~ubuntu-dev/mplayer/ubuntu-feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to DOCS/xml/hu/faq.xml

  • Committer: Reinhard Tartler
  • Date: 2006-07-08 08:45:33 UTC
  • Revision ID: siretart@tauware.de-20060708084533-dbc155bde7122e78
imported mplayer_0.99+1.0pre7try2+cvs20060117

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
 
2
<!-- synced with 1.98 -->
 
3
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
 
4
<title>Gyakran ism�telt k�rd�sek</title>
 
5
 
 
6
<qandaset defaultlabel="qanda">
 
7
 
 
8
<qandadiv id="faq-development">
 
9
<title>Fejleszt�s</title>
 
10
 
 
11
<qandaentry>
 
12
<question><para>
 
13
Hogyan k�sz�tsek egy megfelel� patchet az <application>MPlayer</application>hez?
 
14
</para></question>
 
15
<answer><para>
 
16
K�sz�tett�nk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">r�vid le�r�st</ulink>,
 
17
melyben minden fontos dolgot megtal�lsz. K�r�nk k�vesd az utas�t�sait!
 
18
</para></answer>
 
19
</qandaentry>
 
20
 
 
21
<qandaentry>
 
22
<question><para>
 
23
Hogyan ford�thatom le az <application>MPlayer</application>t egy �j nyelvre?
 
24
</para></question>
 
25
<answer><para>
 
26
Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">ford�t�s HOGYAN</ulink>-t,
 
27
az elmagyar�z mindent. Tov�bbi seg�ts�get kaphatsz az
 
28
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>
 
29
levelez�si list�n.
 
30
</para></answer>
 
31
</qandaentry>
 
32
 
 
33
<qandaentry>
 
34
<question><para>
 
35
Hogyan t�mogathatom az <application>MPlayer</application> fejleszt�s�t?
 
36
</para></question>
 
37
<answer><para>
 
38
T�bb mint �r�mmel fogadjuk a hardver �s szoftver
 
39
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">felaj�nl�sokat</ulink>.
 
40
Ezek seg�tenek nek�nk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejleszt�s�ben.
 
41
</para></answer>
 
42
</qandaentry>
 
43
 
 
44
<qandaentry>
 
45
<question><para>
 
46
Hogyan lehetek �n is <application>MPlayer</application> fejleszt�?
 
47
</para></question>
 
48
<answer><para>
 
49
Mindig �r�mmel v�rjuk a programoz�kat �s a dokument�ci� k�sz�t�ket. Olvasd el a
 
50
<ulink url="../../tech/">technikai dokument�ci�t</ulink>
 
51
hogy egy kicsit meg�rtsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az
 
52
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
 
53
levelez�si list�ra �s elkezdeni k�dolni. Ha a dokument�ci� k�sz�t�s�ben szeretn�l seg�teni,
 
54
csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
 
55
levelez�si list�hoz!
 
56
</para></answer>
 
57
</qandaentry>
 
58
 
 
59
<qandaentry>
 
60
<question><para>
 
61
Mi�rt nem haszn�lj�tok az autoconf/automake p�rost?
 
62
</para></question>
 
63
<answer><para>
 
64
Van egy saj�t, modul�ris ford�t� rendszer�nk. Meglehet�sen j�l teszi
 
65
a dolg�t, �gy h�t mi�rt v�ltsunk? Ezonk�v�l nem szeretj�k az auto* eszk�z�ket,
 
66
mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">m�sok sem</ulink>.
 
67
</para></answer>
 
68
</qandaentry>
 
69
</qandadiv>
 
70
 
 
71
<qandadiv id="faq-compilation-installation">
 
72
<title>Ford�t�s �s telep�t�s</title>
 
73
<qandaentry>
 
74
<question><para>
 
75
A ford�t�s le�ll hiba�zenettel �s a <application>gcc</application> valami
 
76
titokzatos �zenetet ad ki mag�b�l, ami a
 
77
<systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy
 
78
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> sorokat
 
79
tartalmazza.
 
80
</para></question>
 
81
<answer><para>
 
82
Belebotlott�l egy <application>gcc</application> hib�ba. K�rj�k
 
83
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink>
 
84
�s ne nek�nk. Valami�rt �gy t�nik az <application>MPlayer</application>
 
85
folyamatosan ford�t� hib�kat id�z el�. Azonban mi ezeket nem tudjuk jav�tani
 
86
�s nem tesz�nk "ker�l�utakat" a k�dba a ford�t� hib�i miatt. Hogy elker�ld
 
87
ezt a probl�m�t, vagy haszn�lj ismert �s megb�zhat�, stabil verzi�t a
 
88
ford�t�b�l vagy friss�tsd rendszeresen.
 
89
</para></answer>
 
90
</qandaentry>
 
91
 
 
92
<qandaentry>
 
93
<question><para>
 
94
Vannak bin�ris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>b�l?
 
95
</para></question>
 
96
<answer><para>
 
97
N�zd meg a <link linkend="debian">Debian</link> �s az <link linkend="rpm">RPM</link>
 
98
r�szt b�vebb inf�k�rt!
 
99
</para></answer>
 
100
</qandaentry>
 
101
 
 
102
<qandaentry>
 
103
<question><para>
 
104
Hogyan ford�thatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on?
 
105
</para></question>
 
106
<answer><para>
 
107
Pr�b�ld meg a k�vetkez� configure kapcsol�kkal:
 
108
<screen>
 
109
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
 
110
</screen>
 
111
</para></answer>
 
112
</qandaentry>
 
113
 
 
114
<qandaentry>
 
115
<question><para>
 
116
A konfigur�ci� ezzel a sz�veggel �r v�get �s az <application>MPlayer</application> nem fordul le!
 
117
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
 
118
</para></question>
 
119
<answer><para>
 
120
A gcc-d nincs megfelel�en install�lva, ellen�rizd a <filename>configure.log</filename> f�jlt
 
121
a r�szletek�rt!
 
122
</para></answer>
 
123
</qandaentry>
 
124
 
 
125
<qandaentry>
 
126
<question><para>
 
127
Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 k�rty�m, hogyan tudom leford�tani/haszn�lni
 
128
az <systemitem>mga_vid</systemitem> vez�rl�t?
 
129
</para></question>
 
130
<answer><para>
 
131
Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r�szt.
 
132
</para></answer>
 
133
</qandaentry>
 
134
 
 
135
<qandaentry>
 
136
<question><para>
 
137
A 'make' k�zben az <application>MPlayer</application> hi�nyz� X11 k�nyvt�rak miatt
 
138
panaszkodik. Nem �rtem, <emphasis>van</emphasis> telep�tve X11-em!?
 
