1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 12:15+0200\n"
11
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Giovanni Sora"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "g.sora@tiscali.it"
28
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
29
msgctxt "@title:window"
30
msgid "Add a New Printer"
31
msgstr "Adde un nove imprimitor"
33
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
34
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
35
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
36
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
37
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
38
msgctxt "@title:window"
39
msgid "Select a Printer to Add"
40
msgstr "Selige un imprimitor de adder"
42
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
43
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
44
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
45
msgctxt "@title:window"
47
msgstr "Collige un driver"
49
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
50
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
51
msgctxt "@title:window"
52
msgid "Please describe you printer"
53
msgstr "Pro favor tu describe tu imprimitor"
55
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
56
msgctxt "@title:window"
57
msgid "Configure your connection"
58
msgstr "Configura tu connexion"
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
61
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
66
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
71
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
77
msgctxt "@title:group"
78
msgid "Windows Printer via SAMBA"
79
msgstr "Imprimitor de windows via Samba"
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
84
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
86
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
87
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
90
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
91
msgctxt "@action:button"
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
96
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
97
msgctxt "@title:group"
98
msgid "Authentication"
99
msgstr "Authentication"
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
102
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
103
msgctxt "@label:textbox"
105
msgstr "Nomine de usator:"
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
108
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
109
msgctxt "@label:textbox"
111
msgstr "Contrasigno:"
113
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
114
msgctxt "@label:listbox"
118
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
119
msgctxt "@label:listbox"
123
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
124
msgctxt "@label:listbox"
128
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
129
msgctxt "@label:listbox"
130
msgid "XON/XOFF (Software)"
131
msgstr "XON/XOFF (software)"
133
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
134
msgctxt "@label:listbox"
135
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
136
msgstr "RTS/CTS (hardware)"
138
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
139
msgctxt "@label:listbox"
140
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
141
msgstr "DTR/DSR (hardware)"
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
144
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
145
msgctxt "@label:listbox"
147
msgstr "Frequentia de baud:"
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
150
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
151
msgctxt "@label:listbox"
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
156
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
157
msgctxt "@label:listbox"
159
msgstr "Bits de datos:"
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
162
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
163
msgctxt "@label:listbox"
164
msgid "Flow Control:"
165
msgstr "Controlo de fluxo:"
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
168
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
169
msgctxt "@label:textbox"
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
174
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
175
msgctxt "@label:spinbox"
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
180
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
181
msgctxt "@label:textbox"
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
193
" http://hostname:631/ipp/\n"
194
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
196
" ipp://hostname/ipp/\n"
197
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
199
" lpd://hostname/queue\n"
201
" socket://hostname\n"
202
" socket://hostname:9100\n"
205
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
207
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
216
" http://nominedehospite:631/ipp/\n"
217
" http://nominedehospite:631/ipp/port1\n"
219
" ipp://nominedehospite/ipp/\n"
220
" ipp://nominedehospite/ipp/port1\n"
222
" lpd://nominedehospite/queue\n"
224
" socket://nominedehospite\n"
225
" socket://nominedehospite:9100\n"
228
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
230
"de rete\"</A> per le URI correcte de usar con tu imprimitor.</P>\n"
235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
238
msgstr "URI de manual"
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
242
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
243
msgstr "Il falleva obtener un luista de dispositivos: '%1'"
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
246
msgctxt "@info:tooltip"
247
msgid "A printer connected to the parallel port"
