~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tim Lunn
  • Date: 2014-09-12 07:22:38 UTC
  • mfrom: (1.6.4) (31.1.1 utopic-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140912072238-fv5g0rpwuk5yynip
Tags: 3.12.2-2ubuntu1
* New upstream release (LP: #1372346)
* Merge with Debian, Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/rules:
    + drop obsolete --disable-scrollkeeper configure flag
  - debian/libgnome-desktop-3-10.symbols:
    + Add symbols included in Ubuntu patches
  - debian/control.in:
    + Mark gnome-desktop3-data Multi-Arch: foreign
* Dropped changes:
  - 02_refuse_to_break_GL_compositors.patch:
    + xrandr code has moved into libunity-settings-daemon now

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
19
19
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 20:57+0000\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:50+0300\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 19:07+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:04+0300\n"
22
22
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Estonian <>\n"
24
24
"Language: et\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29
 
 
30
 
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
31
 
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
32
 
#. * vendor is used.
33
 
msgctxt "Monitor vendor"
34
 
msgid "Unknown"
35
 
msgstr "Tundmatu"
 
29
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
36
30
 
37
31
msgid "Unspecified"
38
32
msgstr "Määramata"
39
33
 
40
 
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
41
 
#, c-format
42
 
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
43
 
msgstr "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida"
44
 
 
45
 
#, c-format
46
 
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
47
 
msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel"
48
 
 
49
 
#, c-format
50
 
msgid "could not get the range of screen sizes"
51
 
msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida"
52
 
 
53
 
#, c-format
54
 
msgid "RANDR extension is not present"
55
 
msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval"
56
 
 
57
 
#, c-format
58
 
msgid "could not get information about output %d"
59
 
msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida"
60
 
 
61
 
msgid "Built-in Display"
62
 
msgstr "Sisseehitatud ekraan"
63
 
 
64
 
#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
65
 
#, c-format
66
 
msgid "%s Display"
67
 
msgstr "%s ekraan"
68
 
 
69
 
msgid "Unknown Display"
70
 
msgstr "Tundmatu ekraan"
71
 
 
72
 
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
73
 
#. * words here are not keywords; please translate them
74
 
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
75
 
#, c-format
76
 
msgid ""
77
 
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
78
 
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
79
 
msgstr ""
80
 
"CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht=(%d, "
81
 
"%d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
82
 
 
83
 
#, c-format
84
 
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
85
 
msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata"
86
 
 
87
 
#, c-format
88
 
msgid "could not get information about CRTC %d"
89
 
msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida"
90
 
 
91
 
#, c-format
92
 
msgid ""
93
 
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
94
 
msgstr "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski"
95
 
 
96
34
#, c-format
97
35
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
98
36
msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s"
102
40
msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d@%dHz"
103
41
 
104
42
#, c-format
105
 
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
106
 
msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%s"
 
43
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 
44
msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%d"
107
45
 
108
46
#, c-format
109
47
msgid ""
110
48
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
111
49
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
112
50
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
113
 
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
 
51
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
114
52
msgstr ""
115
53
"väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n"
116
54
"praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n"
117
55
"praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n"
118
 
"praegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s"
 
56
"praegune pöördenurk = %d, uus pöördenurk %d"
119
57
 
120
58
#, c-format
121
59
msgid "cannot clone to output %s"
161
99
 
162
100
#. Translators: This is the time format with full date used
163
101
#. in 24-hour mode.
164
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
165
 
msgid "%a %b %e, %R∶%S"
166
 
msgstr "%a, %e. %b, %R∶%S"
 
102
msgid "%a %b %e, %R:%S"
 
103
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
167
104
 
168
105
msgid "%a %b %e, %R"
169
106
msgstr "%a, %e. %b, %R"
170
107
 
171
108
#. Translators: This is the time format with day used
172
109
#. in 24-hour mode.
173
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
174
 
msgid "%a %R∶%S"
175
 
msgstr "%a %R∶%S"
 
110
msgid "%a %R:%S"
 
111
msgstr "%a %R:%S"
176
112
 
177
113
msgid "%a %R"
178
114
msgstr "%a %R"
179
115
 
180
116
#. Translators: This is the time format without date used
181
117
#. in 24-hour mode.
182
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
183
 
msgid "%R∶%S"
184
 
msgstr "%R∶%S"
 
