~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tim Lunn
  • Date: 2014-09-12 07:22:38 UTC
  • mfrom: (1.6.4) (31.1.1 utopic-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140912072238-fv5g0rpwuk5yynip
Tags: 3.12.2-2ubuntu1
* New upstream release (LP: #1372346)
* Merge with Debian, Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/rules:
    + drop obsolete --disable-scrollkeeper configure flag
  - debian/libgnome-desktop-3-10.symbols:
    + Add symbols included in Ubuntu patches
  - debian/control.in:
    + Mark gnome-desktop3-data Multi-Arch: foreign
* Dropped changes:
  - 02_refuse_to_break_GL_compositors.patch:
    + xrandr code has moved into libunity-settings-daemon now

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
msgstr ""
23
23
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
24
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:50+0100\n"
26
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 18:01+0100\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:40+0200\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 00:06+0200\n"
27
27
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
28
28
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
29
29
"Language: da\n"
34
34
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
35
35
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
36
36
 
37
 
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
38
 
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
39
 
#. * vendor is used.
40
 
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
41
 
msgctxt "Monitor vendor"
42
 
msgid "Unknown"
43
 
msgstr "Ukendt"
44
 
 
45
37
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
46
38
msgid "Unspecified"
47
39
msgstr "Ikke angivet"
48
40
 
49
 
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
50
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
51
 
#, c-format
52
 
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
53
 
msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)"
54
 
 
55
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
56
 
#, c-format
57
 
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
58
 
msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser"
59
 
 
60
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
61
 
#, c-format
62
 
msgid "could not get the range of screen sizes"
63
 
msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
64
 
 
65
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
66
 
#, c-format
67
 
msgid "RANDR extension is not present"
68
 
msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
69
 
 
70
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
71
 
#, c-format
72
 
msgid "could not get information about output %d"
73
 
msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
74
 
 
75
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
76
 
msgid "Built-in Display"
77
 
msgstr "Indbygget skærm"
78
 
 
79
 
#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
80
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
81
 
#, c-format
82
 
msgid "%s Display"
83
 
msgstr "%s-skærm"
84
 
 
85
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
86
 
msgid "Unknown Display"
87
 
msgstr "Ukendt skærm"
88
 
 
89
 
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
90
 
#. * words here are not keywords; please translate them
91
 
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
92
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
93
 
#, c-format
94
 
msgid ""
95
 
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
96
 
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
97
 
msgstr ""
98
 
"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
99
 
"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
100
 
 
101
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
102
 
#, c-format
103
 
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
104
 
msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
105
 
 
106
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
107
 
#, c-format
108
 
msgid "could not get information about CRTC %d"
109
 
msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
110
 
 
111
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
112
 
#, c-format
113
 
msgid ""
114
 
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
115
 
msgstr ""
116
 
"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende "
117
 
"indstilling"
118
 
 
119
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
 
41
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
120
42
#, c-format
121
43
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
122
44
msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s"
123
45
 
124
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
 
46
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
125
47
#, c-format
126
48
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
127
49
msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz"
128
50
 
129
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
 
51
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
130
52
#, c-format
131
 
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
132
 
msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s"
 
53
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 
54
msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%d"
133
55
 
134
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 
56
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
135
57
#, c-format
136
58
msgid ""
137
59
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
138
60
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
139
61
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
140
 
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
 
62
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
141
63
msgstr ""
142
64
"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n"
143
65
"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n"
144
66
"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
145
 
"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s"
 
67
"eksisterende rotation = %d, ny rotation = %d"
146
68
 
147
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
 
69
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
148
70
#, c-format
149
71
msgid "cannot clone to output %s"
150
72
msgstr "kan ikke klone til output %s"
151
73
 
152
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
 
74
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
153
75
#, c-format
154
76
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
155
77
msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n"
156
78
 
157
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
 
79
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
158
80
#, c-format
159
81
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
160
82
msgstr ""
161
83
"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb %d)\n"
162
84
 
163
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
 
85
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
164
86
#, c-format
165
87
msgid ""
166
88
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
169
91
"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n"
170
92
"%s"
171
93
 
172
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
 
94
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
173
95
#, c-format
174
96
msgid ""
175
97
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
181
103
#. Translators: the "requested", "minimum", and
182
104
#. * "maximum" words here are not keywords; please
183
105
#. * translate them as usual.
184
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
 
106
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
185
107
#, c-format
186
108
msgid ""
187
109
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
192
114
 
193
115
#. Translators: This is the time format with full date used
194
116
#. in 24-hour mode.
195
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
196
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
197
 
msgid "%a %b %e, %R∶%S"
198
 
msgstr "%a %e. %b, %R∶%S"
 
117
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
 
118
msgid "%a %b %e, %R:%S"
 
119
msgstr "%a %e. %b, %R:%S"
199
120
 
200
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
 
121
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
201
122
msgid "%a %b %e, %R"
202
123
msgstr "%a %e. %b, %R"
203
124
 