248
msgstr "Un imprimitor connectite al porto parallel"
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
251
msgctxt "@info:tooltip"
252
msgid "A printer connected to a USB port"
253
msgstr "Un imprimitor connectite a un porto USB"
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
256
msgctxt "@info:tooltip"
257
msgid "A printer connected via Bluetooth"
258
msgstr "Un imprimitor connectite via Bluetooth"
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
261
msgctxt "@info:tooltip"
262
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
264
"Imprimitor loca relevate per le Strato de Abstraction de Hardware (HAL)"
266
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
267
msgctxt "@info:tooltip"
269
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
272
"Software HPLIP ducente un imprimitor, o le function de imprimer de un "
273
"dispositivo multi-function"
275
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
276
msgctxt "@info:tooltip"
278
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
281
"Software HPLIP ducente un machina fax, o le function de fax de un "
282
"dispositivo multi-function"
284
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
285
msgctxt "@info:tooltip"
286
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
287
msgstr "Imprimitor CUPS remote via DNS-SD"
289
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
291
msgid "Discovered Network Printers"
292
msgstr "Discoperiva imprimitores de rete"
294
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
296
msgid "Other Network Printers"
297
msgstr "Altere imprimitores de rete"
299
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
301
msgid "Local Printers"
302
msgstr "Imprimitores local"
304
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
306
msgid "Failed to group devices: '%1'"
307
msgstr "Il falleva gruppar dispositivos: '%1'"
309
#: add-printer/main.cpp:34
311
msgstr "Commando de adder imprimitor (addprinter)"
313
#: add-printer/main.cpp:36
314
msgid "Tool for adding new printers"
315
msgstr "Instrumento pro adder nome imprimitores"
317
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
318
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
319
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
320
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
322
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
323
#: printqueue/main.cpp:40
324
msgid "Daniel Nicoletti"
325
msgstr "Daniel Nicoletti"
327
#: add-printer/main.cpp:44
328
msgid "Parent Window ID"
329
msgstr "ID de fenestra genitor"
331
#: add-printer/main.cpp:45
332
msgid "Add a new printer"
333
msgstr "Adde un nove imprimitor"
335
#: add-printer/main.cpp:46
336
msgid "Add a new printer class"
337
msgstr "Adde un nove classe de imprimitor"
339
#: add-printer/main.cpp:47
340
msgid "Changes the PPD of a given printer"
341
msgstr "Cambia le PPD de un date imprimitor"
343
#: add-printer/main.cpp:48
344
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
345
msgstr "Cambia le PPD de un date imprimitor/id de dispositivo"
347
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
350
msgid "Failed to add class: '%1'"
351
msgstr "Il falleva adder classe:'%1'"
353
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
356
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
357
msgstr "Il falleva configurar imprimitor:'%1'"
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
360
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
361
msgctxt "@label:textbox"
365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
366
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
367
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
369
"Il pote continer omne characteres imprimibile excepte \"/\",\"#\" e spatio"
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
372
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
373
msgctxt "@label:textbox"
375
msgstr "Description:"
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
378
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
379
msgctxt "@label:textbox"
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
385
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
386
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
387
msgctxt "@option:check"
388
msgid "Share this printer"
389
msgstr "Comparti iste imprimitor"
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
392
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
393
msgctxt "@label:listbox"
397
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
398
msgid "A printer connected to the parallel port."
399
msgstr "Un imprimitor connectite al porto parallel."
401
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
402
msgid "A printer connected to a USB port."
403
msgstr "Un imprimitor connectite a un porto USB."
405
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
406
msgid "A printer connected via Bluetooth."
407
msgstr "Un imprimitor connectite via Bluetooth."
409
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
410
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
412
"Imprimitor loca relevate per le Strato de Abstraction de Hardware (HAL)."
414
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
416
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
419
"Software HPLIP ducente un imprimitor, o le function de imprimer de un "
420
"dispositivo multi-function."
422
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
424
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
427
"Software HPLIP ducente un machina fax, o le function de fax de un "
428
"dispositivo multi-function."
