~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmstyle.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-gedqsd0kqti9chne
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 15:02+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
111
111
msgid "Only export"
112
112
msgstr "Kun eksport"
113
113
 
114
 
#: kcmstyle.cpp:170
 
114
#: kcmstyle.cpp:181
115
115
msgid ""
116
116
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
117
117
"interface elements, such as the widget style and effects."
119
119
"<h1>Stil</h1> Dette modul lader dig ændre det visuelle udseende af "
120
120
"brugerfladeelementer, såsom kontrol-stilen og effekter."
121
121
 
122
 
#: kcmstyle.cpp:182
 
122
#: kcmstyle.cpp:193
123
123
msgid "kcmstyle"
124
124
msgstr "kcmstyle"
125
125
 
126
 
#: kcmstyle.cpp:183
 
126
#: kcmstyle.cpp:194
127
127
msgid "KDE Style Module"
128
128
msgstr "KDE Stil-modul"
129
129
 
130
 
#: kcmstyle.cpp:185
 
130
#: kcmstyle.cpp:196
131
131
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
132
132
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
133
133
 
134
 
#: kcmstyle.cpp:187
 
134
#: kcmstyle.cpp:198
135
135
msgid "Karol Szwed"
136
136
msgstr "Karol Szwed"
137
137
 
138
 
#: kcmstyle.cpp:188
 
138
#: kcmstyle.cpp:199
139
139
msgid "Daniel Molkentin"
140
140
msgstr "Daniel Molkentin"
141
141
 
142
 
#: kcmstyle.cpp:189
 
142
#: kcmstyle.cpp:200
143
143
msgid "Ralf Nolden"
144
144
msgstr "Ralf Nolden"
145
145
 
146
 
#: kcmstyle.cpp:214
 
146
#: kcmstyle.cpp:225
147
147
msgid "Widget style:"
148
148
msgstr "Kontrolstil:"
149
149
 
150
 
#: kcmstyle.cpp:224
 
150
#: kcmstyle.cpp:235
151
151
msgid "Con&figure..."
152
152
msgstr "&Indstil..."
153
153
 
154
 
#: kcmstyle.cpp:233
 
154
#: kcmstyle.cpp:244
155
155
msgid "Preview"
156
156
msgstr "Forhåndsvisning"
157
157
 
158
 
#: kcmstyle.cpp:254
 
158
#: kcmstyle.cpp:265
159
159
msgid "Low display resolution and Low CPU"
160
160
msgstr "Lav skærmopløsning og lav CPU"
161
161
 
162
 
#: kcmstyle.cpp:255
 
162
#: kcmstyle.cpp:266
163
163
msgid "High display resolution and Low CPU"
164
164
msgstr "Høj skærmopløsning og lav CPU"
165
165
 
166
 
#: kcmstyle.cpp:256
 
166
#: kcmstyle.cpp:267
167
167
msgid "Low display resolution and High CPU"
168
168
msgstr "Lav skærmopløsning og høj CPU"
169
169
 
170
 
#: kcmstyle.cpp:257
 
170
#: kcmstyle.cpp:268
171
171
msgid "High display resolution and High CPU"
172
172
msgstr "Høj skærmopløsning og høj CPU"
173
173
 
174
 
#: kcmstyle.cpp:258
 
174
#: kcmstyle.cpp:269
175
175
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
176
176
msgstr "Lav skærmopløsning og meget høj CPU"
177
177
 
178
 
#: kcmstyle.cpp:259
 
178
#: kcmstyle.cpp:270
179
179
msgid "High display resolution and Very High CPU"
180
180
msgstr "Høj skærmopløsning og meget høj CPU"
181
181
 
182
 
#: kcmstyle.cpp:276
 
182
#: kcmstyle.cpp:287
183
183
msgctxt "@title:tab"
184
184
msgid "&Applications"
185
185
msgstr "&Programmer"
186
186
 
187
 
#: kcmstyle.cpp:277
 
187
#: kcmstyle.cpp:288
188
188
msgctxt "@title:tab"
189
189
msgid "&Fine Tuning"
190
190
msgstr "&Finjustering"
191
191
 
192
 
#: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318
 
192
#: kcmstyle.cpp:318 kcmstyle.cpp:329
193
193
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
194
194
msgstr ""
195
195
"Der opstod en fejl ved indlæsning af indstillingsdialogen for denne stil."
196
196
 
197
 
#: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320
 
197
#: kcmstyle.cpp:320 kcmstyle.cpp:331
198
198
msgid "Unable to Load Dialog"
199
199
msgstr "Kan ikke indlæse dialog"
200
200
 
201
 
#: kcmstyle.cpp:392
 
201
#: kcmstyle.cpp:403
202
202
msgid ""
203
203
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
204
204
"applications.</p>"
206
206
"<p>Ændring af synligheden for menuikoner vil kun påvirke nystartede "
207
207
"programmer.</p>"
208
208
 
209
 
#: kcmstyle.cpp:393
 
209
#: kcmstyle.cpp:404
210
210
msgctxt "@title:window"
211
211
msgid "Menu Icons Changed"
212
212
msgstr "Menuikoner ændret"
213
213
 
214
 
#: kcmstyle.cpp:437
 
214
#: kcmstyle.cpp:447
215
215
msgid "Settings changes will take effect only on application restart"
216
216
msgstr ""
217
217
"Ændring af indstillinger vil først få virkning efter programmet genstartes"
218
218
 
219
 
#: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729
 
219
#: kcmstyle.cpp:629 kcmstyle.cpp:740
220
220
msgid "No description available."
221
221
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
222
222
 
223
 
#: kcmstyle.cpp:729
 
223
#: kcmstyle.cpp:740
224
224
#, kde-format
225
225
msgid "Description: %1"
226
226
msgstr "Beskrivelse: %1"
227
227
 
228
 
#: kcmstyle.cpp:843
 
228
#: kcmstyle.cpp:854
229
229
msgid ""
230
230
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
231
231
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
235
235
"knapper er tegnet på) som også kan være kombineret med et tema (ekstra "
236
236
"information som marmor-tekstur eller en overgang)."
237
237
 
238
 
#: kcmstyle.cpp:847
 
238
#: kcmstyle.cpp:858
239
239
msgid ""
240
240
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
241
241
"apply it to the whole desktop."
243
243
"Dette område giver en forhåndsvisning af den valgte stil, uden at skulle "
244
244
"anvende den på hele desktoppen."
245
245
 
246
 
#: kcmstyle.cpp:850
 
246
#: kcmstyle.cpp:861
247
247
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
248
248
msgstr "Denne side lader dig vælge detaljer om indstillinger for kontrolstilen"
249
249
 
250
 
#: kcmstyle.cpp:851
 
250
#: kcmstyle.cpp:862
251
251
msgid ""
252
252
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
253
253
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
262
262
"p><b>Tekst under ikoner: </b> Viser ikoner og tekst på værktøjslinjeknapper. "
263
263
"Teksten er justeret under ikonet."
264
264
 
265
 
#: kcmstyle.cpp:858
 
265
#: kcmstyle.cpp:869
266
266
msgid ""
267
267
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
268
268
"some important buttons."
270
270
"Hvis du aktiverer dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden af "
271
271
"nogle vigtige knapper."
272
272
 
273
 
#: kcmstyle.cpp:860
 
273
#: kcmstyle.cpp:871
274
274
msgid ""
275
275
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
276
276
"most menu items."
278
278
"Hvis du aktiverer dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden af de "
279
279
"fleste menupunkter."
280
280
 
281
 
#: kcmstyle.cpp:862
 
281
#: kcmstyle.cpp:873
282
282
msgid ""
283
283
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
284
284
msgstr "Hvis du aktiverer dette, vil KDE-programmer køre interne animationer."