~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-14 07:41:57 UTC
  • mfrom: (1.12.48)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014074157-0qv97nhiacokp2a7
Tags: 4:4.14.2-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 05:59+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 05:18+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
35
35
msgid "Restore"
36
36
msgstr "Athchóirigh"
37
37
 
38
 
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1285
 
38
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1283
39
39
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
40
40
msgid "Create New"
41
41
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
105
105
msgid "Go forward"
106
106
msgstr "Ar Aghaidh"
107
107
 
108
 
#: dolphinmainwindow.cpp:529
 
108
#: dolphinmainwindow.cpp:521
109
109
msgctxt "@title:window"
110
110
msgid "Confirmation"
111
111
msgstr "Deimhniú"
112
112
 
113
 
#: dolphinmainwindow.cpp:533
 
113
#: dolphinmainwindow.cpp:525
114
114
msgid "C&lose Current Tab"
115
115
msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
116
116
 
117
 
#: dolphinmainwindow.cpp:541
 
117
#: dolphinmainwindow.cpp:533
118
118
msgid ""
119
119
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
120
120
msgstr ""
121
121
"Tá cluaisíní iomadúla oscailte san fhuinneog seo; an bhfuil tú cinnte gur "
122
122
"mian leat scor?"
123
123
 
124
 
#: dolphinmainwindow.cpp:543
 
124
#: dolphinmainwindow.cpp:535
125
125
msgid "Do not ask again"
126
126
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
127
127
 
128
 
#: dolphinmainwindow.cpp:989
 
128
#: dolphinmainwindow.cpp:977
129
129
msgctxt "@action:inmenu"
130
130
msgid "New Tab"
131
131
msgstr "Cluaisín Nua"
132
132
 
133
 
#: dolphinmainwindow.cpp:992
 
133
#: dolphinmainwindow.cpp:980
134
134
msgctxt "@action:inmenu"
135
135
msgid "Detach Tab"
136
136
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
137
137
 
138
 
#: dolphinmainwindow.cpp:994
 
138
#: dolphinmainwindow.cpp:982
139
139
msgctxt "@action:inmenu"
140
140
msgid "Close Other Tabs"
141
141
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
142
142
 
143
 
#: dolphinmainwindow.cpp:996
 
143
#: dolphinmainwindow.cpp:984
144
144
msgctxt "@action:inmenu"
145
145
msgid "Close Tab"
146
146
msgstr "Dún Cluaisín"
147
147
 
148
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1168
 
148
#: dolphinmainwindow.cpp:1156
149
149
msgctxt "@action:inmenu"
150
150
msgid "Location Bar"
151
151
msgstr "Barra Suímh"
152
152
 
153
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1176
 
153
#: dolphinmainwindow.cpp:1164
154
154
msgctxt "@action:inmenu"
155
155
msgid "Go"
156
156
msgstr "Téigh"
157
157
 
158
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1186
 
158
#: dolphinmainwindow.cpp:1174
159
159
msgctxt "@action:inmenu"
160
160
msgid "Tools"
161
161
msgstr "Uirlisí"
162
162
 
163
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1200
 
163
#: dolphinmainwindow.cpp:1188
164
164
msgctxt "@action:inmenu"
165
165
msgid "Help"
166
166
msgstr ""
167
167
 
168
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1293
 
168
#: dolphinmainwindow.cpp:1291
169
169
msgctxt "@action:inmenu File"
170
170
msgid "New &Window"
171
171
msgstr "&Fuinneog Nua"
172
172
 
173
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1299
 
173
#: dolphinmainwindow.cpp:1297
174
174
msgctxt "@action:inmenu File"
175
175
msgid "New Tab"
176
176
msgstr "Cluaisín Nua"
177
177
 
178
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1305
 
178
#: dolphinmainwindow.cpp:1303
179
179
msgctxt "@action:inmenu File"
180
180
msgid "Close Tab"
181
181
msgstr "Dún Cluaisín"
182
182
 
183
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1328
 
183
#: dolphinmainwindow.cpp:1326
184
184
msgctxt "@action:inmenu Edit"
185
185
msgid "Paste"
186
186
msgstr "Greamaigh"
187
187
 
188
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1333
 
188
#: dolphinmainwindow.cpp:1331
189
189
msgctxt "@action:inmenu Edit"
190
190
msgid "Select All"
191
191
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
192
192
 
193
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1338 dolphinpart.cpp:197
 
193
#: dolphinmainwindow.cpp:1336 dolphinpart.cpp:197
194
194
msgctxt "@action:inmenu Edit"
195
195
msgid "Invert Selection"
196
196
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
197
197
 
198
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1350
 
198
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
199
199
msgctxt "@action:inmenu View"
200
200
msgid "Reload"
201
201
msgstr "Athluchtaigh"
202
202
 
203
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1356
 
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1354
204
204
msgctxt "@action:inmenu View"
205
205
msgid "Stop"
206
206
msgstr "Stad"
207
207
 
