161
142
"\"Obter o ID\"; caso contrário, terá de introduzir manualmente o seu ID de "
164
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
165
#: src/addeditblogbase.ui:18
166
msgctxt "Basic configurations"
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
172
#: src/addeditblogbase.ui:30 src/addeditblogbase.ui:222
173
msgid "Blog Account Configuration"
174
msgstr "Configuração da Conta do 'Blog'"
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
177
#: src/addeditblogbase.ui:47
179
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
180
"let Blogilo configure your blog account.\n"
181
"You can set more options in the Advanced tab."
183
"Preencha por favor estes campos e carregue no botão \"Auto-Configurar\", "
184
"para que o Blogilo adivinhe a configuração do seu 'blog'.\n"
185
"Poderá definir mais opções na página Avançado."
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
188
#: src/addeditblogbase.ui:66
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
194
#: src/addeditblogbase.ui:79
195
msgid "Blog/Homepage URL:"
196
msgstr "URL do 'Blog'/Página Web:"
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
200
#: src/addeditblogbase.ui:92 src/uploadmediabase.ui:132
204
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
205
#: src/addeditblogbase.ui:95
206
msgid "http://YourHomePage.com"
207
msgstr "http://ASuaPagina.com"
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
210
#: src/addeditblogbase.ui:112
211
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
212
msgstr "p.ex.: http://dominio.com/blog/"
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
215
#: src/addeditblogbase.ui:119
216
msgctxt "Blog account Username"
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
221
#: src/addeditblogbase.ui:135
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
226
#: src/addeditblogbase.ui:180
227
msgid "Auto-Configure"
228
msgstr "Auto-Configurar"
230
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
231
#: src/addeditblogbase.ui:210
232
msgctxt "Advanced configurations"
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
237
#: src/addeditblogbase.ui:232
238
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
243
#: src/addeditblogbase.ui:246
244
msgid "Blogger 1.0 API"
245
msgstr "API 1.0 do Blogger"
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
248
#: src/addeditblogbase.ui:251
249
msgid "MetaWeblog API"
250
msgstr "API do MetaWeblog"
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
253
#: src/addeditblogbase.ui:256
254
msgid "MovableType API"
255
msgstr "API do MovableType"
257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
258
#: src/addeditblogbase.ui:261
262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
263
#: src/addeditblogbase.ui:266
265
msgstr "Blogspot.com"
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
268
#: src/addeditblogbase.ui:290
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
273
#: src/addeditblogbase.ui:312
274
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
279
#: src/addeditblogbase.ui:335
280
msgctxt "Default direction of text in the blog"
281
msgid "Default text direction:"
282
msgstr "Direcção do texto por omissão:"
284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
285
#: src/addeditblogbase.ui:349
286
msgid "Left to Right"
287
msgstr "Esquerda para Direita"
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
290
#: src/addeditblogbase.ui:354
291
msgid "Right to Left"
292
msgstr "Direita para Esquerda"
294
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
295
#: src/addeditblogbase.ui:366
296
msgid "Supported Features"
297
msgstr "Funcionalidades Suportadas"
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
300
#: src/addeditblogbase.ui:372
301
msgid "Create/Modify posts:"
302
msgstr "Criar/Modificar as publicações:"
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
305
#: src/addeditblogbase.ui:401
306
msgid "Support for categories:"
307
msgstr "Suporta as categorias:"
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
310
#: src/addeditblogbase.ui:411
311
msgid "Support for tags:"
312
msgstr "Suporta as marcas:"
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
315
#: src/addeditblogbase.ui:427
316
msgid "Remove posts:"
317
msgstr "Remover as publicações:"
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
320
#: src/addeditblogbase.ui:440
321
msgid "Fetch recent posts:"
322
msgstr "Obter as publicações recentes:"
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
325
#: src/addeditblogbase.ui:453
326
msgid "Multipaged posts:"
327
msgstr "Publicações multi-páginas:"
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
330
#: src/addeditblogbase.ui:466
332
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
335
"Nota: Poderá ver a lista das funcionalidades suportadas pelo seu 'blog' após "
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
339
#: src/addeditblogbase.ui:476
340
msgid "Upload media:"
341
msgstr "Enviar o conteúdo:"
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
344
#: src/addeditblogbase.ui:489
345
msgid "Create new categories:"
346
msgstr "Criar categorias novas:"
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
349
#: src/advancedsettingsbase.ui:16
351
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
354
"Poderia ser útil em alguns 'blogs', como o Wordpress, que não guardam as "
355
"publicações como HTML"
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
358
#: src/advancedsettingsbase.ui:19
359
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
360
msgstr "Mudar o \\n para <br/> nas publicações do servidor"
362
#: src/backend.cpp:175
145
#: src/backend.cpp:97
146
msgid "Blog API doesn't support getting Category list."
