1
# Thai translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Thai\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
22
msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่มออกจากระบบในเมนูวาระ"
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
26
msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่มเริ่มเครื่องใหม่ในเมนูวาระ"
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
31
msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่มปิดเครื่องในเมนูวาระ"
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
35
msgstr "ถอนรายการออกจากระบบออกจากเมนูวาระ"
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "ถอนรายการเริ่มเปิดเครื่องใหม่ออกจากเมนูวาระ"
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "ถอนรายการปิดเครื่องออกจากเมนูวาระ"
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
48
"ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบยืนยันการออกจากระบบ เริ่มเปิดเครื่องใหม่ และปิดเครื่อง"
50
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
52
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
55
"ให้แสดงหรือไม่แสดงกล่องโต้ตอบเพื่อยืนยันการออกจากระบบ เริ่มเปิดเครื่องใหม่ "
58
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
59
msgid "Classic Guest Session"
60
msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราวแบบดั้งเดิม"
62
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
63
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
64
msgstr "เริ่มใช้พื้นโต๊ะแบบดั้งเดิมกับวาระผู้ใช้ชั่วคราว"
66
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
67
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
71
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
72
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
76
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
77
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
81
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
82
#: ../src/settings-helper.c:85
84
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"
86
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
88
msgstr "ออกจากระบบ..."
90
#: ../src/settings-helper.c:89
92
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."
94
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
96
msgstr "ปิดเครื่อง..."
98
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
104
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
105
#: ../src/dialog.c:36
108
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"
110
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
111
#: ../src/dialog.c:37
116
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
117
#: ../src/dialog.c:41
119
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
120
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและออกจากคอมพิวเตอร์?"
122
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
123
#: ../src/dialog.c:42
124
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
126
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและเริ่มเปิดเครื่องคอมพิวเตอร์ใหม่?"
128
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
129
#: ../src/dialog.c:43
131
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
132
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและปิดเครื่องคอมพิวเตอร์?"
134
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
135
#: ../src/dialog.c:47
140
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
141
#: ../src/dialog.c:48
144
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"
146
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
147
#: ../src/dialog.c:49
152
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
153
#: ../src/dialog.c:55
154
msgctxt "button auth"
158
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
159
#: ../src/dialog.c:56
160
msgctxt "button auth"
162
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."
164
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
165
#: ../src/dialog.c:57
166
msgctxt "button auth"
168
msgstr "ปิดเครื่อง..."
170
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
171
#. there are updates that require restart. It will do a restart
172
#. in place of a log out.
173
#: ../src/dialog.c:63
174
msgid "Restart Instead"
175
msgstr "เปลี่ยนเป็นเริ่มเปิดเครื่องใหม่"
177
#: ../src/dialog.c:64
178
msgid "Restart Instead…"
179
msgstr "เปลี่ยนเป็นเริ่มเปิดเครื่องใหม่…"
181
#: ../src/dialog.c:65
182
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
183
msgstr "การปรับข้อมูลในบางซอฟต์แวร์จะไม่มีผล จนกว่าจะเริ่มเปิดเครื่องใหม่"
185
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
189
#: ../src/indicator-session.c:538
190
msgctxt "session_menu:switchfrom"
194
#: ../src/indicator-session.c:551
195
msgid "Switch User Account…"
196
msgstr "สลับบัญชีผู้ใช้..."
198
#: ../src/indicator-session.c:578
200
msgid "Switch From %s…"
203
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
204
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
205
msgid "Software Up to Date"
206
msgstr "ซอฟต์แวร์เป็นรุ่นใหม่แล้ว"
208
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
209
msgid "Updates Available…"
210
msgstr "อัปเดตใหม่ออกแล้ว..."
212
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
213
msgid "Updates Installing…"
214
msgstr "กำลังติดตั้งการปรับข้อมูล..."
216
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
217
msgid "Restart to Complete Updates…"
218
msgstr "เริ่มเครื่องใหม่เพื่อทำการปรับรุ่น..."
220
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
221
msgid "System Settings…"
222
msgstr "ตั้งค่าระบบ..."
224
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
228
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
229
msgid "Startup Applications…"
230
msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ..."
232
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
233
msgid "Attached Devices"
234
msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมต่อแล้ว"
236
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
238
msgstr "เครื่องพิมพ์"
240
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
244
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
248
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
252
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
256
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
257
msgid "Guest Session"
258
msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว"
260
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
262
msgstr "ผู้ใช้ชั่วคราว"
264
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
265
msgid "Online Accounts…"
266
msgstr "บัญชีออนไลน์..."
268
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
269
msgid "User Accounts…"
270
msgstr "บัญชีผู้ใช้…"
272
#: ../src/udev-mgr.c:255
277
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
278
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
282
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
285
msgstr "%s เครื่องสแกน"
287
#~ msgid "Log Out..."
288
#~ msgstr "ออกจากระบบ..."
290
#~ msgid "Switch User..."
291
#~ msgstr "สลับผู้ใช้..."
293
#~ msgid "Shut Down..."
294
#~ msgstr "ปิดเครื่อง..."
297
#~ msgid "Switch From %s..."
298
#~ msgstr "สลับจาก %s..."
300
#~ msgctxt "button auth"
301
#~ msgid "Shut Down..."
302
#~ msgstr "ปิดเครื่อง..."
304
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
305
#~ msgstr "การกระทำนี้มีผลทำให้ไม่เห็นปุ่มออกจากระบบในเมนูวาระ"
307
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
308
#~ msgstr "การกระทำนี้มีผลทำให้ไม่เห็นปุ่มเริ่มเปิดเครื่องใหม่ในเมนูวาระ"
311
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
312
#~ msgstr "การกระทำนี้มีผลทำให้ไม่เห็นปุ่มปิดเครื่องในเมนูวาระ"
314
#~ msgid "Restart..."
315
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"
317
#~ msgctxt "button auth"
318
#~ msgid "Restart..."
319
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."
321
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
322
#~ msgstr "การปรับปรุงซอฟต์แวร์ในบางครั้งจะปรับใช้หลังจากเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่"
324
#~ msgid "Restart Instead..."
325
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."
330
#~ msgid "Restart to Complete Update"
331
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่เพื่อให้การปรับข้อมูลสมบูรณ์"
333
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
334
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่เพื่อให้การปรับข้อมูลสมบูรณ์..."