6
6
"Project-Id-Version: knotes\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 06:58+0000\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:46+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 01:39+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
33
33
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
34
34
msgstr "KNotes: KDE-нің жапсырмалы жазбалары"
36
#: apps/knotesapp.cpp:118
36
#: apps/knotesapp.cpp:120
38
38
msgstr "Жаңа жазба"
40
#: apps/knotesapp.cpp:124
40
#: apps/knotesapp.cpp:126
41
41
msgid "New Note From Clipboard"
42
42
msgstr "Алмасу буферінен жаңа жазба"
44
#: apps/knotesapp.cpp:129
44
#: apps/knotesapp.cpp:132
46
#| msgid "New Note From Clipboard"
47
msgid "New Note From Text File..."
48
msgstr "Алмасу буферінен жаңа жазба"
50
#: apps/knotesapp.cpp:137
45
51
msgid "Show All Notes"
46
52
msgstr "Барлық жазбаларын көрсету"
48
#: apps/knotesapp.cpp:135
54
#: apps/knotesapp.cpp:143
49
55
msgid "Hide All Notes"
50
56
msgstr "Барлық жазбаларын жасыру"
52
#: apps/knotesapp.cpp:141
58
#: apps/knotesapp.cpp:149
53
59
msgctxt "@action:inmenu"
54
60
msgid "Print Selected Notes..."
55
61
msgstr "Тандағандарын басып шығару..."
57
#: apps/knotesapp.cpp:444
63
#: apps/knotesapp.cpp:154
65
#| msgctxt "@action:inmenu"
66
#| msgid "Print Selected Notes..."
67
msgctxt "@action:inmenu"
68
msgid "Delete Selected Notes..."
69
msgstr "Тандағандарын басып шығару..."
71
#: apps/knotesapp.cpp:400
73
#| msgid "Select notes"
74
msgid "Select Text File"
75
msgstr "Жазбаларды таңдау"
77
#: apps/knotesapp.cpp:406
79
msgid "Error during open text file: %1"
82
#: apps/knotesapp.cpp:406
85
msgid "Open Text File"
86
msgstr "Мәтіннің өлшемі"
88
#: apps/knotesapp.cpp:409
90
msgid "Note from file '%1'"
93
#: apps/knotesapp.cpp:499
59
95
msgstr "Жазбалар жоқ"
61
#: apps/knotesapp.cpp:498
97
#: apps/knotesapp.cpp:553
63
99
msgstr "Параметрлері"
169
205
msgid "Espen Sand"
170
206
msgstr "Espen Sand"
172
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:54
208
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:59
173
209
msgid "Select which KNotes folders to show:"
176
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:87
212
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:94
177
213
#: finddialog/knotefinddialog.cpp:86
178
214
msgid "Search..."
181
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:104
217
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:113
183
219
#| msgid "Select notes"
184
220
msgid "&Select All"
185
221
msgstr "Жазбаларды таңдау"
187
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:108
223
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:117
188
224
msgid "&Unselect All"
191
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:113
227
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:122
230
msgid "Rename notes..."
231
msgstr "Атауын өзгерту..."
233
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:127
193
235
msgid "Select the folder where the note will be saved:"
196
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:211
238
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:165
240
#| msgid "Select notes"
242
msgstr "Жазбаларды таңдау"
244
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:166
248
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:185
250
msgid "An error was occurred during renaming: %1"
253
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:185
255
#| msgid "Select notes"
257
msgstr "Жазбаларды таңдау"
259
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:212
197
260
msgid "Show number of notes in tray icon"
200
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:240
263
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:219
265
#| msgid "Default &width:"
266
msgid "Default Title:"
267
msgstr "Әдетті &ені:"
269
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:226
270
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
271
msgstr "<a href=\"whatsthis\">Бұл қалай істейді?</a>"
273
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:259
276
#| "<qt><p>You can customize command line. You can use:</p><ul><li>%t returns "
277
#| "current note title</li><li>%f returns current note text</li></ul></qt>"
279
"<qt><p>You can customize title note. You can use:</p><ul><li>%d current date "
280
"(short format)</li><li>%l current date (long format)</li><li>%t current "
281
"time</li></ul></qt>"
283
"<qt><p>Команда жолын ыңғайлауға болады:</p><ul><li>%t назардағы жазба атауын "
284
"қайтарады</li><li>%f назардағы жазба мәтінің қайтарады.</li></ul></qt>"
286
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:283
204
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:250
290
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:293
205
291
msgid "Download new printing themes"
206
292
msgstr "Жаңа басып шығару нақышын жүктеп алу"
258
344
msgstr "Көрініс параметрлері"
260
346
#. i18n: ectx: Menu (help)
261
#: data/knotesappui.rc:20
347
#: data/knotesappui.rc:23
263
349
msgstr "&Анықтама"
265
351
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
266
#: data/knotesappui.rc:32 data/knotesappui.rc:33
352
#: data/knotesappui.rc:35 data/knotesappui.rc:36
268
354
msgstr "Жазбалар"
356
#: dialog/knotedeleteselectednotesdialog.cpp:28
358
#| msgid "Select notes"
359
msgid "Select notes to delete"
360
msgstr "Жазбаларды таңдау"
270
362
#: dialog/knoteselectednotesdialog.cpp:29
271
363
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:34
272
364
msgid "Select notes"
479
579
msgstr "Жазбаларды ақтару"
481
581
#: print/knoteprinter.cpp:142
587
#: print/knoteprinter.cpp:143
588
msgid "Note is locked"
591
#: print/knoteprinter.cpp:146
483
593
msgid "Print Note"
484
594
msgid_plural "Print %1 notes"
485
595
msgstr[0] "%1 жазбаны басып шығару"
487
#: print/knoteprinter.cpp:149
597
#: print/knoteprinter.cpp:153
488
598
msgid "Printing theme was not found."
489
599
msgstr "Басып шығару нақышы табылған жоқ."
491
#: print/knoteprinter.cpp:149
601
#: print/knoteprinter.cpp:153
492
602
msgid "Printing error"
493
603
msgstr "Басып шығару қатесі"
589
690
#~ msgid "&Mail action:"
590
691
#~ msgstr "&Поштамен жіберу:"
592
#~ msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
593
#~ msgstr "<a href=\"whatsthis\">Бұл қалай істейді?</a>"
596
#~ "<qt><p>You can customize command line. You can use:</p><ul><li>%t returns "
597
#~ "current note title</li><li>%f returns current note text</li></ul></qt>"
599
#~ "<qt><p>Команда жолын ыңғайлауға болады:</p><ul><li>%t назардағы жазба "
600
#~ "атауын қайтарады</li><li>%f назардағы жазба мәтінің қайтарады.</li></ul></"
603
693
#~ msgid "Incoming Notes"
604
694
#~ msgstr "Келген жазбалар"