147
msgstr "A API de 'blogs' não permite obter a lista de categorias."
149
#: src/backend.cpp:173
364
151
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
365
152
msgstr "A publicação/modificação do texto foi mal-sucedida: %1"
367
#: src/backend.cpp:200
154
#: src/backend.cpp:198
369
156
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
399
186
"ERRO INTERNO: O MWBlog é NULO: a conversão não funcionou - isto NUNCA "
400
187
"deveria acontecer."
402
#: src/backend.cpp:265
189
#: src/backend.cpp:259
403
190
msgid "API type is not set correctly."
404
191
msgstr "O tipo de API não está definido correctamente."
406
#: src/backend.cpp:285
193
#: src/backend.cpp:279
408
195
msgid "Uploading media failed: %1"
409
196
msgstr "O envio dos conteúdos foi mal-sucedido: %1"
411
#: src/backend.cpp:294
198
#: src/backend.cpp:288
413
200
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
415
202
"O envio dos conteúdos foi mal-sucedido: Erro no código de validação. Valor "
418
#: src/backend.cpp:379
205
#: src/backend.cpp:373
419
206
msgid "Server (XMLRPC) error: "
420
207
msgstr "Erro do servidor (XML-RPC): "
422
#: src/backend.cpp:382
209
#: src/backend.cpp:376
423
210
msgid "Server (Atom) error: "
424
211
msgstr "Erro do servidor (Atom): "
426
#: src/backend.cpp:385
213
#: src/backend.cpp:379
427
214
msgid "Parsing error: "
428
215
msgstr "Erro de processamento: "
430
#: src/backend.cpp:388
217
#: src/backend.cpp:382
431
218
msgid "Authentication error: "
432
219
msgstr "Erro de autenticação: "
434
#: src/backend.cpp:391
221
#: src/backend.cpp:385
435
222
msgid "Not supported error: "
436
223
msgstr "Erro de falta de suporte: "
438
#: src/backend.cpp:394
225
#: src/backend.cpp:388
439
226
msgid "Unknown error: "
440
227
msgstr "Erro desconhecido: "
442
229
#. i18n: ectx: Menu (blog)
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
444
#: src/blogiloui.rc:4 src/toolboxbase.ui:546
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries)
231
#: src/blogiloui.rc:5 src/ui/toolboxbase.ui:552
448
235
#. i18n: ectx: Menu (post)
449
#: src/blogiloui.rc:8
236
#: src/blogiloui.rc:9
453
240
#. i18n: ectx: Menu (settings)
454
#: src/blogiloui.rc:13
241
#: src/blogiloui.rc:14
456
243
msgstr "Configuração"
458
245
#. i18n: ectx: Menu (settings)
459
#: src/blogiloui.rc:18
246
#: src/blogiloui.rc:19
461
248
msgstr "Barra de Ferramentas"
463
#: src/blogsettings.cpp:101
250
#: src/blogsettings.cpp:45
254
#: src/blogsettings.cpp:102
464
255
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
465
256
msgstr "Tem a certeza que deseja remover o 'blog' seleccionado?"
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
468
#: src/blogsettingsbase.ui:45
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
474
#: src/blogsettingsbase.ui:50
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
480
#: src/blogsettingsbase.ui:76
482
msgstr "&Adicionar..."
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
485
#: src/blogsettingsbase.ui:86
487
msgstr "&Modificar..."
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
490
#: src/blogsettingsbase.ui:96
494
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66
258
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:67
495
259
msgid "Get blog style"
496
260
msgstr "Obter o estilo do 'blog'"
498
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69
262
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:70
499
263
msgid "View post in the blog style"
500
264
msgstr "Ver a publicação com o estilo do 'blog'"
502
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107
266
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:108
503
267
msgid "loading page items..."
504
268
msgstr "a carregar os itens da página..."
506
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128
270
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:128
507
271
msgid "Please select a blog, then try again."
508
272
msgstr "Seleccione por favor um 'blog' e depois tente de novo."
510
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129
274
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:129
511
275
msgid "Select a blog"
512
276
msgstr "Seleccione um 'blog'"
514
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133
278
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:133
515
279
msgid "Fetching blog style from the web..."
516
280
msgstr "A obter o estilo do 'blog' da Web..."
518
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147
282
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:147
519
283
msgid "Blog style fetched."
520
284
msgstr "Foi obtido o estilo do 'blog'."
522
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159
523
#: src/composer/stylegetter.cpp:248 src/toolbox.cpp:250
286
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:159 src/composer/stylegetter.cpp:249
287
#: src/toolbox.cpp:230
524
288
msgid "An error occurred in the latest transaction."
525
289
msgstr "Ocorreu um erro na última transacção."
527
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
528
msgid "Operation canceled."
529
msgstr "A operação foi cancelada."
