162
162
msgid "Fetches a sound file from commons.wikimedia.org for the selected word"
165
#: src/collection/containermodel.cpp:170
169
#: src/collection/containermodel.cpp:178
170
msgid "Number of entries in this lesson."
171
msgstr "Líon na n-iontrálacha sa cheacht seo."
173
#: src/collection/entryfilter.cpp:116
175
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
179
#: src/collection/entryfilter.cpp:132
180
msgid "Start Practice"
181
msgstr "Tosaigh Cleachtadh"
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
184
#: src/collection/entryfilter.ui:22
186
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
187
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
192
#: src/collection/entryfilter.ui:32
194
#| msgid "Show the configuration dialog"
195
msgid "Ignore Configuration for:"
196
msgstr "Taispeáin an dialóg chumraíochta"
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
199
#: src/collection/entryfilter.ui:38
201
#| msgid "Rename Lesson"
202
msgid "Ignore Lessons"
203
msgstr "Athainmnigh Ceacht"
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
206
#: src/collection/entryfilter.ui:58
208
#| msgid "Word Types"
209
msgid "Ignore Word Types"
210
msgstr "Cineálacha Focail"
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
213
#: src/collection/entryfilter.ui:78
214
msgid "Ignore Blocked"
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
218
#: src/collection/entryfilter.ui:98
219
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
223
#: src/collection/entryfilter.ui:118
225
#| msgid "Written Practice"
226
msgid "Ignore Times Practiced"
227
msgstr "Cleachtadh Scríofa"
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
230
#: src/collection/entryfilter.ui:138
231
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
235
#: src/collection/entryfilter.ui:158
236
msgid "Number of Affected Words"
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
240
#: src/collection/entryfilter.ui:173
241
msgid "Total number of entries:"
242
msgstr "Líon iomlán na n-iontrálacha:"
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
245
#: src/collection/entryfilter.ui:194
246
msgid "Resulting number of words to practice:"
249
#: src/collection/lessonmodel.cpp:60
251
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
252
msgid "Collection: %1"
253
msgstr "Bailiúchán: %1"
255
#: src/collection/readonlycontainermodel.cpp:144
259
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:196
260
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
263
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:198
264
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
267
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:200
268
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
272
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:292 src/editor/summarywordwidget.ui:55
273
msgid "Pronunciation"
276
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:294
278
msgstr "Cineál Focail"
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
281
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:296 src/editor/synonymwidget.ui:26
283
msgstr "Comhchiallach"
285
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:298
287
msgstr "Frithchiallach"
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
290
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:300 src/editor/summarywordwidget.ui:71
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
295
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:302 src/editor/summarywordwidget.ui:103
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
300
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:304 src/editor/summarywordwidget.ui:87
304
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:323
305
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
308
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:323
309
msgid "No Languages Defined"
312
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:328
313
msgid "Select a unit before adding vocabulary."
316
#: src/collection/vocabularymodel.cpp:328
317
msgid "No Unit Selected"
165
320
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:42
166
321
msgid "Do not Care"
167
322
msgstr "Is cuma liom"
1080
1312
msgid "Math mode"
1081
1313
msgstr "Mód Matamaiticiúil"
1315
#: src/editor/lessonview.cpp:37
1321
#: src/editor/lessonview.cpp:39
1323
#| msgid "Add a new lesson to your document"
1324
msgid "Add a new unit to your document"
1325
msgstr "Cuir ceacht nua le do cháipéis"
1327
#: src/editor/lessonview.cpp:45
1331
msgstr "Athainmnigh"
1333
#: src/editor/lessonview.cpp:53
1335
#| msgid "&Delete Entry"
1337
msgstr "&Scrios Iontráil"
1339
#: src/editor/lessonview.cpp:55
1341
#| msgid "Delete the selected lesson."
1342
msgid "Delete the selected unit."
1343
msgstr "Scrios an ceacht roghnaithe."
1345
#: src/editor/lessonview.cpp:61
1346
msgid "Split Unit into Smaller Units"
1349
#: src/editor/lessonview.cpp:63
1350
msgid "Make multiple smaller units out of one big unit."
1353
#: src/editor/lessonview.cpp:69 src/parleyactions.cpp:121
1354
msgid "Remove Confidence Levels"
1357
#: src/editor/lessonview.cpp:71
1359
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1360
msgid "Remove confidence levels from this unit."