139
</para></question>
 
140
<answer><para>
 
141
... de nincsenek telep�tve az X11 fejleszt�i csomagjai. Vagy rosszul vannak fent.
 
142
<filename>XFree86-devel*</filename> a nev�k Red Hat alatt �s
 
143
<filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody ill. <filename>libx11-dev</filename>
 
144
Debian Sarge alatt. N�zd meg azt is, hogy
 
145
a <filename class="directory">/usr/X11</filename> �s a
 
146
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek
 
147
l�teznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probl�ma).
 
148
</para></answer>
 
149
</qandaentry>
 
150
</qandadiv>
 
151
 
 
152
<qandadiv id="faq-general">
 
153
<title>�ltal�nos k�rd�sek</title>
 
154
 
 
155
<qandaentry>
 
156
<question><para>
 
157
Van <application>MPlayer</application>rel foglalkoz� levelez�si lista?
 
158
</para></question>
 
159
<answer><para>
 
160
Igen. L�sd a <link linkend="mailinglists">levelez�si list�k</link> r�szt!
 
161
</para></answer>
 
162
</qandaentry>
 
163
 
 
164
<qandaentry>
 
165
<question><para>
 
166
Tal�ltam egy cs�nya hib�t, amikor megpr�b�ltam lej�tszani a kedvenc vide�mat! Kit �rtes�tsek?
 
167
</para></question>
 
168
<answer><para>
 
169
K�r�nk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent�si �tmutat�t</link>
 
170
�s k�vesd az utas�t�sait.
 
171
</para></answer>
 
172
</qandaentry>
 
173
 
 
174
<qandaentry>
 
175
<question><para>
 
176
Probl�m�m van a ... codec-kel t�rt�n� lej�tsz�ssal. Egy�ltal�n haszn�lhat�?
 
177
</para></question>
 
178
<answer><para>
 
179
Ellen�rizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec st�tusz</ulink>
 
180
oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokument�ci�t</link>,
 
181
k�l�n�sen a <link linkend="codec-importing">codec import�l�s HOGYAN</link>-t �s keress meg minket.
 
182
</para></answer>
 
183
</qandaentry>
 
184
 
 
185
<qandaentry>
 
186
<question><para>
 
187
Ha elind�tom a lej�tsz�st, ezt az �zenetet kapom, de l�tsz�lag minden rendben van:
 
188
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
 
189
</para></question>
 
190
<answer><para>
 
191
Rendszergazdai (root) jogok kellenek vagy speci�lisan be�ll�tott kernel az �j
 
192
id�z�t� k�d haszn�lat�hoz. A r�szletek�rt l�sd az <link linkend="rtc">RTC</link>
 
193
r�szt a dokument�ci�ban.
 
194
</para></answer>
 
195
</qandaentry>
 
196
 
 
197
<qandaentry>
 
198
<question><para>
 
199
Hogyan k�sz�thetek ment�st a k�perny�r�l?
 
200
</para></question>
 
201
<answer><para>
 
202
Olyan vide� kimeneti vez�rl�t kell haszn�lnod, ami nem �tlapolva dolgozik,
 
203
csak �gy tudod elmenteni a k�pet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi,
 
204
Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> m�k�dik.
 
205
</para>
 
206
<para>
 
207
Alternat�vak�nt futtathatod az <application>MPlayer</application>t a
 
208
<systemitem>screenshot</systemitem> vide� sz�r�vel
 
209
(<option>-vf screenshot</option>) �s az <keycap>s</keycap> gomb
 
210
megnyom�s�val k�perny�ment�st k�sz�thetsz.
 
211
</para></answer>
 
212
</qandaentry>
 
213
 
 
214
<qandaentry>
 
215
<question><para>
 
216
Mit jelentenek a sz�mok a st�tusz sorban?
 
217
</para></question>
 
218
<answer><para>
 
219
P�ld�ul:
 
220
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
 
221
<variablelist>
 
222
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
 
223
<listitem><para>audi� poz�ci� m�sodpercekben</para></listitem>
 
224
</varlistentry>
 
225
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
 
226
<listitem><para>vide� poz�ci� m�sodpercekben</para></listitem>
 
227
</varlistentry>
 
228
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
 
229
<listitem><para>audi�-vide� k�l�nbs�g m�sodpercekben (k�sleltet�s)</para></listitem>
 
230
</varlistentry>
 
231
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
 
232
<listitem><para>teljes elv�gzett A-V szinkron</para></listitem>
 
233
</varlistentry>
 
234
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
 
235
<listitem><para>lej�tszott/dek�dolt k�pkock�k (az utols� keres�st�l sz�m�tva)</para></listitem>
 
236
</varlistentry>
 
237
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
 
238
<listitem><para>vide� codec CPU haszn�lata sz�zal�kban
 
239
  (a slice rendering-n�l �s a direkt rendering-n�l ebben benne
 
240
  van a video_out is)</para></listitem>
 
241
</varlistentry>
 
242
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
 
243
<listitem><para>video_out CPU haszn�lat</para></listitem>
 
244
</varlistentry>
 
245
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
 
246
<listitem><para>audi� codec CPU haszn�lat sz�zal�kban</para></listitem>
 
247
</varlistentry>
 
248
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
 
249
<listitem><para>az A-V szinkron fenntart�sa miatt eldobott k�pkock�k sz�ma</para></listitem>
 
250
</varlistentry>
 
251
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
 
252
<listitem><para>a k�p ut�feldolgoz�s aktu�lis szintje (<option>-autoq</option>
 
253
haszn�latakor)</para></listitem>
 
254
</varlistentry>
 
255
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
 
256
<listitem><para>aktu�lisan haszn�lt cache m�ret (50% k�r�l a norm�lis)</para></listitem>
 
257
</varlistentry>
 
258
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
 
259
<listitem><para>lej�tsz�si sebess�g az eredeti sebess�g faktorjak�nt</para></listitem>
 
260
</varlistentry>
 
261
</variablelist>
 
262
Ezek legt�bbje hibakeres�si c�llal szerepel, a <option>-quiet</option>
 
263
kapcsol� haszn�lat�val elt�ntethet�ek.
 
264
�szreveheted, hogy a video_out CPU haszn�lata nulla (0%) n�h�ny f�jln�l.
 
265
Ez az�rt van, mert k�zvetlen�l a codec-b�l ker�l megh�v�sra, �gy nem m�rhet�
 
266
k�l�n. Ha tudni akarod a video_out sebess�g�t, hasonl�tsd �ssze a
 
267
<option>-vo null</option>-lal �s a hagyom�nyos vide� kimeneti vez�rl�vel
 
268
t�rt�n� lej�tsz�s �rt�keit.
 