208
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1357
 
208
#: dolphinmainwindow.cpp:1355
209
209
msgctxt "@info"
210
210
msgid "Stop loading"
211
211
msgstr "Stop an luchtú"
212
212
 
213
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1362
 
213
#: dolphinmainwindow.cpp:1360
214
214
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
215
215
msgid "Editable Location"
216
216
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
217
217
 
218
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1367
 
218
#: dolphinmainwindow.cpp:1365
219
219
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
220
220
msgid "Replace Location"
221
221
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
222
222
 
223
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1396
 
223
#: dolphinmainwindow.cpp:1394
224
224
msgctxt "@action:inmenu Tools"
225
225
msgid "Show Filter Bar"
226
226
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
227
227
 
228
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1402
 
228
#: dolphinmainwindow.cpp:1400
229
229
msgctxt "@action:inmenu Tools"
230
230
msgid "Compare Files"
231
231
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
232
232
 
233
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1408
 
233
#: dolphinmainwindow.cpp:1406
234
234
msgctxt "@action:inmenu Tools"
235
235
msgid "Open Terminal"
236
236
msgstr "Oscail Teirminéal"
237
237
 
238
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1429
 
238
#: dolphinmainwindow.cpp:1427
239
239
#, fuzzy
240
240
#| msgctxt "@action:inmenu"
241
241
#| msgid "New Tab"
243
243
msgid "Next Tab"
244
244
msgstr "Cluaisín Nua"
245
245
 
246
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
 
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
247
247
msgctxt "@action:inmenu"
248
248
msgid "Activate Next Tab"
249
249
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
250
250
 
251
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
 
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
252
252
#, fuzzy
253
253
#| msgctxt "@action:inmenu"
254
254
#| msgid "Activate Previous Tab"
256
256
msgid "Previous Tab"
257
257
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
258
258
 
259
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1437
 
259
#: dolphinmainwindow.cpp:1435
260
260
msgctxt "@action:inmenu"
261
261
msgid "Activate Previous Tab"
262
262
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
263
263
 
264
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1444
 
264
#: dolphinmainwindow.cpp:1442
265
265
msgctxt "@action:inmenu"
266
266
msgid "Open in New Tab"
267
267
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
268
268
 
269
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1449
 
269
#: dolphinmainwindow.cpp:1447
270
270
#, fuzzy
271
271
#| msgctxt "@action:inmenu"
272
272
#| msgid "Open in New Tab"
274
274
msgid "Open in New Tabs"
275
275
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
276
276
 
277
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
 
277
#: dolphinmainwindow.cpp:1452
278
278
msgctxt "@action:inmenu"
279
279
msgid "Open in New Window"
280
280
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
281
281
 
282
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
 
282
#: dolphinmainwindow.cpp:1462
283
283
msgctxt "@action:inmenu Panels"
284
284
msgid "Unlock Panels"
285
285
msgstr "Díghlasáil Painéil"
286
286
 
287
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1466
 
287
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
288
288
msgctxt "@action:inmenu Panels"
289
289
msgid "Lock Panels"
290
290
msgstr "Cuir Painéil Faoi Ghlas"
291
291
 
292
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1472
 
292
#: dolphinmainwindow.cpp:1470
293
293
msgctxt "@title:window"
294
294
msgid "Information"
295
295
msgstr "Eolas"
296
296
 
297
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1493
 
297
#: dolphinmainwindow.cpp:1491
298
298
msgctxt "@title:window"
299
299
msgid "Folders"
300
300
msgstr "Fillteáin"
301
301
 
302
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1516
 
302
#: dolphinmainwindow.cpp:1514
303
303
msgctxt "@title:window Shell terminal"
304
304
msgid "Terminal"
305
305
msgstr "Teirminéal"
306
306
 
307
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1546
 
307
#: dolphinmainwindow.cpp:1544
308
308
msgctxt "@title:window"
309
309
msgid "Places"
310
310
msgstr "Áiteanna"
311
311
 
312
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1573
 
312
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
313
313
msgctxt "@action:inmenu View"
314
314
msgid "Panels"
315
315
msgstr "Painéil"
316
316
 
317
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
 
317
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
318
318
msgctxt "@action"
319
319
msgid "Control"
320
320
msgstr ""
321
321
 
322
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 
322
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
323
323
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
324
324
msgid "Close"
325
325
msgstr "Dún"
326
326
 
327
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1757
 
327
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
328
328
msgctxt "@info"
329
329
msgid "Close left view"
330
330
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
331
331
 
332
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1760
 
332
#: dolphinmainwindow.cpp:1758
333
333
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
334
334
msgid "Close"
335
335
msgstr "Dún"
336
336
 
337
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1761
 
337
#: dolphinmainwindow.cpp:1759
338
338
msgctxt "@info"
339
339
msgid "Close right view"
340
340
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
341
341
 