1361
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1363
#: src/editor/lessonview.cpp:77
1365
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1366
msgid "Remove Confidence Levels From This Unit And All Subunits"
1367
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1369
#: src/editor/lessonview.cpp:79
1371
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1372
msgid "Remove confidence levels from this unit and all subunits."
1373
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1375
#: src/editor/lessonview.cpp:85
1377
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1378
msgid "Expand Units and Subunits"
1379
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1381
#: src/editor/lessonview.cpp:87
1383
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1384
msgid "Expand all units and subunits."
1385
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1387
#: src/editor/lessonview.cpp:93
1389
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1390
msgid "Collapse All Units And Subunits"
1391
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1393
#: src/editor/lessonview.cpp:95
1395
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
1396
msgid "Collapse all units and subunits."
1397
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
1399
#: src/editor/lessonview.cpp:194
1400
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1403
#: src/editor/lessonview.cpp:203
1404
#, fuzzy, kde-format
1405
#| msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1407
#| "There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1408
msgid "There is %1 word left in this unit. Do you want to delete it?"
1410
"There are %1 words left in this unit. Do you want to delete them?"
1412
"Tá %1 fhocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
1414
"Tá %1 fhocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
1416
"Tá %1 fhocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
1418
"Tá %1 bhfocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
1420
"Tá %1 focal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
1422
#: src/editor/lessonview.cpp:217
1424
#| msgid "Entries per Lesson"
1425
msgid "Entries per Unit"
1426
msgstr "Iontrálacha sa Cheacht"
1428
#: src/editor/lessonview.cpp:217
1430
"The unit will be split into smaller unit. How many entries in each unit do "
1083
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
1084
1435
#: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
1086
1437
msgstr "Cuir Leis"
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
1089
#: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
1090
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:574
1094
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
1095
1440
#: src/editor/summarywordwidget.ui:16
1096
1441
msgid "Language"
1180
1505
msgid "False Friends of %1:"
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1184
#: src/editor/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
1186
msgstr "Comhchiallach"
1508
#: src/editor/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1509
msgid "Vocabulary Columns"
1512
#: src/editor/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1513
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1516
#: src/editor/vocabularydelegate.cpp:164
1517
#, fuzzy, kde-format
1518
#| msgid "Currently selected row"
1519
msgid "Sound file selected: %1"
1520
msgstr "An ró roghnaithe faoi láthair"
1522
#: src/editor/vocabularydelegate.cpp:167
1523
#, fuzzy, kde-format
1524
#| msgid "Currently selected row"
1525
msgid "Image file selected: %1"
1526
msgstr "An ró roghnaithe faoi láthair"
1528
#: src/editor/vocabularyview.cpp:87
1529
msgid "&Add New Entry"
1530
msgstr "Cuir Iontráil &Nua Leis"
1532
#: src/editor/vocabularyview.cpp:90
1533
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1534
msgstr "Cuir ró nua leis an stór focal"
1536
#: src/editor/vocabularyview.cpp:98
1537
msgid "&Delete Entry"
1538
msgstr "&Scrios Iontráil"
1540
#: src/editor/vocabularyview.cpp:101
1541
msgid "Delete the selected rows"
1542
msgstr "Scrios na rónna roghnaithe"
1544
#: src/editor/vocabularyview.cpp:111
1548
#: src/editor/vocabularyview.cpp:117
1552
#: src/editor/vocabularyview.cpp:123
1556
#: src/editor/vocabularyview.cpp:129
1557
msgid "Select all rows"
1558
msgstr "Roghnaigh gach ró"
1560
#: src/editor/vocabularyview.cpp:134
1561
msgid "Deselect all rows"
1562
msgstr "Díroghnaigh gach ró"
1564
#: src/editor/vocabularyview.cpp:142
1565
msgid "Vocabulary Columns..."
1566
msgstr "Colúin Stóir Fhocal..."
1568
#: src/editor/vocabularyview.cpp:143
1569
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1572
#: src/editor/vocabularyview.cpp:250
1574
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1575
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1577
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an iontráil roghnaithe a scriosadh?"
1579
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an dá iontráil roghnaithe a scriosadh?"
1581
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 iontráil roghnaithe a scriosadh?"
1583
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 n-iontráil roghnaithe a scriosadh?"
