1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:29+0200\n"
11
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: imgallerydialog.cpp:53
21
msgctxt "@title:window"
25
#: imgallerydialog.cpp:61
26
msgctxt "@title:window"
27
msgid "Create Image Gallery"
28
msgstr "Crea galeria de imagines"
30
#: imgallerydialog.cpp:62
34
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
36
msgid "Image Gallery for %1"
37
msgstr "Galeria de imagine pro %1"
39
#: imgallerydialog.cpp:99
43
#: imgallerydialog.cpp:100
45
msgstr "Aspecto de pagina"
47
#: imgallerydialog.cpp:110
49
msgstr "Titulo de &pagina:"
51
#: imgallerydialog.cpp:120
52
msgid "I&mages per row:"
53
msgstr "I&magines per riga:"
55
#: imgallerydialog.cpp:128
56
msgid "Show image file &name"
57
msgstr "Monstra &nomine de file de imagine"
59
#: imgallerydialog.cpp:132
60
msgid "Show image file &size"
61
msgstr "Monstra dimen&sion de file de imagine"
63
#: imgallerydialog.cpp:136
64
msgid "Show image &dimensions"
65
msgstr "Monstra &dimensiones de imagine"
67
#: imgallerydialog.cpp:149
69
msgstr "Nomine de fon&t:"
71
#: imgallerydialog.cpp:164
73
msgstr "&Dimension de Font:"
75
#: imgallerydialog.cpp:176
76
msgid "&Foreground color:"
77
msgstr "&Color de Prime Plano:"
79
#: imgallerydialog.cpp:188
80
msgid "&Background color:"
81
msgstr "Color de &fundo:"
83
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
87
#: imgallerydialog.cpp:209
88
msgid "&Save to HTML file:"
89
msgstr "&Salveguarda a file HTML:"
91
#: imgallerydialog.cpp:212
92
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
93
msgstr "<p>Le nomine del file HTML ubi iste galeria essera salveguardate.</p>"
95
#: imgallerydialog.cpp:223
96
msgid "&Recurse subfolders"
97
msgstr "Sub-dossieres de &repeter se "
99
#: imgallerydialog.cpp:225
101
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
104
"<p>Si sub-dossieres debera esser o non esser includite per creation de "
105
"galeria de imagine.</p> "
107
#: imgallerydialog.cpp:233
108
msgid "Rec&ursion depth:"
109
msgstr "Profunditate de rec&ursion:"
111
#: imgallerydialog.cpp:235
115
#: imgallerydialog.cpp:237
117
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
118
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
120
"<p>Tu pote limitar le numero de dossieres que le creator de galeria de "
121
"imagine transversara per fixar un limite superior per le profunditate de "
124
#: imgallerydialog.cpp:249
125
msgid "Copy or&iginal files"
126
msgstr "Copia files or&iginal"
128
#: imgallerydialog.cpp:252
130
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
131
"copies instead of the original images.</p>"
133
"<p>Isto face un copia de omne imagines e le galeria referera a iste copias "
134
"in vice qeu a imagines original.</p>"
136
#: imgallerydialog.cpp:258
137
msgid "Use &comment file"
138
msgstr "Usa file de &commento"
140
#: imgallerydialog.cpp:262
142
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
143
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
144
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
146
"<p>Si tu habilita iste option tu pote specificar un file de commento que "
147
"essera usate pro generar sub-titulos pro le imagines.</p><p>Pro detalios a "
148
"proposito del formato de files tu vide per favor le adjuta a basso 'Que es "
151
#: imgallerydialog.cpp:269
152
msgid "Comments &file:"
153
msgstr "&File de commentos:"
155
#: imgallerydialog.cpp:272
157
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
158
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
159
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
160
"><br />and so on</p>"
162
"<p>Tu pote specificar hic le nomine del file de commento. le file de "
163
"commento contine le sub-titulos pro le imagines. le formato de iste file es:"
164
"</p><p>Nomine de file 1:<br />Description<br /><br />Nomine de file 2:<br /"
165
">description<br /><br />et cetera</p>"
167
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
171
#: imgallerydialog.cpp:322
172
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
173
msgstr "Formato de imagines pr&o miniaturas:"
175
#: imgallerydialog.cpp:330
176
msgid "Thumbnail size:"
177
msgstr "Dimension de miniatura:"
179
#: imgallerydialog.cpp:342
180
msgid "&Set different color depth:"
181
msgstr "Fi&xa differente profunditate de color:"
183
#: imgalleryplugin.cpp:60
184
msgid "&Create Image Gallery..."
185
msgstr "&Crea galeria de imagines..."
187
#: imgalleryplugin.cpp:71
188
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
189
msgstr "Non pote crear le plug-in, pro favor tu reporta un bug."
191
#: imgalleryplugin.cpp:77
192
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
193
msgstr "Crear un galeria de imagine functiona solmente sur dossieres local."
195
#: imgalleryplugin.cpp:96
196
msgid "Creating thumbnails"
197
msgstr "Crea miniaturas"
199
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
201
msgid "Could not create folder: %1"
202
msgstr "Il non pote crear dossier: %1"
204
#: imgalleryplugin.cpp:178
206
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
207
msgstr "<i>Numero de imagines</i>: %1"
209
#: imgalleryplugin.cpp:179
211
msgid "<i>Created on</i>: %1"
212
msgstr "<i>Create sur</i>: %1"
214
#: imgalleryplugin.cpp:184
215
msgid "<i>Subfolders</i>:"
216
msgstr "<i>Sub-dossieres</i>:"
218
#: imgalleryplugin.cpp:217
221
"Created thumbnail for: \n"
224
"On creava miniaturas per: \n"
227
#: imgalleryplugin.cpp:220
230
"Creating thumbnail for: \n"
234
"Crear miniaturas per: \n"
238
#: imgalleryplugin.cpp:238
242
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
244
msgid "Could not open file: %1"
245
msgstr "Non pote aperir le file %1"
247
#. i18n: ectx: Menu (tools)
248
#: kimgalleryplugin.rc:4
250
msgstr "Ins&trumentos"