342
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1765
 
342
#: dolphinmainwindow.cpp:1763
343
343
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
344
344
msgid "Split"
345
345
msgstr "Roinn"
346
346
 
347
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1766
 
347
#: dolphinmainwindow.cpp:1764
348
348
msgctxt "@info"
349
349
msgid "Split view"
350
350
msgstr "Amharc scoilte"
490
490
msgid "Main Toolbar"
491
491
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
492
492
 
493
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:404
 
493
#: dolphinviewcontainer.cpp:408
494
494
msgctxt "@info:progress"
495
495
msgid "Loading folder..."
496
496
msgstr "Fillteán á luchtú..."
497
497
 
498
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:412
 
498
#: dolphinviewcontainer.cpp:416
499
499
msgctxt "@info:progress"
500
500
msgid "Sorting..."
501
501
msgstr "Sórtáil..."
502
502
 
503
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:423
 
503
#: dolphinviewcontainer.cpp:427
504
504
msgctxt "@info"
505
505
msgid "Searching..."
506
506
msgstr "Ag cuardach..."
507
507
 
508
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:443
 
508
#: dolphinviewcontainer.cpp:447
509
509
msgctxt "@info:status"
510
510
msgid "No items found."
511
511
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
512
512
 
513
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:558
 
513
#: dolphinviewcontainer.cpp:571
514
514
msgctxt "@info:status"
515
515
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
516
516
msgstr ""
517
517
"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
518
518
"Gréasáin anois beag"
519
519
 
520
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:572
 
520
#: dolphinviewcontainer.cpp:585
521
521
msgctxt "@info:status"
522
522
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
523
523
msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
524
524
 
525
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:580
 
525
#: dolphinviewcontainer.cpp:593
526
526
msgctxt "@info:status"
527
527
msgid "Invalid protocol"
528
528
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
1175
1175
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1176
1176
msgstr ""
1177
1177
 
1178
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:609
 
1178
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:610
1179
1179
#, kde-format
1180
1180
msgctxt "@info"
1181
1181
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
1182
1182
msgstr ""
1183
1183
 
1184
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:613
 
1184
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:614
1185
1185
#, kde-format
1186
1186
msgctxt "@info"
1187
1187
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
1188
1188
msgstr ""
1189
1189
 
1190
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:903
 
1190
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:904
1191
1191
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1192
1192
msgid "Home"
1193
1193
msgstr "Baile"
1194
1194
 
1195
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:906
 
1195
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:907
1196
1196
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1197
1197
msgid "Network"
1198
1198
msgstr "Líonra"
1199
1199
 
1200
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
 
1200
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:910
1201
1201
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1202
1202
msgid "Root"
1203
1203
msgstr "Fréamh"
1204
1204
 
1205
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
 
1205
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:913
1206
1206
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1207
1207
msgid "Trash"
1208
1208
msgstr "Bruscar"
1209
1209
 
1210
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
 
1210
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:918
1211
1211
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1212
1212
msgid "Today"
1213
1213
msgstr "Inniu"
1214
1214
 
1215
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
 
1215
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:921
1216
1216
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1217
1217
msgid "Yesterday"
1218
1218
msgstr "Inné"
1219
1219
 
1220
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
 
1220
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:924
1221
1221
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1222
1222
msgid "This Month"
1223
1223
msgstr "An Mhí Seo"
1224
1224
 
1225
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
 
1225
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:927
1226
1226
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1227
1227
msgid "Last Month"
1228
1228
msgstr ""
1229
1229
 
1230
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
 
1230
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:930
1231
1231
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1232
1232
msgid "Documents"
1233
1233
msgstr "Cáipéisí"
1234
1234
 
1235
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
 
1235
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:933
1236
1236
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1237
1237
msgid "Images"
1238
1238
msgstr "Íomhánna"
1239
1239
 
1240
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
 
1240
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:936
1241
1241
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1242
1242
msgid "Audio Files"
1243
1243
msgstr ""
1244
1244
 
1245
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
 
1245
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:939
1246
1246
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1247
1247
msgid "Videos"
1248
1248
msgstr "Físeáin"
2252
2252
msgstr "Fillteáin inleathnaithe"
2253
2253
 
2254
2254
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
2255
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:344
 
2255
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
2256
2256
#, kde-format
2257
2257
msgctxt "@info:tooltip"
2258
2258
msgid "Size: 1 pixel"
2411
2411
msgid "Stop loading"
2412
2412
msgstr "Stop an luchtú"
2413
2413
 
2414
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
 
2414
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
2415
2415
msgctxt "@action:inmenu"
2416
2416
msgid "Show Zoom Slider"
2417
2417
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
2418
2418
 
2419
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
 
2419
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
2420
2420
msgctxt "@action:inmenu"
2421
2421
msgid "Show Space Information"
2422
2422
msgstr "Taispeáin Eolas faoi Spás"