531
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51
533
msgstr "Adicionar uma Imagem"
535
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:120
537
msgstr "Editar a Imagem"
539
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
540
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94
541
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68
542
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72
543
msgid "Choose a file"
544
msgstr "Escolha um ficheiro"
546
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
547
msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)"
548
msgstr "Imagens (*.png *.gif *.jpg)"
550
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43
551
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53
552
msgctxt "verb, to insert a link into the text"
554
msgstr "Adicionar uma Ligação"
556
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56
557
msgctxt "verb, to modify an existing link"
559
msgstr "Editar a Ligação"
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
562
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
563
msgctxt "the web address of the link"
564
msgid "Link &address:"
565
msgstr "Endereço da lig&ação:"
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
568
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
569
msgctxt "the word which is showed as a link"
571
msgstr "&Título da ligação:"
573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
574
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
575
msgid "Clear link cache"
576
msgstr "Limpar a 'cache' de ligações"
578
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
579
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
581
msgstr "Não Definido"
583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
584
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
585
msgid "Current Window"
586
msgstr "Janela Actual"
588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
589
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
594
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
598
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
600
msgstr "Anexar o ficheiro"
602
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55
603
msgid "Type media path here."
604
msgstr "Indique a localização do conteúdo aqui."
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
607
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 src/uploadmediabase.ui:61
611
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117
612
msgid "The selected media address is an invalid URL."
613
msgstr "O endereço do conteúdo seleccionado é um URL inválido."
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
616
#: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
617
msgid "From your computer"
618
msgstr "Do seu computador"
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
621
#: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
625
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
626
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14
627
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
628
msgid "Edit Image Properties"
629
msgstr "Editar as Propriedades da Imagem"
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
632
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20
633
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
637
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
638
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
639
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
640
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
645
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62
647
msgstr "Título da Imagem:"
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
650
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75
651
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
656
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95
658
"the alternative text which is displayed to the user, if the image cannot be "
660
msgid "Alternative text:"
661
msgstr "Texto alternativo:"
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
664
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115
665
msgid "Image links to:"
666
msgstr "Ligação da imagem para:"
668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio)
669
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144
670
msgctxt "Image aspect ratio"
672
msgstr "Manter as Proporções"
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2)
675
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157
676
msgctxt "Image Alignment"
678
msgstr "Alinhamento:"
680
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
681
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174
684
msgstr "Não Definido"
686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
687
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179
692
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
693
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184
698
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
291
#: src/composer/blogilocomposereditor.cpp:84
293
msgstr "Dividir o texto"
295
#: src/composer/blogilocomposereditor.cpp:89
296
msgctxt "Sets text font to code style"
300
#: src/composer/htmleditor.cpp:80
699
301
msgid "Dynamic Word Wrap"
700
302
msgstr "Mudança de Linha Dinâmica"
702
#: src/composer/htmleditor.cpp:88
304
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
703
305
msgid "Show line numbers"
704
306
msgstr "Mostrar os números de linha"
706
#: src/composer/htmleditor.cpp:92
308
#: src/composer/htmleditor.cpp:88
710
#: src/composer/stylegetter.cpp:55
312
#: src/composer/stylegetter.cpp:56
711
313
msgid "Cannot fetch the selected blog style."
712
314
msgstr "Não é possível obter o estilo do 'blog' seleccionado."
714
#: src/composer/stylegetter.cpp:171
316
#: src/composer/stylegetter.cpp:173
715
317
msgid "Cannot get html file."
716
318
msgstr "Não é possível obter o ficheiro HTML."
718
#: src/composer/stylegetter.cpp:202 src/composer/stylegetter.cpp:207
320
#: src/composer/stylegetter.cpp:204 src/composer/stylegetter.cpp:209
720
322
msgid "Cannot write data to file %1"
721
323
msgstr "Não é possível gravar os dados no ficheiro %1"
723
#: src/composer/texteditor.cpp:121
725
msgstr "Remover a Imagem"
727
#: src/composer/texteditor.cpp:122
728
msgid "Edit Hyperlink"
729
msgstr "Editar a Ligação"
731
#: src/composer/texteditor.cpp:123
732
msgid "Remove Hyperlink"
733
msgstr "Remover a Ligação"
735
#: src/composer/texteditor.cpp:223
737
msgstr "Editor de Texto"
739
#: src/composer/texteditor.cpp:224
740
msgid "TextEditor: Cannot open template file."
741
msgstr "Editor de Texto: Não é possível obter o ficheiro do modelo."