1585
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 iontráil roghnaithe a scriosadh?"
1587
#: src/editor/vocabularyview.cpp:250
1591
#: src/editor/vocabularyview.cpp:359
1592
msgid "Nothing to spell check."
1593
msgstr "Faic le seiceáil."
1595
#: src/editor/vocabularyview.cpp:384
1596
msgctxt "@title of a popup"
1597
msgid "No Spell Checker Available"
1600
#: src/editor/vocabularyview.cpp:384
1602
msgctxt "@popupmessage"
1604
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1608
#: src/editor/wordtypeview.cpp:41
1612
#: src/editor/wordtypeview.cpp:43
1613
msgid "Add a new word type to your document"
1614
msgstr "Cuir cineál nua focail le do cháipéis"
1616
#: src/editor/wordtypeview.cpp:49
1618
msgstr "Athainmnigh"
1620
#: src/editor/wordtypeview.cpp:51
1621
msgid "Rename the selected word type"
1622
msgstr "Athainmnigh an cineál roghnaithe focail"
1624
#: src/editor/wordtypeview.cpp:57
1625
msgid "Delete Word Type"
1626
msgstr "Scrios Cineál Focail"
1628
#: src/editor/wordtypeview.cpp:59
1629
msgid "Delete the selected word type."
1630
msgstr "Scrios an cineál roghnaithe focail."
1632
#: src/editor/wordtypeview.cpp:65
1634
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1635
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1639
#: src/editor/wordtypeview.cpp:67
1640
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1643
#: src/editor/wordtypeview.cpp:76
1644
msgid "This word type folder contains nouns."
1645
msgstr "Tá ainmfhocail san fhillteán seo."
1647
#: src/editor/wordtypeview.cpp:82
1648
msgid "Masculine Noun"
1649
msgstr "Ainmfhocal Firinscneach"
1651
#: src/editor/wordtypeview.cpp:84
1652
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1653
msgstr "Tá ainmfhocail fhirinscneacha san fhillteán seo."
1655
#: src/editor/wordtypeview.cpp:90
1656
msgid "Feminine Noun"
1657
msgstr "Ainmfhocal Baininscneach"
1659
#: src/editor/wordtypeview.cpp:92
1660
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1661
msgstr "Tá ainmfhocail bhaininscneacha san fhillteán seo."
1663
#: src/editor/wordtypeview.cpp:98
1665
msgstr "Ainmfhocal Neamhinscneach"
1667
#: src/editor/wordtypeview.cpp:100
1668
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1669
msgstr "Tá ainmfhocail neamhinscneacha san fhillteán seo."
1671
#: src/editor/wordtypeview.cpp:108
1672
msgid "This word type folder contains adjectives."
1673
msgstr "Tá aidiachtaí san fhillteán seo."
1675
#: src/editor/wordtypeview.cpp:116
1676
msgid "This word type folder contains adverbs."
1677
msgstr "Tá dobhriathra san fhillteán seo."
1679
#: src/editor/wordtypeview.cpp:125
1680
msgid "This word type folder contains verbs."
1681
msgstr "Tá briathra san fhillteán seo."
1683
#: src/editor/wordtypeview.cpp:131 src/parleydocument.cpp:497
1687
#: src/editor/wordtypeview.cpp:133
1688
msgid "This word type folder contains conjunctions."
1691
#: src/editor/wordtypeview.cpp:139
1692
msgid "No Special Type"
1693
msgstr "Gan Cineál Speisialta"
1695
#: src/editor/wordtypeview.cpp:142
1696
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1699
#: src/editor/wordtypeview.cpp:232
1700
msgid "The root word type cannot be deleted."
1703
#: src/editor/wordtypeview.cpp:241
1706
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1708
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1711
"Tá focal amháin fágtha den chineál seo. Caillfidh sé a chineál focail. Lean "
1712
"ar aghaidh mar sin féin?"
1714
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
1715
"ar aghaidh mar sin féin?"
1717
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
1718
"ar aghaidh mar sin féin?"
1720
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
1721
"ar aghaidh mar sin féin?"
1723
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
1724
"ar aghaidh mar sin féin?"