204
125
#. Translators: This is the time format with day used
205
126
#. in 24-hour mode.
206
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
207
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
208
 
msgid "%a %R∶%S"
209
 
msgstr "%a %R∶%S"
210
 
 
211
127
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 
128
msgid "%a %R:%S"
 
129
msgstr "%a %R:%S"
 
130
 
 
131
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
212
132
msgid "%a %R"
213
133
msgstr "%a %R"
214
134
 
215
135
#. Translators: This is the time format without date used
216
136
#. in 24-hour mode.
217
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
218
137
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
219
 
msgid "%R∶%S"
220
 
msgstr "%R∶%S"
 
138
msgid "%R:%S"
 
139
msgstr "%R:%S"
221
140
 
222
141
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
223
142
msgid "%R"
225
144
 
226
145
#. Translators: This is a time format with full date used
227
146
#. for AM/PM.
228
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
229
 
#. U+2009 THIN SPACE
230
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
231
 
msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
232
 
msgstr "%a %e. %b, %l∶%M∶%S %p"
 
147
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
 
148
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
149
msgstr "%a %e. %b, %l:%M:%S"
233
150
 
234
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
235
 
msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
236
 
msgstr "%a %e. %b, %l∶%M %p"
 
151
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
 
152
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 
153
msgstr "%a %e. %b, %l:%M"
237
154
 
238
155
#. Translators: This is a time format with day used
239
156
#. for AM/PM.
240
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
241
 
#. U+2009 THIN SPACE
242
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
243
 
msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
244
 
msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
245
 
 
 
157
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
 
158
msgid "%a %l:%M:%S %p"
 
159
msgstr "%a %l:%M:%S"
 
160
 
 
161
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
 
162
msgid "%a %l:%M %p"
 
163
msgstr "%a %l:%M"
 
164
 
 
165
#. Translators: This is a time format without date used
 
166
#. for AM/PM.
246
167
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
247
 
msgid "%a %l∶%M %p"
248
 
msgstr "%a %l∶%M %p"
249
 
 
250
 
#. Translators: This is a time format without date used
251
 
#. for AM/PM.
252
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
253
 
#. U+2009 THIN SPACE
254
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
255
 
msgid "%l∶%M∶%S %p"
256
 
msgstr "%l∶%M∶%S %p"
257
 
 
258
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
259
 
msgid "%l∶%M %p"
260
 
msgstr "%l∶%M %p"
 
168
msgid "%l:%M:%S %p"
 
169
msgstr "%l:%M:%S"
 
170
 
 
171
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
 
172
msgid "%l:%M %p"
 
173
msgstr "%l:%M"
 
174
 
 
175
#~ msgctxt "Monitor vendor"
 
176
#~ msgid "Unknown"
 
177
#~ msgstr "Ukendt"
 
178
 
 
179
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 
180
#~ msgstr ""
 
181
#~ "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)"
 
182
 
 
183
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 
184
#~ msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser"
 
185
 
 
186
#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
 
187
#~ msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
 
188
 
 
189
#~ msgid "RANDR extension is not present"
 
190
#~ msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
 
191
 
 
192
#~ msgid "could not get information about output %d"
 
193
#~ msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
 
194
 
 
195
#~ msgid "Built-in Display"
 
196
#~ msgstr "Indbygget skærm"
 
197
 
 
198
#~ msgid "%s Display"
 
199
#~ msgstr "%s-skærm"
 
200
 
 
201
#~ msgid "Unknown Display"
 
202
#~ msgstr "Ukendt skærm"
 
203
 
 
204
#~ msgid ""
 
205
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
 
206
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
207
#~ msgstr ""
 
208
#~ "anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
 
209
#~ "Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
 
210
 
 
211
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 
212
#~ msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
 
213
 
 
214
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
 
215
#~ msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
 
216
 
 
217
#~ msgid ""
 
218
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 
219
#~ msgstr ""
 
220
#~ "ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende "
 
221
#~ "indstilling"
 
222
 
 
223
#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
 
224
#~ msgstr "%a %e. %b, %R∶%S"
 
225
 
 
226
#~ msgid "%R∶%S"
 
227
#~ msgstr "%R∶%S"
 
228
 
 
229
#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
 
230
#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
231
 
 
232
#~ msgid "%a %l∶%M %p"
 
233
#~ msgstr "%a %l∶%M %p"
 
234
 
 
235
#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
 
236
#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 
237
 
 
238
#~ msgid "%l∶%M %p"
 
239
#~ msgstr "%l∶%M %p"
261
240
 
262
241
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
263
242
#~ msgstr ""
270
249
#~ msgid "Mirrored Displays"
271
250
#~ msgstr "Klonede skærme"
272
251
 
273
 
#~ msgid "%R:%S"
274
 
#~ msgstr "%R:%S"
275
 
 
276
 
#~ msgid "%l:%M:%S %p"
277
 
#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
278
 
 
279
 
#~ msgid "%l:%M %p"
280
 
#~ msgstr "%l:%M %p"
281
 
 
282
252
#~ msgid "About GNOME"
283
253
#~ msgstr "Om Gnome"
284
254