743
#: src/composer/texteditor.cpp:281
744
msgid "Enable Spell Checking"
745
msgstr "Activar a Verificação Ortográfica"
747
#: src/composer/texteditor.cpp:290
748
msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)"
749
msgid "Bold (Ctrl+b)"
750
msgstr "Negrito (Ctrl+B)"
752
#: src/composer/texteditor.cpp:298
753
msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)"
754
msgid "Italic (Ctrl+i)"
755
msgstr "Itálico (Ctrl+I)"
757
#: src/composer/texteditor.cpp:306
758
msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)"
759
msgid "Underline (Ctrl+u)"
760
msgstr "Sublinhado (Ctrl+U)"
762
#: src/composer/texteditor.cpp:314
763
msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)"
764
msgid "Strike out (Ctrl+l)"
765
msgstr "Traçado (Ctrl+L)"
767
#: src/composer/texteditor.cpp:321
768
msgctxt "Sets text font to code style"
772
#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:341
773
#: src/composer/texteditor.cpp:557
777
#: src/composer/texteditor.cpp:332 src/composer/texteditor.cpp:559
781
#: src/composer/texteditor.cpp:333 src/composer/texteditor.cpp:561
785
#: src/composer/texteditor.cpp:334 src/composer/texteditor.cpp:563
789
#: src/composer/texteditor.cpp:335 src/composer/texteditor.cpp:565
793
#: src/composer/texteditor.cpp:336 src/composer/texteditor.cpp:567
797
#: src/composer/texteditor.cpp:337 src/composer/texteditor.cpp:569
801
#: src/composer/texteditor.cpp:338 src/composer/texteditor.cpp:571
802
msgid "Pre Formatted"
803
msgstr "Pré-Formatado"
805
#: src/composer/texteditor.cpp:346
806
msgid "Increase font size"
807
msgstr "Aumentar o tamanho da letra"
809
#: src/composer/texteditor.cpp:350
810
msgid "Decrease font size"
811
msgstr "Diminuir o tamanho da letra"
813
#: src/composer/texteditor.cpp:355
814
msgctxt "verb, to select text color"
816
msgstr "Seleccionar a Cor"
818
#: src/composer/texteditor.cpp:359
819
msgid "Remove formatting"
820
msgstr "Remover a formatação"
822
#: src/composer/texteditor.cpp:363
824
msgstr "Citação do bloco"
826
#: src/composer/texteditor.cpp:372
827
msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
828
msgid "Add Hyperlink"
829
msgstr "Adicionar uma Ligação"
831
#: src/composer/texteditor.cpp:378
832
msgctxt "verb, to remove an existing link"
833
msgid "Remove Hyperlink"
834
msgstr "Remover a Ligação"
836
#: src/composer/texteditor.cpp:383
837
msgctxt "verb, to insert an image"
839
msgstr "Adicionar uma Imagem"
841
#: src/composer/texteditor.cpp:390
842
msgctxt "verb, to align text from left"
844
msgstr "Alinhar à esquerda"
846
#: src/composer/texteditor.cpp:396
847
msgctxt "verb, to align text from center"
849
msgstr "Alinhar ao centro"
851
#: src/composer/texteditor.cpp:402
852
msgctxt "verb, to align text from right"
854
msgstr "Alinhar à direita"
856
#: src/composer/texteditor.cpp:408
857
msgctxt "verb, to justify text"
861
#: src/composer/texteditor.cpp:415
862
msgctxt "Sets text direction as right to left"
863
msgid "Right to Left"
864
msgstr "Direita para a Esquerda"
866
#: src/composer/texteditor.cpp:422
868
msgstr "Lista Ordenada"
870
#: src/composer/texteditor.cpp:426
871
msgid "Unordered List"
872
msgstr "Lista Sem Ordem"
874
#: src/composer/texteditor.cpp:430
876
msgstr "Dividir o texto"
879
326
msgid "Cannot create database"
880
327
msgstr "Não é possível criar a base de dados"
883
330
msgid "Cannot connect to database"
884
331
msgstr "Não é possível ligar à base de dados"
886
#: src/dbman.cpp:1022
333
#: src/dbman.cpp:1025
887
334
msgid "There is no post with the requested ID"
888
335
msgstr "Não existe nenhuma publicação com o ID indicado"
890
#: src/dbman.cpp:1279
337
#: src/dbman.cpp:1282
891
338
msgid "There is no local post with the requested ID "
892
339
msgstr "Não existe nenhuma publicação local com o ID indicado "
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
895
#: src/editorsettingsbase.ui:17
896
msgid "Editor auto save interval:"
897
msgstr "Intervalo de gravação automática do editor:"
899
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
900
#: src/editorsettingsbase.ui:30
901
msgctxt "Auto save interval disabled"
905
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
906
#: src/editorsettingsbase.ui:33
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
911
#: src/editorsettingsbase.ui:46
912
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
914
"Adicionar automaticamente o \"Suportado pelo Blogilo\" em cada publicação"
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
917
#: src/editorsettingsbase.ui:66
918