430
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
431
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
432
msgstr "Imprimitor CUPS remote via DNS-SD"
434
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
435
msgid "Network printer via DNS-SD"
436
msgstr "Imprimitor de rete via DNS-SD"
438
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
440
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
441
msgstr "%1 Imprimitor de rete via DNS-SD"
443
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
444
msgid "Parallel Port"
445
msgstr "Porto parallel"
447
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
449
msgstr "Porto serial"
451
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
455
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
459
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
460
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
461
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
463
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
464
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
465
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
467
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
468
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
469
msgstr "Strato de Abstraction hardware - Hardware Abstraction Layer (HAL) "
471
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
472
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
473
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
475
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
476
msgid "LPD/LPR queue"
477
msgstr "Cauda LPD/LPR"
479
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
481
msgid "LPD/LPR queue %1"
482
msgstr "Cauda LPD/LPR %1"
484
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
485
msgid "Windows Printer via SAMBA"
486
msgstr "Imprimitor de Windows via Samba"
488
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
492
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
497
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
501
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
502
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
503
msgstr "Imprimitor de rete IPP via DNS-SD"
505
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
506
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
507
msgstr "Imprimitor de rete LPD via DNS-SD"
509
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
510
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
511
msgstr "Imprimitor de rete AppSocket/JetDirect via DNS-SD"
513
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
514
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
519
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
520
msgid "Please choose an item on the list"
521
msgstr "Pro favor tu selige un elemento sur le lista"
523
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
524
msgid "Modify Printer"
525
msgstr "Modifica imprimitor"
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
529
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
530
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
531
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
532
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
533
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
537
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
538
msgid "Printer Options"
539
msgstr "Optiones de imprimitor"
541
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
542
msgid "Set the Default Printer Options"
543
msgstr "Fixa le optiones predefinite de imprimitor"
545
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
546
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
547
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
548
msgstr "Standardos, politicas e usatores permittite"
550
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
552
"The current page has changes.\n"
553
"Do you want to save them?"
555
"Le pagina currente ha modificationes.\n"
556
"Tu vole salveguardar los?"
558
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
559
msgid "ConfigurePrinter"
560
msgstr "Configura Imprimitor (ConfigurePrinter)"
562
#: configure-printer/main.cpp:44
563
msgid "Configure printer"
564
msgstr "Configura imprimitor"
566
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
569
msgstr "Currente - %1"
571
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
572
msgid "Select a custom driver"
573
msgstr "Selige un driver personalisate"
575
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
577
msgid "Failed to configure class"
578
msgstr "Il falleva configurar un classe"
580
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
582
msgid "Failed to configure printer"
583
msgstr "Ilfalleva configurar un imprimitor"
585
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
586
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
587
msgctxt "@title:window"
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
593
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
594
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
599
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
601
msgstr "Description:"
603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
604
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
605
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
606
msgstr "Description legibile per humanos tal como \"HP LaserJet con Duplexer\""
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
609
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
614
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
615
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
616
msgstr "Description legibile per humanos tal como \"Lab 1\""
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
619
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
624
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
626
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
627
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
628
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
630
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
631
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
632
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
633
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
634
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
635
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
636
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
637
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
639
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
640
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
642
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
643
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
645
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
646
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
647
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
648
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
650
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
651
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
653
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
654
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
655
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
656
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
658
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
659
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
660
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
661
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
664
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
665
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
666
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
668
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
669
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
670
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
671
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
672
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
673
"size:10pt;\">Exemplos:</span></p>\n"
674
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
675
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://nominedehospite:631/"
677
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
678
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://nominedehospite:631/"
680
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
681
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
683
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
684
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://nominedehospite/ipp/"
686
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
687
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://nominedehospite/ipp/"
689
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
690
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
