1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 01:42+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 12:50+0200\n"
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Giovanni Sora"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "g.sora@tiscali.it"
28
#: plugin_search.cpp:110
29
msgid "Search & Replace"
30
msgstr "Cerca & Reimplacia"
32
#: plugin_search.cpp:110
33
msgid "Search & replace in files"
34
msgstr "Cerca & reimplacia in files"
36
#: plugin_search.cpp:231
37
msgid "Search and Replace"
38
msgstr "Cerca e Reimplacia"
40
#: plugin_search.cpp:239
41
msgid "Search in Files"
42
msgstr "Cerca in files"
44
#: plugin_search.cpp:243
45
msgid "Search in Files (in new tab)"
46
msgstr "Cerca in files (in nove scheda)"
48
#: plugin_search.cpp:249
49
msgid "Go to Next Match"
50
msgstr "Vade a proxime correspondentia"
52
#: plugin_search.cpp:253
53
msgid "Go to Previous Match"
54
msgstr "Vade a previe correspondentia"
56
#: plugin_search.cpp:268
58
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
60
"Lista de file separate per virgula ubi cercar. Exemplo: \"*.cpp,#.h\"\n"
62
#: plugin_search.cpp:269
64
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
67
"Lista de files e directorios separate per virgula pro excluder ex le cerca. "
70
#: plugin_search.cpp:733
71
msgid "SearchHighLight"
72
msgstr "SearchHilight (Evidentia de cerca)"
74
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
76
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
77
msgstr "Linea>: <b>%1</b>: %2"
79
#: plugin_search.cpp:1045
81
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
82
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
83
msgstr[0] "<b><i>Un correpondentia trovate in files aperite </i></b>"
84
msgstr[1] "<b><i>%1corespondentias trovate in files aperite </i></b>"
86
#: plugin_search.cpp:1050
88
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
89
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
90
msgstr[0] "<b><i>Un correspondentia trovate in dossier %2</i></b>"
91
msgstr[1] "<b><i>%1 correspondentias trovate in dossier %2</i></b>"
93
#: plugin_search.cpp:1060
95
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
96
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
97
msgstr[0] "<b><i>Un correspondentia trovate in projecto %2 (%3)</i></b>"
98
msgstr[1] "<b><i>%1 correspondentias trovate in projecto %2 (%3)</i></b>"
100
#: plugin_search.cpp:1099
102
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
103
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
104
msgstr[0] "<b><i>Un correspondentia trovate</i></b>"
105
msgstr[1] "<b><i>%1 correspondentias trovate</i></b>"
107
#: plugin_search.cpp:1118
109
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
110
msgstr "<b>On initia cercar: ... %1</b>"
112
#: plugin_search.cpp:1121
114
msgid "<b>Searching: %1</b>"
115
msgstr "<b>On initia cercar: %1</b>"
117
#: plugin_search.cpp:1617
121
#: plugin_search.cpp:1622
122
msgid "Beginning of line"
123
msgstr "Initio de linea"
125
#: plugin_search.cpp:1623
127
msgstr "Fin de Linea"
129
#: plugin_search.cpp:1625
130
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
131
msgstr "Ulle singule character (excludente le interruptiones de linea)"
133
#: plugin_search.cpp:1627
134
msgid "One or more occurrences"
135
msgstr "Un o plus altere occurrentias"
137
#: plugin_search.cpp:1628
138
msgid "Zero or more occurrences"
139
msgstr "Zero o altere occurrentias"
141
#: plugin_search.cpp:1629
142
msgid "Zero or one occurrences"
143
msgstr "Zero o un occurrentias"
145
#: plugin_search.cpp:1630
146
msgid "<a> through <b> occurrences"
147
msgstr "<a>per <b> occurrentias"
149
#: plugin_search.cpp:1632
150
msgid "Group, capturing"
151
msgstr "Gruppo, capturante"
153
#: plugin_search.cpp:1633
157
#: plugin_search.cpp:1634
158
msgid "Set of characters"
159
msgstr "Insimul de Characteres"
161
#: plugin_search.cpp:1635
162
msgid "Negative set of characters"
163
msgstr "Insimul negative de characteres"
165
#: plugin_search.cpp:1636
166
msgid "Group, non-capturing"
167
msgstr "Gruppo, non capturante"
169
#: plugin_search.cpp:1637
171
msgstr "Cercar avante"
173
#: plugin_search.cpp:1638
174
msgid "Negative lookahead"
175
msgstr "Cercar avante negative"
177
#: plugin_search.cpp:1641
179
msgstr "Interruption de linea"
181
#: plugin_search.cpp:1642
185
#: plugin_search.cpp:1643
186
msgid "Word boundary"
187
msgstr "Limite de parola"
189
#: plugin_search.cpp:1644
190
msgid "Not word boundary"
191
msgstr "Limite de non parola"
193
#: plugin_search.cpp:1645
197
#: plugin_search.cpp:1646
201
#: plugin_search.cpp:1647
202
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
203
msgstr "Spatio Blanc (excludente le interruptiones de linea)"
205
#: plugin_search.cpp:1648
206
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
207
msgstr "Non Spatio Blanc (excludente le interruptiones de linea)"
209
#: plugin_search.cpp:1649
210
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
211
msgstr "Character de parola (alphanumeric plus '_')"
213
#: plugin_search.cpp:1650
214
msgid "Non-word character"
215
msgstr "Character de non parola"
217
#: plugin_search.cpp:1697
221
#: plugin_search.cpp:1767
222
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
223
msgstr "Usage: grep [patrono pro cercar in dossier]"
225
#: plugin_search.cpp:1770
226
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
227
msgstr "Usage: newGrep [patrono pro cercar in dossier]"
229
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
230
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
231
msgstr "Usage: search [patrono pro cercar in files aperite]"
233
#: plugin_search.cpp:1781
234
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
235
msgstr "Usage: pgrep [patrono pro cercar in projecto currente]"
237
#: plugin_search.cpp:1784
238
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
239
msgstr "Usage: newPGrep [patrono pro cercar in projecto currente]"
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
243
#: search.ui:20 search.ui:50
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
249
#: search.ui:33 search.ui:67
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
265
msgid "Regular e&xpressions"
266
msgstr "E&xpressiones Regular"
268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
270
msgid "Go one folder up."
271
msgstr "Va un dossier in alto."
273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
275
msgid "Use the current document's path."
276
msgstr "Usa le percurso del documento currente."
278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
288
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
291
msgid "Expand results"
292
msgstr "Expande exitos"
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
312
msgstr "&Distingue inter majusculas e minusculas"
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
316
msgid "Include binary files"
317
msgstr "Il include files binari"
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
321
msgid "Include hidden"
322
msgstr "Include celate"
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
326
msgid "Follow symbolic links"
327
msgstr "Seque ligamines symbolic"
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
336
msgid "in Open files"
337
msgstr "in files aperite"
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
356
msgid "Replace checked"
357
msgstr "Reimplacia marcate"
359
#. i18n: ectx: Menu (edit)
365
#~| msgid "<b><i>Results in folder %1</i></b>"
366
#~ msgid "<b><i>Results</i></b>"
367
#~ msgstr "<b><i>Resultatos in dossier %1</i></b>"
369
#~ msgid "<b><i>Results from 1 open file</i></b>"
370
#~ msgid_plural "<b><i>Results from %1 open files</i></b>"
371
#~ msgstr[0] "<b><i>Resultatos ex 1 file aperite </i></b>"
372
#~ msgstr[1] "<b><i>Resultatos ex %1 files aperite </i></b>"
374
#~ msgid "<b><i>Results in folder %1</i></b>"
375
#~ msgstr "<b><i>Resultatos in dossier %1</i></b>"
377
#~ msgid "<b><i>Results in project %1 (%2)</i></b>"
378
#~ msgstr "<b><i>Resultatos in projecto %1 (%2)</i></b>"
383
#~ msgid "Select all 9999 matches"
384
#~ msgstr "Selige tote 9999 correspondentias"
386
#~ msgid "Select all"
387
#~ msgstr "Selige tote"
389
#~ msgid "Select %1 match"
390
#~ msgid_plural "Select all %1 matches"
391
#~ msgstr[0] "Selige %1 correspondentia."
392
#~ msgstr[1] "Selige %1 correspondentias"
395
#~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
396
#~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those "
397
#~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\""
399
#~ "Lista de typos de file ubi cercar separate per virgulas. P.ex.: \"*.cpp,*."
401
#~ "NOTA: mitter un signo de minus ('-') ante le lista pro facer devenir un "
402
#~ "lista excludente. Exemplo. \"-*.o,*.obj\""
407
#~ msgid "Find in open files plugin"
408
#~ msgstr "Cerca in plugin de files aperite"
410
#~ msgid "Found matches: xxx"
411
#~ msgstr "Trovava coincidentias: xxx"