118
msgid "%R:%S"
 
119
msgstr "%R:%S"
185
120
 
186
121
msgid "%R"
187
122
msgstr "%R"
188
123
 
189
124
#. Translators: This is a time format with full date used
190
125
#. for AM/PM.
191
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
192
 
#. U+2009 THIN SPACE
193
 
msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
194
 
msgstr "%a, %e. %b, %l∶%M∶%S %p"
 
126
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
127
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
195
128
 
196
 
msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
197
 
msgstr "%a, %e. %b, %l∶%M %p"
 
129
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 
130
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
198
131
 
199
132
#. Translators: This is a time format with day used
200
133
#. for AM/PM.
201
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
202
 
#. U+2009 THIN SPACE
203
 
msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
204
 
msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
134
msgid "%a %l:%M:%S %p"
 
135
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
205
136
 
206
 
msgid "%a %l∶%M %p"
207
 
msgstr "%a %l∶%M %p"
 
137
msgid "%a %l:%M %p"
 
138
msgstr "%a %l:%M %p"
208
139
 
209
140
#. Translators: This is a time format without date used
210
141
#. for AM/PM.
211
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
212
 
#. U+2009 THIN SPACE
213
 
msgid "%l∶%M∶%S %p"
214
 
msgstr "%l∶%M∶%S %p"
215
 
 
216
 
msgid "%l∶%M %p"
217
 
msgstr "%l∶%M %p"
 
142
msgid "%l:%M:%S %p"
 
143
msgstr "%l:%M:%S %p"
 
144
 
 
145
msgid "%l:%M %p"
 
146
msgstr "%l:%M %p"
 
147
 
 
148
#~ msgctxt "Monitor vendor"
 
149
#~ msgid "Unknown"
 
150
#~ msgstr "Tundmatu"
 
151
 
 
152
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 
153
#~ msgstr ""
 
154
#~ "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida"
 
155
 
 
156
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 
157
#~ msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel"
 
158
 
 
159
#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
 
160
#~ msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida"
 
161
 
 
162
#~ msgid "RANDR extension is not present"
 
163
#~ msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval"
 
164
 
 
165
#~ msgid "could not get information about output %d"
 
166
#~ msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida"
 
167
 
 
168
#~ msgid "Built-in Display"
 
169
#~ msgstr "Sisseehitatud ekraan"
 
170
 
 
171
#~ msgid "%s Display"
 
172
#~ msgstr "%s ekraan"
 
173
 
 
174
#~ msgid "Unknown Display"
 
175
#~ msgstr "Tundmatu ekraan"
 
176
 
 
177
#~ msgid ""
 
178
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
 
179
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
180
#~ msgstr ""
 
181
#~ "CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht="
 
182
#~ "(%d, %d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
 
183
 
 
184
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 
185
#~ msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata"
 
186
 
 
187
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
 
188
#~ msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida"
 
189
 
 
190
#~ msgid ""
 
191
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 
192
#~ msgstr ""
 
193
#~ "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski"
 
194
 
 
195
#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
 
196
#~ msgstr "%a, %e. %b, %R∶%S"
 
197
 
 
198
#~ msgid "%R∶%S"
 
199
#~ msgstr "%R∶%S"
 
200
 
 
201
#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
 
202
#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
203
 
 
204
#~ msgid "%a %l∶%M %p"
 
205
#~ msgstr "%a %l∶%M %p"
 
206
 
 
207
#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
 
208
#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 
209
 
 
210
#~ msgid "%l∶%M %p"
 
211
#~ msgstr "%l∶%M %p"
218
212
 
219
213
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
220
214
#~ msgstr ""
226
220
 
227
221
#~ msgid "Mirrored Displays"
228
222
#~ msgstr "Kuvad on peegeldatud"
229
 
 
230
 
#~ msgid "%R:%S"
231
 
#~ msgstr "%R:%S"
232
 
 
233
 
#~ msgid "%l:%M:%S %p"
234
 
#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
235
 
 
236
 
#~ msgid "%l:%M %p"
237
 
#~ msgstr "%l:%M %p"