692
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
693
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://nominedehospite/"
695
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
696
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
698
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
699
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://nominedehospite</"
701
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
702
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://"
703
"nominedehospite:9100</p></body></html>"
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
706
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
711
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
715
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
717
msgstr "Aborta carga"
719
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
720
msgid "Retry current job"
721
msgstr "Re-essaya carga currente"
723
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
725
msgstr "Reessaya carga"
727
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
729
msgstr "Stoppa imprimitor"
731
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
732
msgid "Authenticated"
733
msgstr "Authenticate"
735
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
739
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
743
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
745
msgstr "Classificate"
747
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
749
msgstr "Confidential"
751
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
755
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
759
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
761
msgstr "De maxime secreto"
763
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
765
msgstr "Non Classificate"
767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
768
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
773
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
774
msgid "Starting Banner:"
775
msgstr "Standardo de initio:"
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
778
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
779
msgid "Ending Banner:"
780
msgstr "Standardo de fin:"
782
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
783
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
788
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
789
msgid "Operation Policy:"
790
msgstr "Politica de operation:"
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
793
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
794
msgid "Error Policy:"
795
msgstr "Politica de error:"
797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
798
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
799
msgid "Allowed Users"
800
msgstr "Usatores permittite"
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
803
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
804
msgid "Prevent these users from printing "
805
msgstr "Impedi a iste usatores de imprimer "
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
808
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
809
msgid "Allow these users to print"
810
msgstr "Permitte iste usatores de imprimer"
812
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
813
msgid "Set Default Options"
814
msgstr "Fixa optiones predefinite"
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
817
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
818
msgid "Query Printer for Default Options"
819
msgstr "Demanda imprimitor pro optiones predefinite"
821
#: libkcups/JobModel.cpp:44
825
#: libkcups/JobModel.cpp:45
829
#: libkcups/JobModel.cpp:46
833
#: libkcups/JobModel.cpp:47
837
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
841
#: libkcups/JobModel.cpp:49
845
#: libkcups/JobModel.cpp:50
849
#: libkcups/JobModel.cpp:51
853
#: libkcups/JobModel.cpp:52
854
msgid "Status Message"
855
msgstr "Message de stato"
857
#: libkcups/JobModel.cpp:53
861
#: libkcups/JobModel.cpp:54
862
msgid "From Hostname"
863
msgstr "Ex nomine de hospite"
865
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
867
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
868
msgstr "Il falleva mover '%1' in '%2'"
870
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
874
#: libkcups/JobModel.cpp:604
878
#: libkcups/JobModel.cpp:605
882
#: libkcups/JobModel.cpp:607
886
#: libkcups/JobModel.cpp:608
890
#: libkcups/JobModel.cpp:609
894
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
895
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
896
msgstr "Inserta un nomine de ustor e un contrasigno pro completar le carga"
898
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
899
msgid "Wrong username or password"
900
msgstr "Invalide nomine de usator o contrasigno"
902
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
903
msgid "Print service is unavailable"
904
msgstr "Servicio de imprimer non disponibile"
906
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
910
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
912
msgstr "Pagina de prova"
914
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
915
msgid "Unable to send command to printer driver!"
916
msgstr "Incapace de inviar commando al driver de imprimitor!"
918
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
920
msgid "Failed to invoke method: %1"
921
msgstr "Il falleva invocar le methodo: %1"
923
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
924
msgid "Recommended Drivers"
925
msgstr "Drivers recommendate"
927
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
929
msgstr "Imprimitores"
931
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
935
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
936
msgid "Idle, rejecting jobs"
937
msgstr "Inactive, refusante cargas"
939
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
942
msgstr "Otiante - '%1'"
944
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
946
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
947
msgstr "Inactive, refusante cargas - '%1'"
949
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
953
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
955
msgid "In use - '%1'"
956
msgstr "In uso - '%1'"
958
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
962
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
963
msgid "Paused, rejecting jobs"
964
msgstr "In pausa, refusante cargas"
966
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
968
msgid "Paused - '%1'"
969
msgstr "In pausa - '%1'"
971
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
973
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
974
msgstr "In pausa, refusante cargas - '%1'"
976
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
980
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
982
msgid "Unknown - '%1'"
983
msgstr "Incognite - '%1'"
985
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
987
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
988
msgstr "Il falleva obtener un lista de drivers: '%1'"
990
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
992
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
993
msgstr "Il falleva cercar un driver recommendate: '%1'"
995
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
996
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
997
msgid "Select a Driver"
998
msgstr "Selige un driver"
1000
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
1001
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
1002
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
1003
msgstr "*.ppd *ppd.gz|Files de description de imprimitores de typo PostScript"
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1006
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
1007
msgid "Choose the driver from the list"
1008
msgstr "Selige le driver ex le lista"
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1011
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
1012
msgid "Manually Provide a PPD File:"
1013
msgstr "Forni manualmente un file PPD:"
1015
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
1016
msgid "A New Printer was detected"
1017
msgstr "Un nove imprimitor esseva relevate"
1019
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
1020
msgid "Configuring new printer..."
1021
msgstr "Configurante nove imprimitor..."
1023
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
1024
msgid "Missing printer driver"
1025
msgstr "Driver de imprimitor mancante"
1027
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
1029
msgid "No printer driver for %1 %2."
1030
msgstr "Necun driver pro %1 %2."
1032
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
1034
msgid "No printer driver for %1."
1035
msgstr "Necun driver pro %1."
1037
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
1038
msgid "No driver for this printer."