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
919
msgstr "Activar as publicações de antevisão no estilo do 'blog', se disponível"
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
922
#: src/editorsettingsbase.ui:73
923
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
924
msgstr "Activar a 'cache' de URL's na janela \"Adicionar uma Ligação\""
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
927
#: src/editorsettingsbase.ui:83
928
msgid "Enable spell checking"
929
msgstr "Activar a verificação ortográfica"
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
932
#: src/entriescountdialogbase.ui:17
933
msgid "Number of entries to fetch:"
934
msgstr "Número de itens a obter:"
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
937
#: src/entriescountdialogbase.ui:40
938
msgid "Do not ask again"
939
msgstr "Não voltar a perguntar"
941
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:393
341
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:395
942
342
msgid "A KDE Blogging Client"
943
343
msgstr "Um Cliente de Blogs para o KDE"
946
msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
947
msgstr "Copyright © 2008–2010 Os autores do Blogilo"
346
msgid "Copyright © 2008–2013 Blogilo authors"
347
msgstr "Copyright © 2008–2013 Os autores do Blogilo"
950
350
msgid "Mehrdad Momeny"
951
351
msgstr "Mehrdad Momeny"
953
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
353
#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
954
354
msgid "Core Developer"
955
355
msgstr "Programador Principal"
958
358
msgid "Golnaz Nilieh"
959
359
msgstr "Golnaz Nilieh"
362
msgid "Laurent Montel"
363
msgstr "Laurent Montel"
961
365
#: src/main.cpp:44
962
366
msgid "Roozbeh Shafiee"
963
367
msgstr "Roozbeh Shafiee"
1237
649
"Tem a certeza que deseja remover a publicação com o título \"%1\" do seu "
1240
#: src/toolbox.cpp:235
652
#: src/toolbox.cpp:215
1241
653
msgid "Removing post..."
1242
654
msgstr "A remover a publicação..."
1244
#: src/toolbox.cpp:241
656
#: src/toolbox.cpp:221
1246
658
msgctxt "Post removed from Blog"
1247
659
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
1248
660
msgstr "A publicação com título \"%1\" foi removida de \"%2\"."
1250
#: src/toolbox.cpp:244
662
#: src/toolbox.cpp:224
1251
663
msgid "Post removed"
1252
664
msgstr "A publicação foi removida"
1254
#: src/toolbox.cpp:251
666
#: src/toolbox.cpp:231
1255
667
msgctxt "Operation failed"
1259
#: src/toolbox.cpp:433
671
#: src/toolbox.cpp:400
1260
672
msgid "No link field is available in the database for this entry."
1262
674
"Não está disponível nenhum campo de ligação na base de dados para este item."
1264
#: src/toolbox.cpp:507
676
#: src/toolbox.cpp:452
1265
677
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
1266
678
msgstr "Tem a certeza que deseja remover o item local seleccionado?"
1268
#: src/toolbox.cpp:514
680
#: src/toolbox.cpp:459
1269
681
msgid "Cannot remove selected local entry."
1270
682
msgstr "Não é possível remover o item local seleccionado."
1272
#: src/toolbox.cpp:518
684
#: src/toolbox.cpp:463
1273
685
msgid "You have to select at least one entry from list."
1274
686
msgstr "Tem de seleccionar pelo menos um item da lista."
1276
#: src/toolbox.cpp:527
688
#: src/toolbox.cpp:471
1277
689
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
1278
690
msgstr "Tem a certeza que deseja limpar a lista de itens?"
1280
#: src/toolbox.cpp:533
692
#: src/toolbox.cpp:477
1281
693
msgid "Cannot clear the list of entries."
1282
694
msgstr "Não é possível limpar a lista de itens."
1284
#: src/toolbox.cpp:550
696
#: src/toolbox.cpp:494
1285
697
msgid "Copy URL"
1286
698
msgstr "Copiar o URL"
1288
#: src/toolbox.cpp:553
700
#: src/toolbox.cpp:497
1289
701
msgid "Copy title"
1290
702
msgstr "Copiar o título"
704
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
705
#: src/ui/addeditblogbase.ui:18
706
msgctxt "Basic configurations"
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
712
#: src/ui/addeditblogbase.ui:30 src/ui/addeditblogbase.ui:222
713
msgid "Blog Account Configuration"
714
msgstr "Configuração da Conta do 'Blog'"
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
717
#: src/ui/addeditblogbase.ui:47
719
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
720
"let Blogilo configure your blog account.\n"
721
"You can set more options in the Advanced tab."
723
"Preencha por favor estes campos e carregue no botão \"Auto-Configurar\", "
724
"para que o Blogilo adivinhe a configuração do seu 'blog'.\n"
725
"Poderá definir mais opções na página Avançado."
