7
7
"Project-Id-Version: kdebase/plasmapkg.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 01:42+0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 05:36+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:53-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
29
29
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
30
30
msgstr "Suiteáil, taispeáin, agus bain pacáistí Plasma"
34
34
msgstr "Ainm an Bhreiseáin"
37
37
msgid "Service Type"
38
38
msgstr "Cineál na Seirbhíse"
45
45
msgid "Package types that are installable with this tool:"
46
46
msgstr "Cineálacha pacáiste is féidir suiteáil leis an uirlis seo:"
54
54
msgstr "Inneall Sonraí"
57
57
msgid "Layout Template"
58
58
msgstr "Teimpléad Leagain Amach"
66
66
msgstr "Feidhmitheoir"
73
73
msgid "Wallpaper Images"
77
77
msgid "Wallpaper Plugin"
78
78
msgstr "Breiseán Cúlbhrait"
81
81
msgid "KWin Effect"
82
82
msgstr "Maisíocht KWin"
85
85
msgid "KWin Window Switcher"
86
86
msgstr "Malartóir Fuinneog KWin"
89
89
msgid "KWin Script"
90
90
msgstr "Script KWin"
93
93
msgid "Provided by plugins:"
94
94
msgstr "Soláthraithe ag breiseáin:"
97
97
msgid "Provided by .desktop files:"
98
98
msgstr "Soláthraithe ag comhaid .desktop:"
101
101
msgid "Plasma Package Manager"
102
102
msgstr "Bainisteoir Pacáistí Plasma"
105
105
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
106
106
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
109
109
msgid "Aaron Seigo"
110
110
msgstr "Aaron Seigo"
113
113
msgid "Original author"
114
114
msgstr "An chéad údar"
117
117
msgctxt "Do not translate <path>"
118
118
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
119
119
msgstr "Gin hais SHA1 le haghaidh an phacáiste ag <path>"
122
122
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
124
124
"Do shuiteáil/baint, oibríonn sé ar phacáistí a suiteáladh ar son gach "
129
129
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
130
130
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
136
136
"Cineál an phacáiste, m.sh. téama, cúlbhrat, plasmóid, inneall sonraí, "
137
137
"feidhmitheoir, teimpléad leagain amach, srl."
140
140
msgctxt "Do not translate <path>"
141
141
msgid "Install the package at <path>"
142
142
msgstr "Suiteáil an pacáiste ag <conair>"
145
145
msgctxt "Do not translate <path>"
146
146
msgid "Upgrade the package at <path>"
147
147
msgstr "Uasghrádaigh an pacáiste ag <conair>"
150
150
msgid "List installed packages"
151
151
msgstr "Taispeáin na pacáistí suiteáilte"
154
154
msgid "lists all known Package types that can be installed"
155
155
msgstr "Taispeáin gach cineál Pacáiste is féidir suiteáil"
158
158
msgctxt "Do not translate <name>"
159
159
msgid "Remove the package named <name>"
160
160
msgstr "Bain an pacáiste darb ainm <name>"
164
164
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
165
165
"directories for this KDE session will be searched instead."
168
168
"cuardach sna comhadlanna caighdeánacha sonraí le haghaidh an tseisiúin KDE "
173
173
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
174
174
msgstr "Níorbh fhéidir hais a ghiniúint do phacáiste %1"
178
178
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
179
179
msgstr "Hais SHA1 le haghaidh pacáiste ag %1: '%2'"
181
#: main.cpp:265 main.cpp:310
181
#: main.cpp:266 main.cpp:311
182
182
msgctxt "package type"
183
183
msgid "wallpaper"
184
184
msgstr "cúlbhrat"
187
187
msgctxt "package type"
189
189
msgstr "plasmóid"
191
#: main.cpp:307 main.cpp:414
191
#: main.cpp:308 main.cpp:406
192
192
msgctxt "package type"
197
197
msgctxt "package type"
198
198
msgid "dataengine"
199
199
msgstr "inneall sonraí"
202
202
msgctxt "package type"
204
204
msgstr "feidhmitheoir"
207
207
msgctxt "package type"
208
208
msgid "wallpaperplugin"
209
209
msgstr "breiseán cúlbhrait"
212
212
msgctxt "package type"
213
213
msgid "layout-template"
214
214
msgstr "teimpléad-leagain-amach"
217
217
msgctxt "package type"
218
218
msgid "kwineffect"
219
219
msgstr "kwineffect"
222
222
msgctxt "package type"
223
223
msgid "windowswitcher"
224
224
msgstr "windowswitcher"
227
227
msgctxt "package type"
228
228
msgid "kwinscript"
229
229
msgstr "kwinscript"
233
233
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
235
235
"Níorbh fhéidir suiteálaí oiriúnach a aimsiú le haghaidh pacáiste de chineál "
240
240
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
242
242
"Níorbh fhéidir suiteálaí do phacáiste de chineál %1 a luchtú. Fuarthas an "
243
243
"earráid seo: %2"
247
247
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
248
248
"error message telling the user he can use only one"
253
253
"Tagann na roghanna 'packageroot' agus 'global' salach ar a chéile; roghnaigh "
254
254
"ceann acu amháin."
256
#: main.cpp:406 main.cpp:417
258
258
msgid "Successfully removed %1"
259
259
msgstr "D'éirigh le baint %1"
261
#: main.cpp:408 main.cpp:419
263
263
msgid "Removal of %1 failed."
264
264
msgstr "Theip ar %1 a bhaint."
268
msgid "Plugin %1 is not installed."
268
#| msgid "Plugin %1 is not installed."
269
msgid "Plugin %1 is not installed now."
269
270
msgstr "Níl breiseán %1 suiteáilte."
273
274
msgid "Successfully installed %1"
274
275
msgstr "D'éirigh le suiteáil %1"
278
279
msgid "Installation of %1 failed."
279
280
msgstr "Theip ar shuiteáil %1."
283
284
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
284
285
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"