1188
1726
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
1189
#: src/export/exportdialog.cpp:46 src/export/exportdialog.ui:14
1727
#: src/exportdialog.cpp:46 src/exportdialog.ui:14
1191
1729
msgstr "Easpórtáil"
1193
#: src/export/exportdialog.cpp:72
1731
#: src/exportdialog.cpp:72
1194
1732
msgid "HTML document"
1195
1733
msgstr "Cáipéis HTML"
1197
#: src/export/exportdialog.cpp:95
1735
#: src/exportdialog.cpp:95
1198
1736
#, fuzzy, kde-format
1199
1737
#| msgid "Could not read collection from \"%1\""
1200
1738
msgid "Could not write to file \"%1\""
1201
1739
msgstr "Níorbh fhéidir an bailiúchán a léamh ó \"%1\""
1203
#: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:101
1204
#: src/parleydocument.cpp:318 src/parleymainwindow.cpp:144
1741
#: src/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:318
1742
#: src/parleymainwindow.cpp:158
1205
1743
msgid "Untitled"
1206
1744
msgstr "Gan Teideal"
1208
#: src/export/exportdialog.cpp:111
1746
#: src/exportdialog.cpp:111
1209
1747
msgid "Export As"
1210
1748
msgstr "Easpórtáil Mar"
1212
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1213
#: src/export/exportdialog.ui:20
1751
#: src/exportdialog.ui:20
1214
1752
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
1217
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
1218
#: src/export/exportdialog.ui:30
1756
#: src/exportdialog.ui:30
1219
1757
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
1222
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
1223
#: src/export/exportdialog.ui:40
1761
#: src/exportdialog.ui:40
1224
1762
msgid "Comma separated values (CSV)"
3085
3534
msgstr "An ró roghnaithe faoi láthair"
3087
3536
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor), group (Appearance)
3088
#: src/settings/parley.kcfg:243
3537
#. i18n: ectx: label, entry (PreGradeColor), group (Appearance)
3538
#. i18n: ectx: label, entry (InvalidUnitColor), group (Appearance)
3539
#: src/settings/parley.kcfg:243 src/settings/parley.kcfg:248
3540
#: src/settings/parley.kcfg:253
3090
3542
#| msgid "Color for the grade 7"
3091
3543
msgid "Color used to display the confidence levels"
3092
3544
msgstr "Dath gráid 7"
3546
#. i18n: ectx: label, entry (PreGradeColor), group (Appearance)
3547
#: src/settings/parley.kcfg:247
3549
#| msgid "Color for the grade 7"
3550
msgid "Color used to display the early confidence levels"
3551
msgstr "Dath gráid 7"
3553
#. i18n: ectx: label, entry (InvalidUnitColor), group (Appearance)
3554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_InvalidUnitColor)
3555
#: src/settings/parley.kcfg:252 src/settings/viewoptionsbase.ui:197
3557
#| msgid "Color for the grade 7"
3558
msgid "Color used to display invalid units"
3559
msgstr "Dath gráid 7"
3094
3561
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3095
#: src/settings/parley.kcfg:251
3562
#: src/settings/parley.kcfg:261
3097
3564
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3101
3568
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3102
#: src/settings/parley.kcfg:255
3569
#: src/settings/parley.kcfg:265
3104
3571
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3108
3575
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3109
#: src/settings/parley.kcfg:260
3576
#: src/settings/parley.kcfg:270
3111
3578
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3112
3579
"included in the practice."
3115
3582
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3116
#: src/settings/parley.kcfg:264
3583
#: src/settings/parley.kcfg:274
3118
3585
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3119
3586
"included in the practice."
3122
3589
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3123
#: src/settings/parley.kcfg:269
3590
#: src/settings/parley.kcfg:279
3125
3592
"The entry must have at least this confidence level to be included in the "
3126
3593
"practice (0..7)."
3129
3596
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3130
#: src/settings/parley.kcfg:273
3597
#: src/settings/parley.kcfg:283
3132
3599
"The entry must have at most this confidence level to be included in the "
3133
3600
"practice (0..7)."
3136
3603
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3137
#: src/settings/parley.kcfg:277
3604
#: src/settings/parley.kcfg:287
3138
3605
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3141
3608
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3142
3609
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3143
#: src/settings/parley.kcfg:281 src/settings/parley.kcfg:282
3610
#: src/settings/parley.kcfg:291 src/settings/parley.kcfg:292
3144
3611
msgid "Selected word types for practices."
3147
3614
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3148
3615
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3149
#: src/settings/parley.kcfg:285 src/settings/parley.kcfg:286
3616
#: src/settings/parley.kcfg:295 src/settings/parley.kcfg:296
3150
3617
msgid "Selected sub word types for practices."
3153
3620
#. i18n: ectx: label, entry (LearningLanguage), group (PracticeManager)
3154
#: src/settings/parley.kcfg:293
3621
#: src/settings/parley.kcfg:303
3155
3622
msgid "The language that you are learning."
3158
3625
#. i18n: ectx: label, entry (KnownLanguage), group (PracticeManager)
3159
#: src/settings/parley.kcfg:297
3626
#: src/settings/parley.kcfg:307
3161
3628
#| msgid "The language of the second column of vocabulary."
3162
3629
msgid "The language that you know already."
3163
3630
msgstr "Teanga an dara cholúin sa stór focal."
3165
3632
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3166
#: src/settings/parley.kcfg:302
3633
#: src/settings/parley.kcfg:312
3167
3634
msgid "Show the solution after an answer was given."
3170
3637
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3171
#: src/settings/parley.kcfg:306
3638
#: src/settings/parley.kcfg:316
3172
3639
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3175
3642
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3176
#: src/settings/parley.kcfg:321
3643
#: src/settings/parley.kcfg:331
3177
3644
msgid "The practice method that is currently selected."
3180
3647
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeDirection), group (PracticeManager)
3181
#: src/settings/parley.kcfg:332
3648
#: src/settings/parley.kcfg:342
3182
3649
msgid "The practice mode that is currently selected."
3185
3652
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3186
#: src/settings/parley.kcfg:338
3653
#: src/settings/parley.kcfg:348
3187
3654
msgid "Amount of time different confidence levels should be blocked"
3190
3657
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3191
#: src/settings/parley.kcfg:349
3658
#: src/settings/parley.kcfg:359
3192
3659
msgid "Amount of time after which different confidence levels should expire"
3195
3662
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3196
#: src/settings/parley.kcfg:361
3663
#: src/settings/parley.kcfg:371
3197
3664
msgid "The Providers path for Parley"
3200
3667
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3201
#: src/settings/parley.kcfg:365
3668
#: src/settings/parley.kcfg:375
3202
3669
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3203
3670
msgstr "An t-ordú a úsáidtear chun stór focal íosluchtaithe a thosú"
3205
3672
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3206
#: src/settings/parley.kcfg:369
3673
#: src/settings/parley.kcfg:379
3207
3674
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3251
3718
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:102
3253
3720
#| msgid "Color for the grade 7"
3721
msgid "Color used to display the progress"
3722
msgstr "Dath gráid 7"
3724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor)
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preGradeColorLabel)
3726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_PreGradeColor)
3727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, invalidUnitColorLabel)
3728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_InvalidUnitColor)
3729
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 src/settings/viewoptionsbase.ui:129
3730
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:149 src/settings/viewoptionsbase.ui:176
3731
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:196
3733
#| msgid "Color for the grade 7"
3254
3734
msgid "Color used to display the grades"
3255
3735
msgstr "Dath gráid 7"
3257
3737
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor)
3258
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:105
3738
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
3740
#| msgid "Click here to change the color for grade 7."
3741
msgid "Click here to change the color used to display the progress."
3742
msgstr "Cliceáil anseo chun dath gráid 7 a athrú."
3744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor)
3745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_PreGradeColor)
3746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_InvalidUnitColor)
3747
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:107 src/settings/viewoptionsbase.ui:153
3748
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:200
3260
3750
#| msgid "Click here to change the color for grade 7."
3261
3751
msgid "Click here to change the color used to display the grades."
3262
3752
msgstr "Cliceáil anseo chun dath gráid 7 a athrú."
3264
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor)
3265
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:108
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_PreGradeColor)
3756
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_InvalidUnitColor)
3757
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:110 src/settings/viewoptionsbase.ui:157
3758
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
3269
3762
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor)
3270
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:111
3763
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:113
3272
3765
#| msgid "Alt+7"
3276
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:159
3769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preGradeColorLabel)
3770
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:130
3772
#| msgid "Color for the grade 7"
3773
msgid "Color for displaying early progress:"
3774
msgstr "Dath gráid 7"
3776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_PreGradeColor)
3777
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:150
3779
#| msgid "Color for the grade 7"
3780
msgid "Color used to display the early progress"
3781
msgstr "Dath gráid 7"
3783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_PreGradeColor)
3784
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:154
3786
#| msgid "Click here to change the color for grade 7."