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
728
#: src/ui/addeditblogbase.ui:66
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
734
#: src/ui/addeditblogbase.ui:79
735
msgid "Blog/Homepage URL:"
736
msgstr "URL do 'Blog'/Página Web:"
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
740
#: src/ui/addeditblogbase.ui:92 src/ui/uploadmediabase.ui:132
744
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
745
#: src/ui/addeditblogbase.ui:95
746
msgid "http://YourHomePage.com"
747
msgstr "http://ASuaPagina.com"
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
750
#: src/ui/addeditblogbase.ui:112
751
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
752
msgstr "p.ex.: http://dominio.com/blog/"
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
755
#: src/ui/addeditblogbase.ui:119
756
msgctxt "Blog account Username"
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
761
#: src/ui/addeditblogbase.ui:135
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
766
#: src/ui/addeditblogbase.ui:180
767
msgid "Auto-Configure"
768
msgstr "Auto-Configurar"
770
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
771
#: src/ui/addeditblogbase.ui:210
772
msgctxt "Advanced configurations"
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
777
#: src/ui/addeditblogbase.ui:232
778
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
782
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
783
#: src/ui/addeditblogbase.ui:246
784
msgid "Blogger 1.0 API"
785
msgstr "API 1.0 do Blogger"
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
788
#: src/ui/addeditblogbase.ui:251
789
msgid "MetaWeblog API"
790
msgstr "API do MetaWeblog"
792
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
793
#: src/ui/addeditblogbase.ui:256
794
msgid "MovableType API"
795
msgstr "API do MovableType"
797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
798
#: src/ui/addeditblogbase.ui:261
802
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
803
#: src/ui/addeditblogbase.ui:266
805
msgstr "Blogspot.com"
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
808
#: src/ui/addeditblogbase.ui:290
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
813
#: src/ui/addeditblogbase.ui:312
814
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
819
#: src/ui/addeditblogbase.ui:335
820
msgctxt "Default direction of text in the blog"
821
msgid "Default text direction:"
822
msgstr "Direcção do texto por omissão:"
824
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
825
#: src/ui/addeditblogbase.ui:349
826
msgid "Left to Right"
827
msgstr "Esquerda para Direita"
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
830
#: src/ui/addeditblogbase.ui:354
831
msgid "Right to Left"
832
msgstr "Direita para Esquerda"
834
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
835
#: src/ui/addeditblogbase.ui:366
836
msgid "Supported Features"
837
msgstr "Funcionalidades Suportadas"
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
840
#: src/ui/addeditblogbase.ui:372
841
msgid "Create/Modify posts:"
842
msgstr "Criar/Modificar as publicações:"
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
845
#: src/ui/addeditblogbase.ui:401
846
msgid "Support for categories:"
847
msgstr "Suporta as categorias:"
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
850
#: src/ui/addeditblogbase.ui:411
851
msgid "Support for tags:"
852
msgstr "Suporta as marcas:"
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
855
#: src/ui/addeditblogbase.ui:427
856
msgid "Remove posts:"
857
msgstr "Remover as publicações:"
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
860
#: src/ui/addeditblogbase.ui:440
861
msgid "Fetch recent posts:"
862
msgstr "Obter as publicações recentes:"
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
865
#: src/ui/addeditblogbase.ui:453
866
msgid "Multipaged posts:"
867
msgstr "Publicações multi-páginas:"
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
870
#: src/ui/addeditblogbase.ui:466
872
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
875
"Nota: Poderá ver a lista das funcionalidades suportadas pelo seu 'blog' após "
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
879
#: src/ui/addeditblogbase.ui:476
880
msgid "Upload media:"
881
msgstr "Enviar o conteúdo:"
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
884
#: src/ui/addeditblogbase.ui:489
885
msgid "Create new categories:"
886
msgstr "Criar categorias novas:"
888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
889
#: src/ui/advancedsettingsbase.ui:16
891
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
894
"Poderia ser útil em alguns 'blogs', como o Wordpress, que não guardam as "
895
"publicações como HTML"
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
898
#: src/ui/advancedsettingsbase.ui:19
899
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
900
msgstr "Mudar o \\n para <br/> nas publicações do servidor"
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
903
#: src/ui/blogsettingsbase.ui:41
905
msgstr "&Adicionar..."
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
908
#: src/ui/blogsettingsbase.ui:51
910
msgstr "&Modificar..."