1039
msgstr "Necun driver pro iste imprimitor"
1041
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
1045
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
1046
msgid "The New Printer was Added"
1047
msgstr "Le nove imprimitor esseva addite"
1049
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
1050
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1051
msgstr "On manca drivers pro le nove imprimitor"
1053
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
1055
msgid "'%1' is ready for printing."
1056
msgstr "'%1' es preste per imprimer."
1058
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
1059
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
1060
msgid "Print test page"
1061
msgstr "Imprime pagina de prova"
1063
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
1065
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1066
msgstr "'%1' ha essite addite, pro favor tu verifica su driver."
1068
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
1070
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1071
msgstr "'%1' ha essite addite, usante le driver '%2'."
1073
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
1075
msgstr "Triva driver"
1077
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1078
msgid "Share this class"
1079
msgstr "Comparti iste classe"
1081
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1082
msgid "Share this printer"
1083
msgstr "Comparti iste imprimitor"
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1086
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
1087
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1088
msgid "Clean Print Heads"
1089
msgstr "Netta testas de imprimer"
1091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1092
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1093
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1094
msgid "Print Self-Test Page"
1095
msgstr "Imprime pagina de prova de auto test"
1097
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
1099
msgid "Failed to perform request: %1"
1100
msgstr "Il falleva executar requesta: %1"
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1103
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1105
msgid "Printer name or description"
1106
msgstr "Nomine o description de imprimitor"
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1109
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1110
msgid "Current status"
1111
msgstr "Stato currente"
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1114
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1115
msgctxt "@option:check"
1116
msgid "Default printer"
1117
msgstr "Imprimitor predefinite"
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1120
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1121
msgid "Reject print jobs"
1122
msgstr "Refusa cargas de imprimer"
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1125
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1126
msgctxt "@label location of printer"
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1131
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1132
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
1137
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1138
msgctxt "@action:button"
1140
msgstr "Mantenimento"
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
1143
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1144
msgctxt "@action:button"
1145
msgid "Open Print Queue"
1146
msgstr "Aperi cauda de imprimer"
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1149
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1150
msgid "Print Test Page"
1151
msgstr "Imprime pagina de prova"
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1154
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1155
msgid "Print Self Test Page"
1156
msgstr "Imprime pagina de prova de auto test"
1158
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1159
msgid "Print settings"
1160
msgstr "Preferentias de imprimer"
1162
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1163
msgctxt "@action:intoolbar"
1164
msgid "Add a Printer Class"
1165
msgstr "Adde un classe de imprimitor"
1167
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1168
msgid "Add a new printer or a printer class"
1169
msgstr "Adde un nove imprimitor o un nove classe de imprimitor"
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1172
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1173
msgid "Remove Printer"
1174
msgstr "Remove imprimitor"
1176
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1177
msgctxt "@action:intoolbar"
1178
msgid "Show printers shared by other systems"
1179
msgstr "Monstra imprimitores compartite con altere systemas"
1181
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1182
msgctxt "@action:intoolbar"
1183
msgid "Share printers connected to this system"
1184
msgstr "Comparti imprimitores connectite a iste systema"
1186
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1187
msgctxt "@action:intoolbar"
1188
msgid "Allow printing from the Internet"
1189
msgstr "Permitte imprimer ex le Internet"
1191
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1192
msgctxt "@action:intoolbar"
1193
msgid "Allow remote administration"
1194
msgstr "Permitte administration remote"
1196
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1197
msgctxt "@action:intoolbar"
1198
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1199
msgstr "Permitte a usatores de cancellar ulle cargas (non solmente los lor)"
1201
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1202
msgid "Configure the global preferences"
1203
msgstr "Configura le preferentias global"
1205
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1206
msgid "No printers have been configured or discovered"
1207
msgstr "On non trovava alcun imprimitor configurate o discoperite"
1209
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1210
msgid "Remove class"
1211
msgstr "Remove classe"
1213
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1215
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1216
msgstr "Tu es secur que tu volwe remover le classe '%1'?"
1218
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1219
msgid "Remove printer"
1220
msgstr "Remove imprimitor"
1222
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1224
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1225
msgstr "Tu es secur que tu volwe remover le imprimitor '%1'?"
1227
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
1229
msgid "Failed to get server settings"
1230
msgstr "Il falleva obtener preferentias de servitor"
1232
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
1234
msgid "Failed to configure server settings"
1235
msgstr "Il falleva configurar preferentias de servitor"
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
1238
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
1240
msgstr "Adde imprimitor"
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1243
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1244
msgid "System Preferences"
1245
msgstr "Preferentias de systema"
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1248
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1250
msgstr "Etiquetta de Texto (TextLabel)"
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1253
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1255
msgstr "Titulo de error"
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1258
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1259
msgid "Click here to add a new printer"
1260
msgstr "Pressa ci pro adder un nove imprimitor"
1262
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
1264
msgstr "PrintQueue (Cauda de imprimer)"
1266
#: printqueue/main.cpp:44
1267
msgid "Show printer queue"
1268
msgstr "Monstra cauda de imprimer"
1270
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1271
msgid "Printer ready"
1272
msgstr "Imprimitor preste"
1274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1275
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1276
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1277
msgid "Pause Printer"
1278
msgstr "Pone in pausa imprimitor"
1280
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1282
msgstr "Imprimente..."
1284
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1286
msgid "Printing '%1'"
1287
msgstr "Imprimente '%1'"
1289
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1290
msgid "Printer paused"
1291
msgstr "Imprimitor ponite in pausa"
1293
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1294
msgid "Resume Printer"
1295
msgstr "Reprende imprimitor"
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1298
msgid "Printer state unknown"
1299
msgstr "Stato de imprimitor incognite"
1301
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1305
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1307
msgid "All Printers (%1 Job)"
1308
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1309
msgstr[0] "Omne imprimitores (%1 carga)"
1310
msgstr[1] "Omne imprimitores (%1 Cargas)"
1312
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1315
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1316
msgstr[0] "%2 (%1 Carga)"
1317
msgstr[1] "%2 (%1 Cargas)"
1319
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1320
msgid "All Printers"
1321
msgstr "Omne imprimitores"
1323
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1325
msgid "Failed to cancel '%1'"
1326
msgstr "Il falleva cancellar '%1'"
1328
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1330
msgid "Failed to hold '%1'"
1331
msgstr "Il falleva pausar '%1'"
1333
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1335
msgid "Failed to release '%1'"
1336
msgstr "Il falleva liberar '%1'"
1338
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1340
msgid "Failed to reprint '%1'"
1341
msgstr "Il falleva reimprimer '%1'"
1343
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1344
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1345
msgid "my printer (x jobs)"
1346
msgstr "mi imprimitor (x cargas)"
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1349
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1350
msgid "Printer Icon"
1351
msgstr "Icone de imprimitor"
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1354
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1359
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1364
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1369
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1374
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1376
msgstr "Cargas active"
1378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1379
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1380
msgid "Completed Jobs"
1381
msgstr "Cargas completate"
1383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1384
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1386
msgstr "Omne cargas"
1388
#~ msgid "Only show jobs from the following printers:"
1389
#~ msgstr "Monstra cargas solmente pro le sequente imprimitores:"
1392
#~ msgstr "Omne cargas"
1394
#~ msgid "Completed jobs only"
1395
#~ msgstr "Solmente cargas completate"
1397
#~ msgid "Active jobs only"
1398
#~ msgstr "Solmente cargas active"
1400
#~ msgid "A short binary option"
1401
#~ msgstr "Un breve option binari"
1403
#~ msgid "Show all jobs"
1404
#~ msgstr "Monstra omne cargas"
1406
#~ msgid "Show only active jobs"
1407
#~ msgstr "Monstra solmente cargas active"
1409
#~ msgid "Show only completed jobs"
1410
#~ msgstr "Monstra solmente cargas completate"
1412
#~ msgid "Print queue is empty"
1413
#~ msgstr "PrintQueue (Cauda de imprimer) es vacue"
1415
#~ msgid "There is one print job in the queue"
1416
#~ msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1417
#~ msgstr[0] "Il ha un carga de imprimer in cauda"
1418
#~ msgstr[1] "Il ha %1 cargas de imprimer in cauda"
1421
#~ msgstr "Comportamento"
1423
#~ msgid "All printers"
1424
#~ msgstr "Omne imprimitores"
1426
#~ msgid "Only Jobs from Printer:"
1427
#~ msgstr "Solmente cargas ed imprimitor:"