3787
msgid "Click here to change the color used to display the early progress."
3788
msgstr "Cliceáil anseo chun dath gráid 7 a athrú."
3790
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_PreGradeColor)
3791
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
3795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, invalidUnitColorLabel)
3796
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:177
3797
msgid "Color for displaying invalid units:"
3800
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_InvalidUnitColor)
3801
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
3803
#| msgid "Click here to change the color for grade 7."
3804
msgid "Click here to change the color used to display invalid units."
3805
msgstr "Cliceáil anseo chun dath gráid 7 a athrú."
3807
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_InvalidUnitColor)
3808
#: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
3812
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:81
3813
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:83
3815
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3816
msgid "Remove confidence levels from this unit"
3817
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3819
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:91
3821
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3822
msgid "Remove confidence levels from this unit and all sub-units"
3823
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3825
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:93
3827
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3828
msgid "Remove confidence level from this unit and all sub-units"
3829
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3831
#: src/statistics/statisticslegendwidget.cpp:167
3277
3832
msgctxt "adjective, The word has been properly and fully learned by the user"
3278
3833
msgid "Fully learned"
3281
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:160
3836
#: src/statistics/statisticslegendwidget.cpp:168
3283
3838
#| msgid "Not &practiced:"
3284
3839
msgctxt "adjective, The word has not even been practiced once by the user"
3285
3840
msgid "Not practiced"
3286
3841
msgstr "Gan &chleachtadh fós:"
3288
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:200
3289
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:202
3291
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3292
msgid "Remove confidence levels from this unit"
3293
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3295
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:210
3297
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3298
msgid "Remove confidence levels from this unit and all sub-units"
3299
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3301
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:212
3303
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3304
msgid "Remove confidence level from this unit and all sub-units"
3305
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3307
3843
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:204
3309
3845
#| msgid "&Learning"
3328
3864
msgstr "Teangacha nó cinn eile"
3330
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3331
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:43
3867
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:59
3333
3869
#| msgid "New Language"
3334
3870
msgid "Known Language"
3335
3871
msgstr "Teanga Nua"
3337
3873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3338
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:69
3874
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:85
3339
3875
msgid "Practice Mode:"
3340
3876
msgstr "Mód Cleachta:"
3342
3878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
3343
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:76
3879
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:92
3344
3880
msgid "Flash Cards"
3347
3883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3348
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:86
3884
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:102
3349
3885
msgid "Mixed Letters"
3352
3888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3353
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:100
3889
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:116
3354
3890
msgid "Written"
3355
3891
msgstr "Scríofa"
3357
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3358
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:110
3894
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:126
3359
3895
msgid "Example Sentences"
3360
3896
msgstr "Abairtí Samplacha"
3362
3898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3363
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:120
3899
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:136
3365
3901
#| msgid "Neuter Noun"
3366
3902
msgid "Gender of Nouns"
3367
3903
msgstr "Ainmfhocal Neamhinscneach"
3369
3905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3370
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:130
3906
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:146
3372
3908
#| msgid "Conjugation Forms"
3373
3909
msgid "Comparison Forms"
3374
3910
msgstr "Foirmeacha Réimnithe"
3376
3912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3377
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:140
3913
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:156
3378
3914
msgid "Conjugations"
3379
3915
msgstr "Réimnithe"
3381
3917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
3382
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:183
3918
#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:199
3384
3920
#| msgid "Practice Dialogs"
3385
3921
msgid "Practice Direction"
3386
3922
msgstr "Dialóga Cleachta"
3388
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:32
3924
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:34
3390
3926
msgctxt "Confidence level in language, table header"
3391
3927
msgid "Confidence (%1)"
3394
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
3398
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170
3402
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
3403
msgid "Number of entries in this lesson."
3404
msgstr "Líon na n-iontrálacha sa cheacht seo."
3406
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
3407
msgid "The root unit cannot be deleted."
3410
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:203
3411
#, fuzzy, kde-format
3412
#| msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
3414
#| "There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
3415
msgid "There is %1 word left in this unit. Do you want to delete it?"
3417
"There are %1 words left in this unit. Do you want to delete them?"