269
</para></answer>
 
270
</qandaentry>
 
271
 
 
272
<qandaentry>
 
273
<question><para>
 
274
�zeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> k�nyvt�rban nem tal�lhat� f�jlokr�l...
 
275
</para></question>
 
276
<answer><para>
 
277
T�ltsd le a bin�ris codeceket a
 
278
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkr�l</ulink>
 
279
�s telep�tsd.
 
280
</para></answer>
 
281
</qandaentry>
 
282
 
 
283
<qandaentry>
 
284
<question><para>
 
285
Hogyan eml�keztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos f�jln�l
 
286
haszn�lt opci�kra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-n�l?
 
287
</para></question>
 
288
<answer><para>
 
289
Hozz l�tre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nev� f�jl a f�jl-specifikus
 
290
opci�kkal �s tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> k�nyvt�rba
 
291
vagy a f�jl mell�.
 
292
</para></answer>
 
293
</qandaentry>
 
294
 
 
295
<qandaentry>
 
296
<question><para>
 
297
A feliratok gy�ny�r�ek, a legszebbek, amit valaha l�ttam, de lelass�tj�k
 
298
a lej�tsz�st! Tudom, hogy hihetetlen ...
 
299
</para></question>
 
300
<answer><para>
 
301
Miut�n lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, �rd �t a <filename>config.h</filename>
 
302
f�jlt �s cser�ld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort
 
303
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Azt�n forgass �jra.
 
304
</para></answer>
 
305
</qandaentry>
 
306
 
 
307
<qandaentry>
 
308
<question><para>
 
309
Nem �rem el a GUI men�t. Jobb gombbal kattintok, de semelyik men�elemet
 
310
sem tudom el�rni!
 
311
</para></question>
 
312
<answer><para>
 
313
FVWM-et haszn�lsz? Pr�b�ld ki ezt:
 
314
<orderedlist>
 
315
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
 
316
<listitem><para>�ll�tsd �t a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et
 
317
<systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem>
 
318
</orderedlist>
 
319
</para></answer>
 
320
</qandaentry>
 
321
 
 
322
<qandaentry>
 
323
<question><para>
 
324
Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a h�tt�rben futtatni?
 
325
</para></question>
 
326
<answer><para>
 
327
�gy:
 
328
<screen>mplayer <replaceable>kapcsol�k</replaceable> <replaceable>f�jln�v</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
 
329
</para></answer>
 
330
</qandaentry>
 
331
</qandadiv>
 
332
 
 
333
<qandadiv id="faq-playback">
 
334
<title>Lej�tsz�si probl�m�k</title>
 
335
 
 
336
<qandaentry>
 
337
<question><para>
 
338
Nem tal�lom n�h�ny �rdekes lej�tsz�si probl�ma ok�t.
 
339
</para></question>
 
340
<answer><para>
 
341
Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> f�jlod a
 
342
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
 
343
<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonl� helyen? T�r�ld le,
 
344
egy r�gi <filename>codecs.conf</filename> f�jl ismeretlen probl�m�kat
 
345
okozhat �s csak a fejleszt�knek lett sz�nva a codec t�mogat�sok elk�sz�t�s�hez.
 
346
Fel�lb�r�lja az <application>MPlayer</application> bels� codec be�ll�t�sait,
 
347
ami megbosszulja mag�t, ha az �jabb verzi�kban inkompatibilis v�ltoz�sok
 
348
jelennek meg. Hacsak nem vagy hozz��rt�, ez a tuti recept a l�that�an
 
349
v�letlenszer� �s nehezen azonos�that� fagy�sok �s lej�tsz�si probl�m�k eset�n.
 
350
Ha m�g valahol megtal�lhat� a rendszereden, most azonnal t�r�ld le!
 
351
</para></answer>
 
352
</qandaentry>
 
353
 
 
354
<qandaentry>
 
355
<question><para>
 
356
Hogyan jelen�thetem meg a feliratot a film k�r�l l�v� fekete s�von?
 
357
</para></question>
 
358
<answer><para>
 
359
Haszn�ld az <systemitem>expand</systemitem> vide� sz�r�t a vide� f�gg�leges
 
360
renderel�si ter�let�nek n�vel�s�hez �s igaz�tsd a filmet a fels� hat�rhoz,
 
361
p�ld�ul:
 
362
<screen>
 
363
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
 
364
</screen>
 
365
</para></answer>
 
366
</qandaentry>
 
367
 
 
368
<qandaentry>
 
369
<question><para>
 
370
Hogyan tudok audi�/felirat s�vot v�lasztani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT f�jlban?
 
371
</para></question>
 
372
<answer><para>
 
373
A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option>
 
374
(audi� nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option>
 
375
(felirat nyelv) kapcsol�kkal, p�ld�ul:
 
376
<screen>
 
377
mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable>
 
378
mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable>
 
379
</screen>
 
380
Ha kiv�ncsi vagy, hogy melyek el�rhet�ek:
 
381
<screen>
 
382
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f�jlen�v</replaceable> | grep sid
 
383
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f�jlen�v</replaceable> | grep aid
 
384
</screen>
 
385
</para></answer>
 
386
</qandaentry>
 
387
 
 
388
<qandaentry>
 
389
<question><para>
 
390
Egy v�letlen stream-et szeretn�k lej�tszani az Internetr�l, de nem siker�l.
 
391
</para></question>
 
392
<answer><para>
 
393
Pr�b�ld meg lej�tszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsol�val.
 
394
</para></answer>
 
395
</qandaentry>
 
396
 
 
397
<qandaentry>
 
398
<question><para>
 
399
Let�lt�ttem egy vide�t egy P2P h�l�zatr�l �s nem megy!
 
400
</para></question>
 
401
<answer><para>
 
402
A f�jlod val�sz�n�leg s�r�lt vagy fake. Ha egy ismer�st�l kaptad �s �
 
403
azt mondja, hogy m�k�dik, hasonl�tsd �ssze az 
 
404
<application>md5sum</application> hash-eket.
 
405
</para></answer>
 
406
</qandaentry>
 
407
 
 
408
<qandaentry>
 
409
<question><para>
 
410
Gondjaim vannak a feliratok megjelen�t�s�vel, seg�tsetek!!
 
411
</para></question>
 
412
<answer><para>
 
413
Gy�z�dj meg r�la, hogy helyesen telep�tetted a bet�t�pusokat. Fuss �t a l�p�sein �jra
 
414
a <link linkend="mpsub-install">OSD �s felirat</link> r�szben a telep�t�si fejezetben.
 
415
Ha TrueType bet�t�pusokat haszn�lsz, ellen�rizd, hogy van
 
416
<systemitem class="library">FreeType</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�rad telep�tve.
 
417
Ellen�rizheted m�g a feliratodat egy sz�vegszerkeszt�ben vagy m�sik lej�tsz�val.
 
418
Pr�b�ld meg �tkonvert�lni m�sik form�tumra.
 
419
</para></answer>
 
420
</qandaentry>
 
421
 
 
422
<qandaentry>
 
423
<question><para>
 
424
Mi�rt nem m�k�dik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on?
 
425
</para></question>
 
426
<answer><para>
 
427
Rossz az egy�ttm�k�d�s a Fedora-n az exec-shield, prelink �s n�h�ny
 
428
Windows DLL-eket haszn�l� alkalmaz�s (mint p�ld�ul az <application>MPlayer</application>)
 
429
k�z�tt.
 
430
</para>
 
431
<para>
 
432
A probl�ma az, hogy az exec-shield v�letlenszer�s�ti az �sszes rendszer
 
433
f�ggv�ny k�nyvt�r bet�lt�si hely�t. Ez a v�letlenszer�s�t�s prelink id�ben
 
434
t�rt�nik meg (k�thetente egyszer).
 
435
</para>
 
436
<para>
 
437
Amikor az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni egy
 
438
Windows DLL-t, egy speci�lis c�mre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos
 
439
rendszer f�ggv�ny k�nyvt�r m�r �pp ott van, az <application>MPlayer</application>
 
440
�sszeomlik.
 
441
(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 f�jlok lej�tsz�sakor bek�vetkez�
 
442
szegment�l�si hiba.)
 
443
</para>
 
444
<para>
 
445
Ha egy ilyenbe belefutsz, k�t lehet�s�ged van:
 
446
<itemizedlist>
 
447
<listitem><para>V�rj k�t hetet. Akkor �jra m�k�dni fog.</para></listitem>
 
448
<listitem><para>Szerkeszd �jra a rendszer �sszes bin�ris�t egy m�sik
 
449
prelink opci�val. Itt van l�p�sr�l l�p�sre:</para>
 
450
<para>
 
451
<orderedlist>
 
452
<listitem><para>�rd �t a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> f�jlt �s v�ltoztasd meg a</para>
 
453
<para>
 
454
<programlisting>
 
455
PRELINK_OPTS=-mR
 
456
</programlisting>
 
457
</para>
 
458
<para>
 
459
sort erre:
 
460
<programlisting>
 
461
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
 
462
</programlisting>
 
463
</para>
 
464
</listitem>
 
465
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
 
466
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
 
467
(Ez �jraszerkeszti az �sszes alkalmaz�st, ami el�g sok�ig tart.)</para></listitem>
 
468
<listitem>
 
469
<para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command>
 
470
(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> bin�ris�n.)
 
471
</para>
 
472
</listitem>
 
473
</orderedlist>
 
474
</para>
 
475
</listitem>
 
476
</itemizedlist>
 
477
</para></answer>
 
478
</qandaentry>
 
479
 
 
480
<qandaentry>
 
481
<question><para>
 
482
Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel:
 
483
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
 
484
</para></question>
 
485
<answer><para>
 
486
Ne haszn�ld az <application>MPlayer</application>t m�s CPU-n, mint amin ford�tva
 
487
lett, vagy ford�tsd �jra fut�sidej� CPU felismer�ssel
 
488
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
 
489
</para></answer>
 
490
</qandaentry>
 
491
 
 
492
<qandaentry>
 
493
<question><para>
 
494
Ha menteni pr�b�lok a tuneremr�l, m�k�dik, de a sz�nek �rdekesek lesznek. M�s alkalmaz�sokkal
 
495
minden rendben van.
 
496
</para></question>
 
497
<answer><para>
 
498
A k�rty�d val�sz�n�leg t�mogatottk�nt jel�l meg bizonyos sz�ntereketet, mik�zben nem
 
499
t�mogatja �ket. Pr�b�ld meg YUY2-vel az alap�rtelmezett YV12 helyett (l�sd a
 
500
<link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet).
 
501
</para></answer>
 
502
</qandaentry>
 
503
 
 
504
<qandaentry>
 
505
<question><para>
 
506
Furcsa sz�zal�kos �rt�keket kapok (nagyon magasak), mik�zben a notebook-omon j�tszok le
 
507
f�jlokat.
 
508
</para></question>
 
509
<answer><para>
 
510
A notebookod energia menedzsel� / energia takar�koskod� rendszer�nek (BIOS, nem kernel)
 
511
hat�sa. Dugd be a k�ls� �ramk�belt <emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod
 
512
a notebookodat. Megn�zheted, hogy a <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
 
513
(SpeedStep interf�sz Linuxra) seg�t-e neked.
 
514
</para></answer>
 
515
</qandaentry>
 
516
 
 
517
<qandaentry>
 
518
<question><para>
 
519
Az audi�/vide� teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t
 
520
root-k�nt futtatom a notebookon. Norm�lisan m�k�dik, ha felhaszn�l�k�nt futtatom.
 
521
</para></question>
 
522
<answer><para>
 
523
Ez megint csak az energia menedzsment hat�sa (l�sd feljebb). Dugd be a k�ls� �ramk�belt
 
524
<emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy
 
525
haszn�ld a <option>-nortc</option> kapcsol�t.
 
526
</para></answer>
 
527
</qandaentry>
 
528
 
 
529
<qandaentry>
 
530
<question><para>
 
531
Film lej�tsz�sa k�zben hirtelen szaggatott� v�lik �s a k�vetkez� �zenetet kapom:
 
532
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
 
533
</para></question>
 
534
<answer><para>
 
535
Rossz a f�jl interleave-je �s a <option>-cache</option> sem m�k�dik j�l.
 
536
Pr�b�ld meg a <option>-nocache</option> kapcsol�t.
 
537
</para></answer>
 
538
</qandaentry>
 
539
</qandadiv>
 
540
 
 
541
<qandadiv id="faq-driver">
 
542
<title>Vide�/audi� vez�rl� probl�m�k (vo/ao)</title>
 
543
 
 
544
<qandaentry>
 
545
<question><para>
 
546
Ha �tv�ltok teljes k�perny�s m�dba, csak fekete sz�leket kapok a k�p k�r�l
 
547
�s nincs igazi m�retez�s teljes k�perny�s m�dra.
 
548
</para></question>
 
549
<answer><para>
 
550
A vide� kimeneti eszk�z�d nem t�mogatja a hardveres m�retez�st �s a
 
551
szoftveres hihetetlen�l lass� tud lenni, az <application>MPlayer</application>
 
552
alap�rtelmez�sk�nt nem enged�lyezi. Legval�sz�n�bb, hogy az
 
553
<systemitem>x11</systemitem>-et haszn�lod az <systemitem>xv</systemitem>
 
554
vide� kimeneti vez�rl� helyett. Pr�b�ld meg a <option>-vo xv</option> kapcsol�t
 
555
a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">vide� r�szt</link>
 
556
az alternat�v vide� kimeneti vez�rl�kr�l sz�l� inform�ci�k�rt. A
 
557
<option>-zoom</option> opci� explicit enged�lyezi a szoftveres m�retez�st.
 
558
</para></answer>
 
559
</qandaentry>
 
560
 
 
561
<qandaentry>
 
562
<question><para>
 
563
Most telep�tettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok
 
564
nyitni vele egy vide� f�jlt, v�gzetes hib�val elsz�ll:
 
565
<screen>
 
566
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
 
567
</screen>
 
568
Hogyan oldhatom meg ezt a probl�m�t?
 
569
</para></question>
 
570
<answer><para>
 
571
Csak v�ltoztass a vide� kimeneti eszk�z�n. �rd be a k�vetkez� parancsot
 
572
a haszn�lhat� vide� kimeneti vez�rl�k list�j�hoz:
 
573
<screen>
 
574
mplayer -vo help
 
575
</screen>
 
576
Miut�n kiv�lasztottad a megfelel� vide� kimeneti vez�rl�t, �rd be a konfigur�ci�s
 
577
f�jlodba. Ezt egy
 
578
<programlisting>
 
579
 vo = <replaceable>selected_vo</replaceable>
 
580
</programlisting>
 
581
sor <filename>~/.mplayer/config</filename> f�jlhoz ad�s�val �s/vagy
 
582
<programlisting>
 
583
vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable>
 
584
</programlisting>
 
585
<filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> f�jlba �r�s�val teheted meg.
 
586
</para></answer>
 
587
</qandaentry>
 
588
 
 
589
<qandaentry>
 
590
<question><para>
 
591
Probl�m�m van a <replaceable>[ablakkezel�d]</replaceable> �s a teljes k�perny�s
 
592
xv/xmga/sdl/x11 m�dokkal ...
 
593
</para></question>
 
594
<answer><para>
 
595
Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent�si le�r�st</link> �s k�ldj egy
 
596
megfelel� hiba jelent�st.
 
597
Vagy pr�bak�nt k�s�rletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsol�val.
 
598
</para></answer>
 
599
</qandaentry>
 
600
 
 
601
<qandaentry>
 
602
<question><para>
 
603
AVI f�jl lej�tsz�sakor elveszik az audi� szinkroniz�ci�.
 
604
</para></question>
 
605
<answer><para>
 
606
Pr�b�ld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsol�t. Ha nem
 
607
javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelent�si �tmutat�t</link> �s t�ltsd
 
608
fel a f�jlt az FTP-re.
 
609
</para></answer>
 
610
</qandaentry>
 
611
 
 
612
<qandaentry>
 
613
<question><para>
 
614
A sz�m�t�g�pem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbont�sban j�tssza le, sztere� MP3
 
615
hanggal, �s lass�. Ha haszn�lom a <option>-nosound</option> kapcsol�t, minden rendben (csak nincs hang).
 
616
</para></question>
 
617
<answer><para>
 
618
A g�ped t�l lass� vagy a hangk�rty�d vez�rl�je hib�s. N�zd v�gig a dokument�ci�t,
 
619
hogy megtudd, hogyan jav�thatsz a teljes�tm�nyen.
 
620
</para></answer>
 
621
</qandaentry>
 
622
 
 
623
<qandaentry>
 
624
<question><para>
 
625
Hogy tudom haszn�lni a <application>dmix</application>-et az
 
626
<application>MPlayer</application>rel?
 
627
</para></question>
 
628
<answer><para>
 
629
Miut�n be�ll�tottad az
 
630
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t
 
631
haszn�ld a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsol�t.
 
632
</para></answer>
 
633
</qandaentry>
 
634
 
 
635
<qandaentry>
 
636
<question><para>
 
637
Nincs hang vide� lej�tsz�sa k�zben, �s egy ehhez hasonl� �zenetet kapok:
 
638
<screen>
 
639
    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
 
640
    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
 
641
    couldn't open/init audio device -> NOSOUND
 
642
    Audio: no sound!!!
 
643
    Start playing...
 
644
</screen>
 
645
</para></question>
 
646
<answer><para>
 
647
KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang d�monnal? Pr�b�ld meg kikapcsolni
 
648
a hang d�mont vagy haszn�ld a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option>
 
649
kapcsol�t, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t haszn�ljon.
 
650
Tal�n az ALSA-t OSS emul�ci� n�lk�l futtatod, pr�b�ld meg bet�lteni az ALSA OSS
 
651
kernel modulj�t vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsol�t a parancssorban
 
652
a k�zvetlen ALSA audi� kimeneti vez�rl� haszn�lat�hoz.
 
653
</para></answer>
 
654
</qandaentry>
 
655
 
 
656
<qandaentry>
 
657
<question><para>
 
658
Ha elind�tom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy �res
 
659
k�pet kapok �s semmi sem t�rt�nik. Majd kb. egy perc ut�n elindul a vide�
 
660
lej�tsz�s.
 
661
</para></question>
 
662
<answer><para>
 
663
A KDE aRts zene d�monja blokkolja a hang eszk�zt. Vagy megv�rod, am�g a vide�
 
664
elindul vagy kikapcsolod az arts-d�mont a vez�rl�panelben. Ha arts-ot akarsz
 
665
haszn�lni, add meg az audi� kimenetnek a mi saj�t, nat�v aRts audi� vez�rl�nket
 
666
(<option>-ao arts</option>). Ha nem m�k�dik vagy nincs beforgatva, pr�b�ld meg
 
667
az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) �s gy�z�dj meg r�la, hogy az SDL tudja
 
668
kezelni az aRts-ot. M�sik lehet�s�g, hogy az <application>MPlayer</application>t
 
669
artsdsp-vel ind�tod.
 
670
</para></answer>
 
671
</qandaentry>
 
672
 
 
673
<qandaentry>
 
674
<question><para>
 
675
A/V szinkroniz�l�si probl�m�im vannak. N�h�ny AVI f�jlom rendesen lej�tsz�dik,
 
676
de n�h�ny dupla sebess�ggel megy!
 
677
</para></question>
 
678
<answer><para>
 
679
Hib�s hang k�rty�d/vez�rl�d van. Legval�sz�n�bb, hogy r�gz�tve van 44100Hz-en,
 
680
�s olyan f�jlt akarsz lej�tszani, amiben 22050Hz-es audi� van. Pr�b�ld ki a
 
681
<systemitem>resample</systemitem> audi� sz�r�t.
 
682
</para></answer>
 
683
</qandaentry>
 
684
 
 
685
<qandaentry>
 
686
<question><para>
 
687
Amikor filmet j�tszok le, sz�tesik a vide�-audi� szinkron �s/vagy az <application>MPlayer</application>
 
688
�sszeomlik ezzel az �zenettel:
 
689
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
 
690
</para></question>
 
691
<answer><para>
 
692
Ennek t�bb oka lehet.
 
693
<itemizedlist>
 
694
<listitem><para>
 
695
A CPU-d <emphasis>�s/vagy</emphasis> vide� k�rty�d <emphasis>�s/vagy</emphasis>
 
696
buszod t�l lass�. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben
 
697
�rja ki ezt az �zenetet (�s az eldobott k�pkock�k sz�ma gyorsan n�).
 
698
</para></listitem>
 
699
<listitem><para>
 
700
Ha ez egy AVI f�jl, tal�n rossz az interleaving. Pr�b�ld meg a
 
701
<option>-ni</option> kapcsol�t ennek elh�r�t�s�hoz.
 
702
Vagy tal�n hib�s a fejl�ce, ebben az esetben a <option>-nobps</option>
 
703
�s/vagy a <option>-mc 0</option> seg�thet.
 
704
</para></listitem>
 
705
<listitem><para>
 
706
A hang vez�rl�d hib�s. L�sd az <link linkend="audio">audi� r�szt</link>.
 
707
</para></listitem>
 
708
</itemizedlist>
 
709
</para></answer>
 
710
</qandaentry>
 
711
</qandadiv>
 
712
 
 
713
<qandadiv id="faq-dvd">
 
714
<title>DVD lej�tsz�s</title>
 
715
<qandaentry>
 
716
<question><para>
 
717
Mi van a DVD navig�ci�val/men�kkel?
 
718
</para></question>
 
719
<answer><para>
 
720
Az <application>MPlayer</application> nem t�mogatja a DVD men�ket s�lyos
 
721
tervez�si korl�tok miatt, amik megakad�lyozz�k a still images �s az interakt�v
 
722
tartalom haszn�lat�t. Ha sz�p men�ket akarsz haszn�lni, m�sik lej�tsz�t kell
 
723
haszn�lnod, mint pl. a <application>xine</application>,
 
724
a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>.
 
725
Ha DVD navig�ci�t akarsz l�tni az <application>MPlayer</application>ben,
 
726
neked magadnak kell megcsin�lnod, de vigy�zz, nagy f�ba v�god a fejsz�det.
 
727
</para></answer>
 
728
</qandaentry>
 
729
 
 
730
<qandaentry>
 
731
<question><para>
 
732
Mi van a feliratokkal? Meg tudja �ket jelen�teni az <application>MPlayer</application>?
 
733
</para></question>
 
734
<answer><para>
 
735
Igen. L�sd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>.
 
736
</para></answer>
 
737
</qandaentry>
 
738
 
 
739
<qandaentry>
 
740
<question><para>
 
741
Hogy tudom be�ll�tani a DVD meghajt�m r�gi� k�dj�t? Nincs Windows-om!
 
742
</para></question>
 
743
<answer><para>
 
744
Haszn�ld a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk�zt</ulink>.
 
745
</para></answer>
 
746
</qandaentry>
 
747
 
 
748
<qandaentry>
 
749
<question><para>
 
750
Musz�j (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t n�zhessek?
 
751
</para></question>
 
752
<answer><para>
 
753
Nem. De megfelel� jogokkal kell rendelkezned a DVD eszk�z bejegyz�s�re
 
754
(a <filename class="directory">/dev/</filename> k�nyvt�rban).
 
755
</para></answer>
 
756
</qandaentry>
 
757
 
 
758
<qandaentry>
 
759
<question><para>
 
760
Lehets�ges, hogy csak a kijel�lt fejezeteket j�tszam le/k�doljam?
 
761
</para></question>
 
762
<answer><para>
 
763
Igen, pr�b�ld ki a <option>-chapter</option> kapcsol�t.
 
764
</para></answer>
 
765
</qandaentry>
 
766
 
 
767
<qandaentry>
 
768
<question><para>
 
769
A DVD lej�tsz�som lass�!
 
770
</para></question>
 
771
<answer><para>
 
772
Haszn�ld a <option>-cache</option> kapcsol�t (ahogy le van �rva a man oldalon) �s
 
773
pr�b�ld meg enged�lyezni a DMA-t a DVD meghajt�ra a <command>hdparm</command> eszk�zzel
 
774
(ahogy le van �rva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>).
 
775
</para></answer>
 
776
</qandaentry>
 
777
 
 
778
<qandaentry>
 
779
<question><para>
 
780
M�soltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lej�tszani/elk�dolni a merevlemezemr�l?
 
781
</para></question>
 
782
<answer><para>
 
783
Haszn�ld a <option>-dvd-device</option> kapcsol�t, amivel megadhatod a k�nyvt�rat, ahol
 
784
a f�jlok vannak:
 
785
<screen>
 
786
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable>
 
787
</screen>
 
788
</para></answer>
 
789
</qandaentry>
 
790
</qandadiv>
 
791
 
 
792
<qandadiv id="faq-features">
 
793
<title>Speci�lis k�r�sek</title>
 
794
<qandaentry>
 
795
<question><para>
 
796
Ha az <application>MPlayer</application>t meg�ll�tom �s megpr�b�lok ugrani
 
797
vagy megnyomok b�rmilyen gombot, az <application>MPlayer</application>
 
798
felf�ggeszti a meg�ll�t�st. Szeretn�k keresni a meg�ll�tott filmben.
 
799
</para></question>
 
800
<answer><para>
 
801
Ezt megval�s�tani nagyon neh�z lenne az A/V szinkroniz�ci� elvesz�t�se n�lk�l.
 
802
Az �sszes k�s�rlet eddig kudarcba fulladt, de �r�mmel fogadjuk a jav�t�sokat.
 
803
</para></answer>
 
804
</qandaentry>
 
805
 
 
806
<qandaentry>
 
807
<question><para>
 
808
Szeretn�k +/- 1 k�pkock�t ugrani a 10 m�sodperc helyett.
 
809
</para></question>
 
810
<answer><para>
 
811
Egy k�pkock�val el�re l�phetsz a <keycap>.</keycap> gombbal.
 
812
Ha a film nem volt meg�ll�tva, akkor ezut�n meg�ll
 
813
(l�sd a man oldalt a r�szletek�rt).
 
814
A visszafel� l�p�s val�sz�n�leg nem lesz mostan�ban megval�s�tva.
 
815
</para></answer>
 
816
</qandaentry>
 
817
</qandadiv>
 
818
 
 
819
<qandadiv id="faq-encoding">
 
820
<title>Elk�dol�s</title>
 
821
<qandaentry>
 
822
<question><para>
 
823
Hogy tudok k�dolni?
 
824
</para></question>
 
825
<answer><para>
 
826
Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
 
827
r�szt.
 
828
</para></answer>
 
829
</qandaentry>
 
830
 
 
831
<qandaentry>
 
832
<question><para>
 
833
Hogyan tudok egy teljes DVD r�szt �tteni egy f�jlba?
 
834
</para></question>
 
835
<answer><para>
 
836
Ha kiv�lasztottad a r�szt �s meggy�z�dt�l r�la, hogy az
 
837
<application>MPlayer</application> j�l j�tsza le, haszn�lhatod a <option>-dumpstream</option>
 
838
kapcsol�t. P�ld�ul:
 
839
<screen>
 
840
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
 
841
</screen>
 
842
kimenti a DVD 5. r�sz�t a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nev�
 
843
f�jlba.
 
844
</para></answer>
 
845
</qandaentry>
 
846
 
 
847
<qandaentry>
 
848
<question><para>
 
849
Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t k�sz�teni?
 
850
</para></question>
 
851
<answer><para>
 
852
Haszn�ld a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename>
 
853
alk�nyvt�rb�l. Ezzel DVD-ket �s m�s filmeket tudsz VCD vagy SVCD form�tumba
 
854
k�dolni �s m�g k�zvetlen�l CD-re is �rhatod �ket.
 
855
</para></answer>
 
856
</qandaentry>
 
857
 
 
858
<qandaentry>
 
859
<question><para>
 
860
Hogyan tudok (S)VCD-t k�sz�teni?
 
861
</para></question>
 
862
<answer><para>
 
863
A <application>MEncoder</application> �jabb verzi�i direktben
 
864
tudnak MPEG-2-es f�jlokat k�sz�teni, amiket fel lehet haszn�lni VCD vagy
 
865
SVCD k�sz�t�shez �s val�sz�n�leg minden platformon lej�tszhat�ak (p�ld�ul
 
866
vide� megoszt�sa egy digit�lis camcorderr�l a sz�m�t�g�p-tudatlan
 
867
bar�taiddal).
 
868
K�rlek olvasd el a
 
869
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder haszn�lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis
 
870
f�jlok k�sz�t�s�hez</link> c�m� fejezetet a b�vebb inform�ci�k�rt.
 
871
</para></answer>
 
872
</qandaentry>
 
873
 
 
874
<qandaentry>
 
875
<question><para>
 
876
Hogy tudok �sszef�zni k�t vide� f�jlt?
 
877
</para></question>
 
878
<answer><para>
 
879
Az MPEG f�jlok csak szerencs�s esetben f�zhet�ek �ssze egy f�jlba.
 
880
AVI f�jlokhoz haszn�lhatod a <application>MEncoder</application>
 
881
t�bb f�jl t�mogat�s�t �gy:
 
882
<screen>
 
883
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable>
 
884
</screen>
 
885
Ez csak akkor m�k�dik, ha a f�jlok ugyan felbont�s�ak �s ugyan azt a codec-et
 
886
haszn�lj�k. Megpr�b�lhatod az
 
887
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot �s az
 
888
<application>avimerge</application>-t (a
 
889
<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>
 
890
eszk�zcsomag r�szei).
 
891
</para></answer>
 
892
</qandaentry>
 
893
 
 
894
<qandaentry>
 
895
<question><para>
 
896
Hogyan tudom megjav�tani a hib�s index� vagy �tlapolt AVI f�jlokat?
 
897
</para></question>
 
898
<answer><para>
 
899
Ha el akarod ker�lni az <option>-idx</option> kapcsol� �lland� haszn�lat�t
 
900
az�rt, hogy k�pes legy�l keresni a hib�s index� AVI f�jlban vagy az <option>-ni</option>
 
901
kapcsol�t a rossz �tlapol�shoz, haszn�ld a
 
902
<screen>
 
903
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
 
904
</screen>
 
905
parancsot a vide� �s az audi� folyamok �j AVI f�jlba m�sol�s�hoz, az index
 
906
�jragener�l�s�val �s az �tlapol�si adatok kijav�t�s�val.
 
907
Term�szetesen ez nem tudja kijav�tani az esetleges hib�kat a vide� �s/vagy
 
908
audi� folyamban.
 
909
</para></answer>
 
910
</qandaentry>
 
911
 
 
912
<qandaentry>
 
913
<question><para>
 
914
Hogyan tudom kijav�tani egy AVI f�jl k�p�nek m�retar�ny�t?
 
915
</para></question>
 
916
<answer><para>
 
917
Ilyet is tudsz csin�lni h�la a <application>MEncoder</application>
 
918
<option>-force-avi-aspect</option> kapcsol�j�nak, ami fel�lb�r�lja az
 
919
AVI OpenDML vprp fejl�c�be be�rt �rt�ket. P�ld�ul:
 
920
<screen>
 
921
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3
 
922
</screen>
 
923
</para></answer>
 
924
</qandaentry>
 
925
 
 
926
<qandaentry>
 
927
<question><para>
 
928
Nem tudok DVD feliratot k�dolni az AVI f�jlba!
 
929
</para></question>
 
930
<answer><para>
 
931
Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsol�t!
 
932
</para></answer>
 
933
</qandaentry>
 
934
 
 
935
<qandaentry>
 
936
<question><para>
 
937
Csak a kiv�lasztott fejezeteket tudom elk�dolni a DVD-r�l?
 
938
</para></question>
 
939
<answer><para>
 
940
Haszn�ld a <option>-chapter</option> kapcsol�t pontosan, p�ld�ul: <option>-chapter 5-7</option>.
 
941
</para></answer>
 
942
</qandaentry>
 
943
 
 
944
<qandaentry>
 
945
<question><para>
 
946
2GB+ m�ret� f�jlokkal pr�b�lok dolgozni VFAT f�jlrendszeren. M�k�dni fog?
 
947
</para></question>
 
948
<answer><para>
 
949
Nem, a VFAT nem t�mogatja a 2GB+ f�jlokat.
 
950
</para></answer>
 
951
</qandaentry>
 
952
 
 
953
<qandaentry>
 
954
<question><para>
 
955
Mi�rt negat�v a <application>MEncoder</application> �ltal ki�rt javasolt bitr�ta?
 
956
</para></question>
 
957
<answer><para>
 
958
Mert a bitr�ta, amivel k�doltad az audi�t t�l nagy ahhoz, hogy a film r�f�rjen
 
959
b�rmilyen CD-re. Ellen�rizd, hogy a libmp3lame megfelel�en van-e telep�tve.
 
960
</para></answer>
 
961
</qandaentry>
 
962
 
 
963
<qandaentry>
 
964
<question><para>
 
965
Nem tudok elk�dolni ASF f�jlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t haszn�l?
 
966
</para></question>
 
967
<answer><para>
 
968
Mivel az ASF v�ltoz� bitr�t�t haszn�l, az AVI pedig fix �rt�ket, k�zzel
 
969
kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsol� seg�ts�g�vel.
 
970
</para></answer>
 
971
</qandaentry>
 
972
 
 
973
 
 
974
<qandaentry>
 
975
<question><para>
 
976
Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti f�jlba?
 
977
</para></question>
 
978
<answer><para>
 
979
Csak add meg a <option>-sub &lt;f�jln�v&gt;</option> (vagy <option>-sid</option>,
 
980
megfelel�en) kapcsol�t a <application>MEncoder</application>nek.
 
981
</para></answer>
 
982
</qandaentry>
 
983
 
 
984
<qandaentry>
 
985
<question><para>
 
986
Hogyan tudom csak a zen�t elk�dolni egy zen�s vide�b�l?
 
987
</para></question>
 
988
<answer><para>
 
989
K�zvetlen�l nem lehets�ges, de megpr�b�lhatod a k�vetkez�t (figyelj a
 
990
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> jelre az
 
991
<command>mplayer</command> parancs v�g�n):
 
992
<screen>
 
993
        mkfifo encode
 
994
        mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp;
 
995
        lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3
 
996
        rm encode
 
997
</screen>
 
998
�gy b�rmilyen k�dol�t haszn�lhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t,
 
999
csak cser�ld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audi� k�dol�ddal a fenti
 
1000
parancsban.
 
1001
</para></answer>
 
1002
</qandaentry>
 
1003
 
 
1004
<qandaentry>
 
1005
<question><para>
 
1006
Mi�rt nem tudom lej�tszani m�s programmal a <application>MEncoder</application>
 
1007
1.0pre7 �s k�s�bbi verzi�ival k�dolt MPEG-4 filmeket?
 
1008
</para></question>
 
1009
 
 
1010
<answer><para>
 
1011
A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a nat�v MPEG-4
 
1012
k�dol� f�ggv�ny k�nyvt�r, ami �ltal�ban a <application>MEncoder</application>rel
 
1013
j�n, eddig 'DIVX'-re �ll�totta be a FourCC-t MPEG-4 vide�k k�dol�sakor
 
1014
(a FourCC egy AVI tag a k�dol�shoz haszn�lt program azonos�t�s�ra �s
 
1015
az aj�nlott dek�dol� program megnevez�s�re).
 
1016
Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitt�k, hogy a
 
1017
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
 
1018
egy DivX k�dol� k�nyvt�r, pedig k�zben egy teljesen k�l�nb�z� MPEG-4
 
1019
k�dol� k�nyvt�r, ami sokkal jobban implement�lja az MPEG-4 szabv�nyt,
 
1020
mint a DivX.
 
1021
Ez�rt a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> �ltal haszn�lt
 
1022
�j, alap�rtelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt fel�lb�r�lhatod
 
1023
a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsol�j�val.
 
1024
Ugyan�gy a m�r megl�v� f�jljaidban is megv�ltoztathatod a FourCC-t:
 
1025
<screen>
 
1026
  mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID
 
1027
</screen>
 
1028
Figyelj r�, hogy ez XVID-re �ll�tja a FourCC-t a DIVX helyett.
 
1029
Ez a javasolt elj�r�s, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy
 
1030
nagyon alap MPEG-4 codec, m�g a DX50 �s XVID mindkett� teljes MPEG-4
 
1031
(ASP) t�mogat�st jelent.
 
1032
Ez�rt ha DIVX-re v�ltoztatod a FourCC-t, n�h�ny rossz program vagy
 
1033
hardveres lej�tsz� agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
 
1034
p�r fejlett tulajdons�g�t, amiket egy�bk�nt t�mogat, de a DivX nem;
 
1035
m�sr�szt az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
 
1036
k�zelebb �ll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez
 
1037
funkcionalit�s�ban �s minden illedelmes lej�tsz� t�mogatja.
 
1038
</para></answer>
 
1039
</qandaentry>
 
1040
 
 
1041
<qandaentry>
 
1042
<question><para>
 
1043
Hogyan tudok elk�dolni egy csak audi�t tartalmaz� f�jlt?
 
1044
</para></question>
 
1045
<answer><para>
 
1046
Haszn�ld az <filename>aconvert</filename>-et a 
 
1047
<filename class="directory">TOOLS</filename>
 
1048
alk�nyvt�rb�l az MPlayer forr�s f�j�ban.
 
1049
</para></answer>
 
1050
</qandaentry>
 
1051
 
 
1052
<qandaentry>
 
1053
<question><para>
 
1054
Hogyan tudom lej�tszani az AVI-ba �gyazott feliratokat?
 
1055
</para></question>
 
1056
<answer><para>
 
1057
Haszn�ld az <filename>avisubdump.c</filename> f�jlt a
 
1058
<filename class="directory">TOOLS</filename> alk�nyvt�rb�l vagy olvasd el
 
1059
<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI f�jlokba �gyazott feliratok kicsomagol�s�r�l/demultiplex-�l�s�r�l</ulink>.
 
1060
</para></answer>
 
1061
</qandaentry>
 
1062
 
 
1063
<qandaentry>
 
1064
<question><para>
 
1065
Az MPlayer nem...
 
1066
</para></question>
 
1067
<answer><para>
 
1068
N�zz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename>
 
1069
alk�nyvt�rba, mindenf�le scriptek �s hack-ok gy�jtem�ny�t tal�lod ott.
 
1070
A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokument�ci�t.
 
1071
</para></answer>
 
1072
</qandaentry>
 
1073
 
 
1074
</qandadiv>
 
1075
</qandaset>
 
1076
 
 
1077
</chapter>