~codygarver/+junk/ind-sess

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/an.po

  • Committer: Cody Garver
  • Date: 2014-04-03 17:08:08 UTC
  • Revision ID: cody@elementaryos.org-20140403170808-z56s93rorb1dzvmk
Initial import, version 12.10.5+14.04.20140324-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Aragonese translation for indicator-session
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 16:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
 
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
 
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
 
29
msgid ""
 
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
 
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
 
35
msgstr "Borra la opción «Trancar» sesión d'o menú de sesión"
 
36
 
 
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
 
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
 
39
msgstr "Borra la opción «Reiniciar» d'o menú de sesión"
 
40
 
 
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
 
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
 
43
msgstr "Borra la opción «Amortar» d'o menú de sesión"
 
44
 
 
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
 
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
 
47
msgstr ""
 
48
"Borra lo dialogo ta confirmar l'accion de trancar sesion, reiniciar y "
 
49
"amortar."
 
50
 
 
51
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
 
52
msgid ""
 
53
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
 
54
"actions."
 
55
msgstr ""
 
56
"Tria si s'amostran u no dialogos de confirmacion ta desenchegar-se, "
 
57
"reiniciar u trancar sesion."
 
58
 
 
59
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
 
60
msgid "Classic Guest Session"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
 
64
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
 
68
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
 
69
msgid "Lock Screen"
 
70
msgstr "Bloqueyar a pantalla"
 
71
 
 
72
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
 
73
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
 
74
msgid "Shut Down"
 
75
msgstr "Amortar"
 
76
 
 
77
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
 
78
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
 
79
msgid "Log Out"
 
80
msgstr "Trancar sesión"
 
81
 
 
82
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
 
83
#: ../src/settings-helper.c:85
 
84
msgid "Restart"
 
85
msgstr "Reiniciar"
 
86
 
 
87
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
 
88
msgid "Log Out…"
 
89
msgstr "Trancar sesion…"
 
90
 
 
91
#: ../src/settings-helper.c:89
 
92
msgid "Restart…"
 
93
msgstr "Reiniciar…"
 
94
 
 
95
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
 
96
msgid "Shut Down…"
 
97
msgstr "Amortar…"
 
98
 
 
99
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
100
#: ../src/dialog.c:35
 
101
msgctxt "title"
 
102
msgid "Log Out"
 
103
msgstr "Trancar sesión"
 
104
 
 
105
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
106
#: ../src/dialog.c:36
 
107
msgctxt "title"
 
108
msgid "Restart"
 
109
msgstr "Reiniciar"
 
110
 
 
111
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
112
#: ../src/dialog.c:37
 
113
msgctxt "title"
 
114
msgid "Shut Down"
 
115
msgstr "Amortar"
 
116
 
 
117
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
118
#: ../src/dialog.c:41
 
119
msgid ""
 
120
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
 
121
msgstr ""
 
122
"¿De seguras que quiere trancar totz os programas y rematar a suya sesion en "
 
123
"l'equipo?"
 
124
 
 
125
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
126
#: ../src/dialog.c:42
 
127
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 
128
msgstr ""
 
129
"¿De seguras que quiere trancar totz os programas y reiniciar l'equipo?"
 
130
 
 
131
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
132
#: ../src/dialog.c:43
 
133
msgid ""
 
134
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
 
135
msgstr "¿De seguras que quiere trancar totz os programas y amortar l'equipo?"
 
136
 
 
137
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
138
#: ../src/dialog.c:47
 
139
msgctxt "button"
 
140
msgid "Log Out"
 
141
msgstr "Trancar sesión"
 
142
 
 
143
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
144
#: ../src/dialog.c:48
 
145
msgctxt "button"
 
146
msgid "Restart"
 
147
msgstr "Reiniciar"
 
148
 
 
149
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
150
#: ../src/dialog.c:49
 
151
msgctxt "button"
 
152
msgid "Shut Down"
 
153
msgstr "Amortar"
 
154
 
 
155
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
156
#: ../src/dialog.c:55
 
157
msgctxt "button auth"
 
158
msgid "Log Out"
 
159
msgstr "Trancar sesión"
 
160
 
 
161
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
162
#: ../src/dialog.c:56
 
163
msgctxt "button auth"
 
164
msgid "Restart…"
 
165
msgstr "Reiniciar…"
 
166
 
 
167
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
168
#: ../src/dialog.c:57
 
169
msgctxt "button auth"
 
170
msgid "Shut Down…"
 
171
msgstr "Amortar…"
 
172
 
 
173
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
 
174
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
 
175
#. in place of a log out.
 
176
#: ../src/dialog.c:63
 
177
msgid "Restart Instead"
 
178
msgstr "Millor reiniciar"
 
179
 
 
180
#: ../src/dialog.c:64
 
181
msgid "Restart Instead…"
 
182
msgstr "Millor reiniciar…"
 
183
 
 
184
#: ../src/dialog.c:65
 
185
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
 
189
msgid "Cancel"
 
190
msgstr "Cancelar"
 
191
 
 
192
#: ../src/indicator-session.c:538
 
193
msgctxt "session_menu:switchfrom"
 
194
msgid "1"
 
195
msgstr "0"
 
196
 
 
197
#: ../src/indicator-session.c:551
 
198
msgid "Switch User Account…"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../src/indicator-session.c:578
 
202
#, c-format
 
203
msgid "Switch From %s…"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
 
207
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
 
208
msgid "Software Up to Date"
 
209
msgstr "Software esviellau"
 
210
 
 
211
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
 
212
msgid "Updates Available…"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
 
216
msgid "Updates Installing…"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
 
220
msgid "Restart to Complete Updates…"
 
221
msgstr "Reiniciar ta rematar os esvielles…"
 
222
 
 
223
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
 
224
msgid "System Settings…"
 
225
msgstr "Configuracion d'o sistema…"
 
226
 
 
227
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
 
228
msgid "Displays…"
 
229
msgstr "Pantallas…"
 
230
 
 
231
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
 
232
msgid "Startup Applications…"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
 
236
msgid "Attached Devices"
 
237
msgstr "Dispositivos enchegaus"
 
238
 
 
239
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
 
240
msgid "Printers"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
 
244
msgid "Scanners"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
 
248
msgid "Webcam"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
 
252
msgid "Suspend"
 
253
msgstr "Suspender"
 
254
 
 
255
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
 
256
msgid "Hibernate"
 
257
msgstr "Hibernar"
 
258
 
 
259
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
 
260
msgid "Guest Session"
 
261
msgstr "Sesión de convidau"
 
262
 
 
263
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
 
264
msgid "Guest"
 
265
msgstr "Convidau"
 
266
 
 
267
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
 
268
msgid "Online Accounts…"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
 
272
msgid "User Accounts…"
 
273
msgstr "Cuentas d'usuario…"
 
274
 
 
275
#: ../src/udev-mgr.c:255
 
276
#, c-format
 
277
msgid "%s Webcam"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
 
281
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
 
282
msgid "Scanner"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
 
286
#, c-format
 
287
msgid "%s Scanner"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#~ msgid "Restart..."
 
291
#~ msgstr "Reiniciar..."
 
292
 
 
293
#~ msgid "Shut Down..."
 
294
#~ msgstr "Amortar..."
 
295
 
 
296
#~ msgid "Log Out..."
 
297
#~ msgstr "Trancar sesión..."
 
298
 
 
299
#~ msgid "Switch User..."
 
300
#~ msgstr "Cambear usuario..."
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "button auth"
 
303
#~ msgid "Shut Down..."
 
304
#~ msgstr "Amortar..."
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "button auth"
 
307
#~ msgid "Restart..."
 
308
#~ msgstr "Reiniciar..."
 
309
 
 
310
#~ msgid "Restart Instead..."
 
311
#~ msgstr "Millor reiniciar..."
 
312
 
 
313
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
 
314
#~ msgstr "Fa que lo boton de trancar sesion no s'amostre en o menu de sesion."
 
315
 
 
316
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
 
317
#~ msgstr "Fa que lo boton de reinicio no s'amostre en lo menu de sesion."
 
318
 
 
319
#~ msgid ""
 
320
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
 
321
#~ msgstr "Fa que lo boton d'amortar no s'amostre en o menu de sesion."
 
322
 
 
323
#, c-format
 
324
#~ msgid "Switch From %s..."
 
325
#~ msgstr "Cambear dende %s..."
 
326
 
 
327
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
 
328
#~ msgstr "Reiniciar ta rematar l'esvielle…"
 
329
 
 
330
#~ msgid "Restart to Complete Update"
 
331
#~ msgstr "Reiniciar ta rematar l'esvielle"
 
332
 
 
333
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
 
334
#~ msgstr ""
 
335
#~ "Bels esvielles de software no s'aplicaran dica que no se reinicie l'equipo."
 
336
 
 
337
#~ msgid "Session"
 
338
#~ msgstr "Sesión"