3419
"Tá %1 fhocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
3421
"Tá %1 fhocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
3423
"Tá %1 fhocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
3425
"Tá %1 bhfocal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
3427
"Tá %1 focal fágtha sa cheacht seo. An bhfuil fonn ort iad a scriosadh?"
3429
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
3431
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
3432
msgid "Collection: %1"
3433
msgstr "Bailiúchán: %1"
3435
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
3441
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
3443
#| msgid "Add a new lesson to your document"
3444
msgid "Add a new unit to your document"
3445
msgstr "Cuir ceacht nua le do cháipéis"
3447
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
3451
msgstr "Athainmnigh"
3453
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
3455
#| msgid "&Delete Entry"
3457
msgstr "&Scrios Iontráil"
3459
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
3461
#| msgid "Delete the selected lesson."
3462
msgid "Delete the selected unit."
3463
msgstr "Scrios an ceacht roghnaithe."
3465
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
3466
msgid "Split Unit into Smaller Units"
3469
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
3470
msgid "Make multiple smaller units out of one big unit."
3473
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:71
3475
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3476
msgid "Remove confidence levels from this unit."
3477
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3479
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:77
3481
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3482
msgid "Remove Confidence Levels From This Unit And All Subunits"
3483
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3485
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:79
3487
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3488
msgid "Remove confidence levels from this unit and all subunits."
3489
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3491
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:85
3493
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3494
msgid "Expand Units and Subunits"
3495
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3497
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:87
3499
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3500
msgid "Expand all units and subunits."
3501
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3503
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:93
3505
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3506
msgid "Collapse All Units And Subunits"
3507
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3509
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:95
3511
#| msgid "Remove all grades from this lesson"
3512
msgid "Collapse all units and subunits."
3513
msgstr "Bain gach grád ón cheacht seo"
3515
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:194
3516
msgid "The root lesson cannot be deleted."
3519
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:217
3521
#| msgid "Entries per Lesson"
3522
msgid "Entries per Unit"
3523
msgstr "Iontrálacha sa Cheacht"
3525
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:217
3527
"The unit will be split into smaller unit. How many entries in each unit do "
3531
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
3532
msgid "Vocabulary Columns"
3535
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
3536
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
3539
#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:164
3540
#, fuzzy, kde-format
3541
#| msgid "Currently selected row"
3542
msgid "Sound file selected: %1"
3543
msgstr "An ró roghnaithe faoi láthair"
3545
#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:167
3546
#, fuzzy, kde-format
3547
#| msgid "Currently selected row"
3548
msgid "Image file selected: %1"
3549
msgstr "An ró roghnaithe faoi láthair"
3551
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197
3552
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
3555
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:199
3556
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
3559
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:201
3560
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
3563
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
3565
msgstr "Cineál Focail"
3567
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
3569
msgstr "Frithchiallach"
3571
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
3572
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
3575
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
3576
msgid "No Languages Defined"
3579
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
3580
msgid "Select a unit before adding vocabulary."
3583
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
3584
msgid "No Unit Selected"
3587
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
3588
msgid "&Add New Entry"
3589
msgstr "Cuir Iontráil &Nua Leis"
3591
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
3592
msgid "Append a new row to the vocabulary"
3593
msgstr "Cuir ró nua leis an stór focal"
3595
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
3596
msgid "&Delete Entry"
3597
msgstr "&Scrios Iontráil"
3599
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
3600
msgid "Delete the selected rows"
3601
msgstr "Scrios na rónna roghnaithe"
3603
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
3607
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
3611
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
3615
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
3616
msgid "Select all rows"
3617
msgstr "Roghnaigh gach ró"
3619
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
3620
msgid "Deselect all rows"
3621
msgstr "Díroghnaigh gach ró"
3623
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
3624
msgid "Vocabulary Columns..."
3625
msgstr "Colúin Stóir Fhocal..."
3627
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
3628
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
3631
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
3633
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
3634
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
3636
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an iontráil roghnaithe a scriosadh?"
3638
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an dá iontráil roghnaithe a scriosadh?"
3640
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 iontráil roghnaithe a scriosadh?"
3642
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 n-iontráil roghnaithe a scriosadh?"
3644
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 iontráil roghnaithe a scriosadh?"
3646
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
3650
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:359
3651
msgid "Nothing to spell check."
3652
msgstr "Faic le seiceáil."
3654
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:384
3655
msgctxt "@title of a popup"
3656
msgid "No Spell Checker Available"
3659
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:384
3661
msgctxt "@popupmessage"
3663
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
3667
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
3671
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
3672
msgid "Add a new word type to your document"
3673
msgstr "Cuir cineál nua focail le do cháipéis"
3675
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
3677
msgstr "Athainmnigh"
3679
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
3680
msgid "Rename the selected word type"
3681
msgstr "Athainmnigh an cineál roghnaithe focail"
3683
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
3684
msgid "Delete Word Type"
3685
msgstr "Scrios Cineál Focail"
3687
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
3688
msgid "Delete the selected word type."
3689
msgstr "Scrios an cineál roghnaithe focail."
3691
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
3693
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
3694
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
3698
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
3699
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
3702
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
3703
msgid "This word type folder contains nouns."
3704
msgstr "Tá ainmfhocail san fhillteán seo."
3706
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
3707
msgid "Masculine Noun"
3708
msgstr "Ainmfhocal Firinscneach"
3710
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
3711
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
3712
msgstr "Tá ainmfhocail fhirinscneacha san fhillteán seo."
3714
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
3715
msgid "Feminine Noun"
3716
msgstr "Ainmfhocal Baininscneach"
3718
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
3719
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
3720
msgstr "Tá ainmfhocail bhaininscneacha san fhillteán seo."
3722
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
3724
msgstr "Ainmfhocal Neamhinscneach"
3726
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
3727
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
3728
msgstr "Tá ainmfhocail neamhinscneacha san fhillteán seo."
3730
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
3731
msgid "This word type folder contains adjectives."
3732
msgstr "Tá aidiachtaí san fhillteán seo."
3734
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
3735
msgid "This word type folder contains adverbs."
3736
msgstr "Tá dobhriathra san fhillteán seo."
3738
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
3739
msgid "This word type folder contains verbs."
3740
msgstr "Tá briathra san fhillteán seo."
3742
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:133
3743
msgid "This word type folder contains conjunctions."
3746
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:139
3747
msgid "No Special Type"
3748
msgstr "Gan Cineál Speisialta"
3750
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:142
3751
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
3754
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
3755
msgid "The root word type cannot be deleted."
3758
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
3761
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
3763
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
3766
"Tá focal amháin fágtha den chineál seo. Caillfidh sé a chineál focail. Lean "
3767
"ar aghaidh mar sin féin?"
3769
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
3770
"ar aghaidh mar sin féin?"
3772
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
3773
"ar aghaidh mar sin féin?"
3775
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
3776
"ar aghaidh mar sin féin?"
3778
"Tá %1 fhocal fágtha den chineál seo. Caillfidh siad a gcineál focail. Lean "
3779
"ar aghaidh mar sin féin?"
3781
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
3782
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
3783
msgstr "Oscail an bailiúchán stór focal seo san eagarthóir"
3785
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:226
3788
msgid_plural "%1 words due"
3795
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:229
3796
msgid "Fully learned"
3799
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:482
3801
#| msgid "Practice Again"
3802
msgid "Practice Anyway"
3803
msgstr "Cleacht Arís"
3805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
3806
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:524
3807
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:43
3809
#| msgctxt "@title:window"
3810
#| msgid "Open Collection"
3811
msgid "Active Collections"
3812
msgstr "Oscail Bailiúchán"
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
3815
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:529
3816
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:82
3818
#| msgctxt "@title:window"
3819
#| msgid "Open Collection"
3820
msgid "Completed Collections"
3821
msgstr "Oscail Bailiúchán"
3823
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:575
3825
#| msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
3826
#| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
3827
msgid "Are you sure you want to remove this collection?"
3828
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an iontráil roghnaithe a scriosadh?"
3830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
3831
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
3832
msgid "<h1>Parley</h1>"
3833
msgstr "<h1>Parley</h1>"
3835
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
3836
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:118
3837
msgid "Create a New Collection"
3838
msgstr "Cruthaigh Bailiúchán Nua"
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
3841
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:125
3842
msgid "Open an Existing Collection"
3843
msgstr "Oscail Bailiúchán atá ann"
3845
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
3846
#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:132
3847
msgid "Download New Collections"
3848
msgstr "Íosluchtaigh Bailiúcháin Nua"
3850
3930
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday