235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:71
235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
237
237
msgid "Manual URI"
238
238
msgstr "URI de manual"
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:128
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
242
242
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
243
243
msgstr "Il falleva obtener un luista de dispositivos: '%1'"
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:207
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
246
246
msgctxt "@info:tooltip"
247
247
msgid "A printer connected to the parallel port"
248
248
msgstr "Un imprimitor connectite al porto parallel"
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:210
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
251
251
msgctxt "@info:tooltip"
252
252
msgid "A printer connected to a USB port"
253
253
msgstr "Un imprimitor connectite a un porto USB"
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:213
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
256
256
msgctxt "@info:tooltip"
257
257
msgid "A printer connected via Bluetooth"
258
258
msgstr "Un imprimitor connectite via Bluetooth"
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:216
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
261
261
msgctxt "@info:tooltip"
262
262
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
264
264
"Imprimitor loca relevate per le Strato de Abstraction de Hardware (HAL)"
266
#: add-printer/DevicesModel.cpp:220
266
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
267
267
msgctxt "@info:tooltip"
269
269
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
281
281
"Software HPLIP ducente un machina fax, o le function de fax de un "
282
282
"dispositivo multi-function"
284
#: add-printer/DevicesModel.cpp:229
284
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
285
285
msgctxt "@info:tooltip"
286
286
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
287
287
msgstr "Imprimitor CUPS remote via DNS-SD"
289
#: add-printer/DevicesModel.cpp:251
289
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
291
291
msgid "Discovered Network Printers"
292
292
msgstr "Discoperiva imprimitores de rete"
294
#: add-printer/DevicesModel.cpp:254
294
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
296
296
msgid "Other Network Printers"
297
297
msgstr "Altere imprimitores de rete"
299
#: add-printer/DevicesModel.cpp:257
299
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
301
301
msgid "Local Printers"
302
302
msgstr "Imprimitores local"
304
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
304
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
306
306
msgid "Failed to group devices: '%1'"
307
307
msgstr "Il falleva gruppar dispositivos: '%1'"
379
379
msgstr "Membros:"
381
#: add-printer/PageDestinations.cpp:182
381
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
382
382
msgid "A printer connected to the parallel port."
383
383
msgstr "Un imprimitor connectite al porto parallel."
385
#: add-printer/PageDestinations.cpp:185
385
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
386
386
msgid "A printer connected to a USB port."
387
387
msgstr "Un imprimitor connectite a un porto USB."
389
#: add-printer/PageDestinations.cpp:188
389
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
390
390
msgid "A printer connected via Bluetooth."
391
391
msgstr "Un imprimitor connectite via Bluetooth."
393
#: add-printer/PageDestinations.cpp:191
393
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
394
394
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
396
396
"Imprimitor loca relevate per le Strato de Abstraction de Hardware (HAL)."
398
#: add-printer/PageDestinations.cpp:195
398
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
400
400
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
401
401
"function device."
411
411
"Software HPLIP ducente un machina fax, o le function de fax de un "
412
412
"dispositivo multi-function."
414
#: add-printer/PageDestinations.cpp:207 add-printer/PageDestinations.cpp:340
414
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
415
415
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
416
416
msgstr "Imprimitor CUPS remote via DNS-SD"
418
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219 add-printer/PageDestinations.cpp:349
418
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
419
419
msgid "Network printer via DNS-SD"
420
420
msgstr "Imprimitor de rete via DNS-SD"
422
#: add-printer/PageDestinations.cpp:221
422
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
424
424
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
425
425
msgstr "%1 Imprimitor de rete via DNS-SD"
427
#: add-printer/PageDestinations.cpp:300
427
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
428
428
msgid "Parallel Port"
429
429
msgstr "Porto parallel"
431
#: add-printer/PageDestinations.cpp:302
431
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
432
432
msgid "Serial Port"
433
433
msgstr "Porto serial"
435
#: add-printer/PageDestinations.cpp:304
435
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
439
#: add-printer/PageDestinations.cpp:306
439
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
440
440
msgid "Bluetooth"
441
441
msgstr "Bluetooth"
443
#: add-printer/PageDestinations.cpp:308
443
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
444
444
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
445
445
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
447
#: add-printer/PageDestinations.cpp:310
447
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
448
448
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
449
449
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
451
#: add-printer/PageDestinations.cpp:312
451
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
452
452
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
453
453
msgstr "Strato de Abstraction hardware - Hardware Abstraction Layer (HAL) "
455
#: add-printer/PageDestinations.cpp:314
455
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
456
456
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
457
457
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
459
#: add-printer/PageDestinations.cpp:319
459
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
460
460
msgid "LPD/LPR queue"
461
461
msgstr "Cauda LPD/LPR"
463
#: add-printer/PageDestinations.cpp:321
463
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
465
465
msgid "LPD/LPR queue %1"
466
466
msgstr "Cauda LPD/LPR %1"
468
#: add-printer/PageDestinations.cpp:324
468
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
469
469
msgid "Windows Printer via SAMBA"
470
470
msgstr "Imprimitor de Windows via Samba"
472
#: add-printer/PageDestinations.cpp:329
472
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
476
#: add-printer/PageDestinations.cpp:331
476
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
481
#: add-printer/PageDestinations.cpp:334
481
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
485
#: add-printer/PageDestinations.cpp:343
485
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
486
486
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
487
487
msgstr "Imprimitor de rete IPP via DNS-SD"
489
#: add-printer/PageDestinations.cpp:345
489
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
490
490
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
491
491
msgstr "Imprimitor de rete LPD via DNS-SD"
493
#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
493
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
494
494
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
495
495
msgstr "Imprimitor de rete AppSocket/JetDirect via DNS-SD"
833
833
msgid "Recommended Drivers"
834
834
msgstr "Drivers recommendate"
836
#: libkcups/PrinterModel.cpp:184 plasmoid/printmanager.cpp:154
837
#: plasmoid/printmanager.cpp:156
839
msgstr "Imprimitores"
841
#: libkcups/PrinterModel.cpp:370
845
#: libkcups/PrinterModel.cpp:370
847
#| msgid "Reject print jobs"
848
msgid "Idle, rejecting jobs"
849
msgstr "Refusa cargas de imprimer"
851
#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
854
msgstr "Otiante - '%1'"
856
#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
858
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
861
#: libkcups/PrinterModel.cpp:376
865
#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
867
msgid "In use - '%1'"
868
msgstr "In uso - '%1'"
870
#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
874
#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
876
#| msgid "Reject print jobs"
877
msgid "Paused, rejecting jobs"
878
msgstr "Refusa cargas de imprimer"
880
#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
882
msgid "Paused - '%1'"
883
msgstr "In pausa - '%1'"
885
#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
887
#| msgid "Paused - '%1'"
888
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
889
msgstr "In pausa - '%1'"
891
#: libkcups/PrinterModel.cpp:388
895
#: libkcups/PrinterModel.cpp:390
897
msgid "Unknown - '%1'"
898
msgstr "Incognite - '%1'"
900
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:44
904
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:45
908
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:46
912
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:47
916
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:48 libkcups/PrintQueueModel.cpp:581
920
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:49
924
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:50
928
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:51
932
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:52
933
msgid "Status Message"
934
msgstr "Message de stato"
936
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:53
940
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:510 printqueue/PrintQueueUi.cpp:507
942
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
943
msgstr "Il falleva mover '%1' in '%2'"
945
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:513 printqueue/PrintQueueUi.cpp:513
949
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:575
953
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:576
957
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:578
961
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:579
965
#: libkcups/PrintQueueModel.cpp:580
969
836
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
971
838
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
996
863
msgid "Manually Provide a PPD File:"
997
864
msgstr "Forni manualmente un file PPD:"
999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_filterPrinters)
1000
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:17
1001
msgid "Show jobs only for the following printers"
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allJobs)
1005
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:35
1006
msgid "Show all jobs"
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_activeJobs)
1010
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:42
1011
msgid "Show only active jobs"
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_completedJobs)
1015
#: plasmoid/PlasmoidConfig.ui:52
1017
#| msgid "Completed Jobs"
1018
msgid "Show only completed jobs"
1019
msgstr "Cargas completate"
1021
#: plasmoid/printmanager.cpp:104
1023
#| msgid "PrintQueue"
1024
msgid "Print queue is empty"
1025
msgstr "PrintQueue (Cauda de imprimer)"
1027
#: plasmoid/printmanager.cpp:107
1029
msgid "There is one print job in the queue"
1030
msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1034
#: plasmoid/printmanager.cpp:149
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
867
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
868
msgid "Only Jobs from Printer:"
869
msgstr "Solmente cargas ed imprimitor:"
1038
871
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
1039
872
msgid "A New Printer was detected"
1173
1006
msgid "Print Self Test Page"
1174
1007
msgstr "Imprime pagina de prova de auto test"
1176
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:58 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60
1009
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
1011
msgstr "Imprimitores"
1013
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
1017
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
1020
msgstr "Otiante - '%1'"
1022
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
1026
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
1028
msgid "In use - '%1'"
1029
msgstr "In uso - '%1'"
1031
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
1035
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
1037
msgid "Paused - '%1'"
1038
msgstr "In pausa - '%1'"
1040
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
1044
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
1046
msgid "Unknown - '%1'"
1047
msgstr "Incognite - '%1'"
1049
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1177
1050
msgid "Print settings"
1178
1051
msgstr "Preferentias de imprimer"
1180
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1053
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1181
1054
msgctxt "@action:intoolbar"
1182
1055
msgid "Add a Printer Class"
1183
1056
msgstr "Adde un classe de imprimitor"
1185
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1058
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
1186
1059
msgid "Add a new printer or a printer class"
1187
1060
msgstr "Adde un nove imprimitor o un nove classe de imprimitor"
1189
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1190
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1063
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1191
1064
msgid "Remove Printer"
1192
1065
msgstr "Remove imprimitor"
1194
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
1067
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:82
1195
1068
msgctxt "@action:intoolbar"
1196
1069
msgid "Show printers shared by other systems"
1197
1070
msgstr "Monstra imprimitores compartite con altere systemas"
1199
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:89
1072
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
1200
1073
msgctxt "@action:intoolbar"
1201
1074
msgid "Share printers connected to this system"
1202
1075
msgstr "Comparti imprimitores connectite a iste systema"
1204
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1077
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
1205
1078
msgctxt "@action:intoolbar"
1206
1079
msgid "Allow printing from the Internet"
1207
1080
msgstr "Permitte imprimer ex le Internet"
1209
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:97
1082
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
1210
1083
msgctxt "@action:intoolbar"
1211
1084
msgid "Allow remote administration"
1212
1085
msgstr "Permitte administration remote"
1214
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1087
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
1215
1088
msgctxt "@action:intoolbar"
1216
1089
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1217
1090
msgstr "Permitte a usatores de cancellar ulle cargas (non solmente los lor)"
1219
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:103
1092
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
1220
1093
msgid "Configure the global preferences"
1221
1094
msgstr "Configura le preferentias global"
1223
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:151 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:253
1096
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
1224
1097
msgid "No printers have been configured or discovered"
1225
1098
msgstr "On non trovava alcun imprimitor configurate o discoperite"
1227
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:294
1100
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
1228
1101
msgid "Remove class"
1229
1102
msgstr "Remove classe"
1231
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1104
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1233
1106
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1234
1107
msgstr "Tu es secur que tu volwe remover le classe '%1'?"
1236
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:298
1109
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1237
1110
msgid "Remove printer"
1238
1111
msgstr "Remove imprimitor"
1240
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:299
1113
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
1242
1115
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1243
1116
msgstr "Tu es secur que tu volwe remover le imprimitor '%1'?"
1245
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:346
1118
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:336
1246
1119
msgctxt "@info"
1247
1120
msgid "Failed to get server settings"
1248
1121
msgstr "Il falleva obtener preferentias de servitor"
1250
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:376
1123
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:367
1251
1124
msgctxt "@info"
1252
1125
msgid "Failed to configure server settings"
1253
1126
msgstr "Il falleva configurar preferentias de servitor"
1263
1136
msgstr "Preferentias de systema"
1265
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1266
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1139
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:190
1267
1140
msgid "TextLabel"
1268
1141
msgstr "Etiquetta de Texto (TextLabel)"
1270
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1271
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1144
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:200
1272
1145
msgid "Error Title"
1273
1146
msgstr "Titulo de error"
1275
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1276
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1149
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:225
1277
1150
msgid "Click here to add a new printer"
1278
1151
msgstr "Pressa ci pro adder un nove imprimitor"
1285
1158
msgid "Show printer queue"
1286
1159
msgstr "Monstra cauda de imprimer"
1161
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:42
1165
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:43
1169
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
1173
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
1177
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46 printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
1181
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
1185
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48
1189
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
1193
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
1194
msgid "Status Message"
1195
msgstr "Message de stato"
1197
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
1201
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:405 printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
1203
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1204
msgstr "Il falleva mover '%1' in '%2'"
1206
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:408 printqueue/PrintQueueUi.cpp:512
1210
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:470
1214
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:471
1218
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
1222
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
1226
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:475
1288
1230
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1289
1231
msgid "All printers"
1290
1232
msgstr "Omne imprimitores"
1292
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:235
1234
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
1293
1235
msgid "Printer ready"
1294
1236
msgstr "Imprimitor preste"
1296
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:236 printqueue/PrintQueueUi.cpp:247
1239
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1298
1240
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
1299
1241
msgid "Pause Printer"
1300
1242
msgstr "Pone in pausa imprimitor"
1302
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1244
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
1303
1245
msgid "Printing..."
1304
1246
msgstr "Imprimente..."
1306
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1248
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1308
1250
msgid "Printing '%1'"
1309
1251
msgstr "Imprimente '%1'"
1311
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
1253
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
1312
1254
msgid "Printer paused"
1313
1255
msgstr "Imprimitor ponite in pausa"
1315
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1257
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1316
1258
msgid "Resume Printer"
1317
1259
msgstr "Reprende imprimitor"
1319
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:269
1261
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
1320
1262
msgid "Printer state unknown"
1321
1263
msgstr "Stato de imprimitor incognite"
1323
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:303
1265
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
1324
1266
msgid "Move to"
1325
1267
msgstr "Move a"
1327
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
1269
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:428
1329
1271
msgid "All Printers (%1 Job)"
1330
1272
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1331
1273
msgstr[0] "Omne imprimitores (%1 carga)"
1332
1274
msgstr[1] "Omne imprimitores (%1 Cargas)"
1334
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:432
1276
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
1336
1278
msgid "%2 (%1 Job)"
1337
1279
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1338
1280
msgstr[0] "%2 (%1 Carga)"
1339
1281
msgstr[1] "%2 (%1 Cargas)"
1341
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:435
1283
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
1342
1284
msgid "All Printers"
1343
1285
msgstr "Omne imprimitores"
1345
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:498
1287
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:497
1347
1289
msgid "Failed to cancel '%1'"
1348
1290
msgstr "Il falleva cancellar '%1'"
1350
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:501
1292
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
1352
1294
msgid "Failed to hold '%1'"
1353
1295
msgstr "Il falleva pausar '%1'"
1355
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:504
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
1357
1299
msgid "Failed to release '%1'"
1358
1300
msgstr "Il falleva liberar '%1'"