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
913
#: src/ui/blogsettingsbase.ui:61
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
918
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:17
919
msgid "Editor auto save interval:"
920
msgstr "Intervalo de gravação automática do editor:"
922
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
923
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:30
924
msgctxt "Auto save interval disabled"
928
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
929
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:33
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
934
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:46
935
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
937
"Adicionar automaticamente o \"Suportado pelo Blogilo\" em cada publicação"
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
940
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:66
941
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
942
msgstr "Activar as publicações de antevisão no estilo do 'blog', se disponível"
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
945
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:73
946
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
947
msgstr "Activar a 'cache' de URL's na janela \"Adicionar uma Ligação\""
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
950
#: src/ui/editorsettingsbase.ui:83
951
msgid "Enable spell checking"
952
msgstr "Activar a verificação ortográfica"
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
955
#: src/ui/entriescountdialogbase.ui:17
956
msgid "Number of entries to fetch:"
957
msgstr "Número de itens a obter:"
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
960
#: src/ui/entriescountdialogbase.ui:40
961
msgid "Do not ask again"
962
msgstr "Não voltar a perguntar"
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
965
#: src/ui/sendtoblogbase.ui:16
966
msgid "Publish as an edit of the original entry"
967
msgstr "Publicar como uma edição do item original"
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
970
#: src/ui/sendtoblogbase.ui:23
971
msgid "Publish as a new post"
972
msgstr "Publicar como novo texto"
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
975
#: src/ui/sendtoblogbase.ui:36
976
msgid "Save entry in drafts"
977
msgstr "Gravar o item em rascunhos"
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
980
#: src/ui/settingsbase.ui:16
981
msgid "Enable system tray icon"
982
msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema"
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
985
#: src/ui/settingsbase.ui:23
986
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
987
msgstr "Copiar o URL do item para a área de transferência após o envio"
1292
989
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
1293
#: src/toolboxbase.ui:34
990
#: src/ui/toolboxbase.ui:34
1294
991
msgid "Blog Posts"
1295
992
msgstr "Publicações do 'Blog'"
1297
994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
1298
#: src/toolboxbase.ui:80
995
#: src/ui/toolboxbase.ui:80
1299
996
msgid "Update list of entries"
1300
997
msgstr "Actualizar a lista de itens"
1302
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
1303
#: src/toolboxbase.ui:87
1000
#: src/ui/toolboxbase.ui:87
1304
1001
msgid "Clear list of entries"
1305
1002
msgstr "Limpar a lista de itens"
1307
1004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
1308
#: src/toolboxbase.ui:101
1005
#: src/ui/toolboxbase.ui:101
1309
1006
msgid "Remove selected entry from server"
1310
1007
msgstr "Remover o item seleccionado do servidor"
1312
1009
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
1313
#: src/toolboxbase.ui:134
1010
#: src/ui/toolboxbase.ui:134
1314
1011
msgid "Post &Categories"
1315
1012
msgstr "&Categorias da Publicação"
1317
1014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
1318
#: src/toolboxbase.ui:188
1015
#: src/ui/toolboxbase.ui:188
1319
1016
msgid "Reload list of categories"
1320
1017
msgstr "Actualizar a lista de categorias"
1322
1019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
1323
#: src/toolboxbase.ui:195
1020
#: src/ui/toolboxbase.ui:195
1324
1021
msgid "Add a new category to the selected blog"
1325
1022
msgstr "Adicionar uma categoria nova ao 'blog' seleccionado"
1327
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
1328
#: src/toolboxbase.ui:219
1025
#: src/ui/toolboxbase.ui:219
1330
1027
msgstr "&Marcas:"
1332
1029
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
1333
#: src/toolboxbase.ui:245
1030
#: src/ui/toolboxbase.ui:245
1334
1031
msgid "Post &Options"
1335
1032
msgstr "&Opções da Publicação"
1337
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1338
#: src/toolboxbase.ui:262
1035
#: src/ui/toolboxbase.ui:262
1339
1036
msgctxt "Status of the current post"
1340
1037
msgid "Status:"
1341
1038
msgstr "Estado:"
1343
1040
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1344
#: src/toolboxbase.ui:279
1041
#: src/ui/toolboxbase.ui:279
1345
1042
msgid "Published"
1346
1043
msgstr "Publicado"
1348
1045
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1349
#: src/toolboxbase.ui:284
1046
#: src/ui/toolboxbase.ui:284
1351
1048
msgstr "Rascunho"
1353
1050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1354
#: src/toolboxbase.ui:289
1051
#: src/ui/toolboxbase.ui:289
1355
1052
msgid "Local Draft"
1356
1053
msgstr "Rascunho Local"
1358
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1359
#: src/toolboxbase.ui:327
1056
#: src/ui/toolboxbase.ui:327
1360
1057
msgid "Feedback:"
1361
1058
msgstr "Reacções:"
1363
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
1364
#: src/toolboxbase.ui:336
1061
#: src/ui/toolboxbase.ui:336
1365
1062
msgid "Comments"
1366
1063
msgstr "Comentários"
1368
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
1369
#: src/toolboxbase.ui:346
1066
#: src/ui/toolboxbase.ui:346
1370
1067
msgid "Trackback"
1371
1068
msgstr "Registo"
1373
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
1374
#: src/toolboxbase.ui:363
1071
#: src/ui/toolboxbase.ui:363
1375
1072
msgid "Modify time&stamp"
1376
1073
msgstr "Modificar a &data"
1378
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
1379
#: src/toolboxbase.ui:445
1076
#: src/ui/toolboxbase.ui:445
1383
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1384
#: src/toolboxbase.ui:457
1081
#: src/ui/toolboxbase.ui:457
1385
1082
msgid "Permalink (Wordpress):"
1386
1083
msgstr "Ligação permanente (Wordpress):"
1388
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
1389
#: src/toolboxbase.ui:467
1086
#: src/ui/toolboxbase.ui:467
1390
1087
msgid "&Trackback URLs:"
1391
1088
msgstr "URL's de regis&to:"
1393
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1394
#: src/toolboxbase.ui:480
1091
#: src/ui/toolboxbase.ui:480
1395
1092
msgid "Summary:"
1396
1093
msgstr "Resumo:"
1398
1095
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
1399
#: src/toolboxbase.ui:519
1096
#: src/ui/toolboxbase.ui:522
1400
1097
msgid "&Local Entries"
1401
1098
msgstr "Itens &Locais"
1403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
1404
#: src/toolboxbase.ui:541
1405
msgctxt "Post title"
1409
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
1410
#: src/toolboxbase.ui:572
1101
#: src/ui/toolboxbase.ui:578
1411
1102
msgid "Remove selected entry"
1412
1103
msgstr "Remover o item seleccionado"
1414
1105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1415
#: src/uploadmediabase.ui:17
1106
#: src/ui/uploadmediabase.ui:17
1416
1107
msgid "Select media to upload"
1417
1108
msgstr "Seleccionar os conteúdos a enviar"
1419
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1420
#: src/uploadmediabase.ui:26
1111
#: src/ui/uploadmediabase.ui:26
1422
1113
msgstr "Ficheiro:"
1424
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1425
#: src/uploadmediabase.ui:39
1116
#: src/ui/uploadmediabase.ui:39
1426
1117
msgid "Name on server:"
1427
1118
msgstr "Nome no servidor:"
1120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
1121
#: src/ui/uploadmediabase.ui:61
1429
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1430
#: src/uploadmediabase.ui:89
1126
#: src/ui/uploadmediabase.ui:89
1431
1127
msgid "Upload via:"
1432
1128
msgstr "Enviar através de:"
1434
1130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
1435
#: src/uploadmediabase.ui:120
1131
#: src/ui/uploadmediabase.ui:120
1436
1132
msgid "FTP Configurations"
1437
1133
msgstr "Configurações de FTP"
1439
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1440
#: src/uploadmediabase.ui:129
1136
#: src/ui/uploadmediabase.ui:129
1441
1137
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
1442
1138
msgstr "Será usado para a geração da ligação directa."
1444
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1445
#: src/uploadmediabase.ui:139
1141
#: src/ui/uploadmediabase.ui:139
1446
1142
msgid "URL to path:"
1447
1143
msgstr "URL para o local:"
1449
1145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1450
#: src/uploadmediabase.ui:152
1146
#: src/ui/uploadmediabase.ui:152
1451
1147
msgid "This is going to be used for the upload."
1452
1148
msgstr "Isto irá ser usado para o envio."
1454
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1455
#: src/uploadmediabase.ui:155
1151
#: src/ui/uploadmediabase.ui:155
1457
1153
msgstr "ftp://"
1459
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1460
#: src/uploadmediabase.ui:162
1156
#: src/ui/uploadmediabase.ui:162
1461
1157
msgid "(S)FTP path:"
1462
1158
msgstr "Localização em (S)FTP:"
1464
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1465
#: src/uploadmediabase.ui:180
1161
#: src/ui/uploadmediabase.ui:180
1466
1162
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
1467
1163
msgstr "p.ex. sftp://dominio.com/utilizador/imagens/"
1469
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1470
#: src/uploadmediabase.ui:192
1166
#: src/ui/uploadmediabase.ui:192
1471
1167
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
1472
1168
msgstr "p.ex. http://dominio.com/imagens/"
1474
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
1170
#: src/uploadmediadialog.cpp:49
1476
1172
msgstr "Enviar"
1478
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
1174
#: src/uploadmediadialog.cpp:77
1479
1175
msgid "Blog API"
1480
1176
msgstr "API do Blog"
1482
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
1178
#: src/uploadmediadialog.cpp:80
1486
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
1182
#: src/uploadmediadialog.cpp:94
1487
1183
msgid "Select Media to Upload"
1488
1184
msgstr "Seleccionar os Conteúdos a Enviar"
1490
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
1186
#: src/uploadmediadialog.cpp:136
1491
1187
msgid "Please insert FTP URL."
1492
1188
msgstr "Indique por favor o URL de FTP."
1494
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
1190
#: src/uploadmediadialog.cpp:153
1496
1192
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
1497
1193
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "