget"
 
1430
#~ msgstr "Element za uređivanje HTML-a"
 
1431
 
 
1432
#~| msgid "HTML editing mode"
 
1433
#~ msgid "The main HTML editing widget"
 
1434
#~ msgstr "Element za uređivanje osnovnog HTML koda"
 
1435
 
 
1436
#~ msgid "HTML Mode"
 
1437
#~ msgstr "HTML režim"
 
1438
 
 
1439
#~ msgid "Edit HTML or plain text"
 
1440
#~ msgstr "Uredi HTML ili običan tekst"
 
1441
 
 
1442
#~ msgid "Inline Spelling"
 
1443
#~ msgstr "Automatska provera pisanja"
 
1444
 
 
1445
#~ msgid "Check your spelling as you type"
 
1446
#~ msgstr "Sam proverava pisanje dok kucate"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid "Magic Links"
 
1449
#~ msgstr "Magične veze"
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
 
1452
#~ msgstr "Sam pravi veze od datih adresa"
 
1453
 
 
1454
#~ msgid "Magic Smileys"
 
1455
#~ msgstr "Magični smešak"
 
1456
 
 
1457
#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
 
1458
#~ msgstr "Sam prevodi napisane smeške u njihove sličice"
 
1459
 
 
1460
#~ msgid "Language"
 
1461
#~ msgstr "Jezik"
 
1462
 
 
1463
#~ msgid "The language used by the spell checker"
 
1464
#~ msgstr "Jezik koji se koristi prilikom provere pisanja"
 
1465
 
 
1466
#~ msgid "Misspelled Word"
 
1467
#~ msgstr "Pogrešno napisana reč"
 
1468
 
 
1469
#~ msgid "The current misspelled word"
 
1470
#~ msgstr "Trenutno označena pogrešno napisana reč"
 
1471
 
 
1472
#~ msgid "Editable"
 
1473
#~ msgstr "Izmenjiv"
 
1474
 
 
1475
#~ msgid "Document Title"
 
1476
#~ msgstr "Naslov dokumenta"
 
1477
 
 
1478
#~ msgid "The title of the current document"
 
1479
#~ msgstr "Naslov tekućeg dokumenta"
 
1480
 
 
1481
#~ msgid "Document Base"
 
1482
#~ msgstr "Osnova dokumenta"
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "The base URL for relative references"
 
1485
#~ msgstr "Osnovna adresa za relativne reference"
 
1486
 
 
1487
#~ msgid "Target Base"
 
1488
#~ msgstr "Ciljna osnova"
 
1489
 
 
1490
#~ msgid "The base URL of the target frame"
 
1491
#~ msgstr "Osnovna adresa za ciljni okvir"
 
1492
 
 
1493
#~ msgid "Fixed Width Font"
 
1494
#~ msgstr "Pismo utvrđene širine"
 
1495
 
 
1496
#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
 
1497
#~ msgstr "Pismo koje treba koristiti za kucani tekst"
 
1498
 
 
1499
#~ msgid "New Link Color"
 
1500
#~ msgstr "Boja novih veza"
 
1501
 
 
1502
#~ msgid "The color of new link elements"
 
1503
#~ msgstr "Boja novih veza"
 
1504
 
 
1505
#~ msgid "Visited Link Color"
 
1506
#~ msgstr "Boja posećenih veza"
 
1507
 
 
1508
#~ msgid "The color of visited link elements"
 
1509
#~ msgstr "Boja posećenih veza"
 
1510
 
 
1511
#~ msgid "Active Link Color"
 
1512
#~ msgstr "Boja aktivnih veza"
 
1513
 
 
1514
#~ msgid "The color of active link elements"
 
1515
#~ msgstr "Boja aktivnih veza"
 
1516
 
 
1517
#~ msgid "Spelling Error Color"
 
1518
#~ msgstr "Boja pogrešno napisanih reči"
 
1519
 
 
1520
#~ msgid "The color of the spelling error markers"
 
1521
#~ msgstr "Boja za označavanje pogrešno napisanih reči"
 
1522
 
 
1523
#~ msgid "Cite Quotation Color"
 
1524
#~ msgstr "Boja citata"
 
1525
 
 
1526
#~ msgid "The color of the cited text"
 
1527
#~ msgstr "Boja citiranog teksta"
 
1528
 
1582
1529
#~ msgid "<b>Alignment</b>"
1583
1530
#~ msgstr "<b>Poravnanje</b>"
1584
1531
 
2149
2096
#~ msgid "Add Word to"
2150
2097
#~ msgstr "Dodaj reč u"
2151
2098
 
2152
 
#~ msgid "%s Dictionary"
2153
 
#~ msgstr "%s rečnik"
2154
 
 
2155
2099
#~ msgid "Replace confirmation"
2156
2100
#~ msgstr "Potvrdi zamenu"
2157
2101