1
# Japanese translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:48+0000\n"
12
"Last-Translator: Fumihito YOSHIDA <hito@kugutsu.org>\n"
13
"Language-Team: Japanese\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
22
msgstr "ログアウトボタンをセッションメニューから隠します。"
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
26
msgstr "再起動ボタンをセッションメニューから隠します。"
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
31
msgstr "シャットダウンボタンをセッションメニューから隠します。"
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
35
msgstr "セッションメニューから「ログアウト」を削除"
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "セッションメニューから「再起動」を削除"
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "セッションメニューからシャットダウンを削除"
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
47
msgstr "ログアウト、再起動、シャットダウン時に確認ダイアログを表示しない"
49
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
51
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
53
msgstr "ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示するかどうかを指定します。"
55
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
56
msgid "Classic Guest Session"
57
msgstr "クラシック・ゲストセッション"
59
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
60
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
61
msgstr "クラシックデスクトップを使用してゲストセッションを開始します"
63
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
64
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
68
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
69
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
73
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
74
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
78
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
79
#: ../src/settings-helper.c:85
83
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
87
#: ../src/settings-helper.c:89
91
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
95
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
101
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
102
#: ../src/dialog.c:36
107
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
108
#: ../src/dialog.c:37
113
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
114
#: ../src/dialog.c:41
116
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
117
msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターからログアウトしますか?"
119
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
120
#: ../src/dialog.c:42
121
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
122
msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターを再起動させますか?"
124
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
125
#: ../src/dialog.c:43
127
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
128
msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターをシャットダウンしますか?"
130
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
131
#: ../src/dialog.c:47
136
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
137
#: ../src/dialog.c:48
142
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
143
#: ../src/dialog.c:49
148
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
149
#: ../src/dialog.c:55
150
msgctxt "button auth"
154
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
155
#: ../src/dialog.c:56
156
msgctxt "button auth"
160
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
161
#: ../src/dialog.c:57
162
msgctxt "button auth"
166
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
167
#. there are updates that require restart. It will do a restart
168
#. in place of a log out.
169
#: ../src/dialog.c:63
170
msgid "Restart Instead"
173
#: ../src/dialog.c:64
174
msgid "Restart Instead…"
177
#: ../src/dialog.c:65
178
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
179
msgstr "一部のソフトウェアアップデートは、コンピューターを再起動するまで適用されません。"
181
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
185
#: ../src/indicator-session.c:538
186
msgctxt "session_menu:switchfrom"
190
#: ../src/indicator-session.c:551
191
msgid "Switch User Account…"
192
msgstr "ユーザーアカウントの切り替え..."
194
#: ../src/indicator-session.c:578
196
msgid "Switch From %s…"
199
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
200
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
201
msgid "Software Up to Date"
202
msgstr "ソフトウェアは最新状態です"
204
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
205
msgid "Updates Available…"
206
msgstr "アップデートがあります…"
208
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
209
msgid "Updates Installing…"
210
msgstr "アップデートのインストール中..."
212
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
213
msgid "Restart to Complete Updates…"
214
msgstr "再起動(アップデートの完全な適用に必須)…"
216
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
217
msgid "System Settings…"
220
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
224
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
225
msgid "Startup Applications…"
226
msgstr "自動起動するアプリケーション..."
228
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
229
msgid "Attached Devices"
232
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
236
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
240
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
244
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
248
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
252
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
253
msgid "Guest Session"
256
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
260
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
261
msgid "Online Accounts…"
262
msgstr "オンラインアカウントの設定..."
264
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
265
msgid "User Accounts…"
266
msgstr "ユーザーアカウントの設定…"
268
#: ../src/udev-mgr.c:255
273
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
274
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
278
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
283
#~ msgid "Restart..."
286
#~ msgid "Shut Down..."
287
#~ msgstr "シャットダウン..."
289
#~ msgctxt "button auth"
290
#~ msgid "Restart..."
293
#~ msgid "Switch User..."
294
#~ msgstr "ユーザーの切り替え..."
296
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
297
#~ msgstr "ログアウトボタンをセッションメニューに表示させないようにします。"
299
#~ msgid "Restart Instead..."
300
#~ msgstr "代わりに再起動..."
302
#~ msgctxt "button auth"
303
#~ msgid "Shut Down..."
304
#~ msgstr "シャットダウン..."
306
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
307
#~ msgstr "セッションメニューに再起動ボタンを表示させないようにします。"
310
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
311
#~ msgstr "セッションメニューにシャットダウンボタンを表示させないようにします。"
313
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
314
#~ msgstr "再起動(アップデート完了には必須)…"
316
#~ msgid "Restart to Complete Update"
317
#~ msgstr "再起動(アップデート完了には必須)"
319
#~ msgid "Log Out..."
326
#~ msgid "Switch From %s..."
327
#~ msgstr "ユーザー %s から切り替え..."
329
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
330
#~ msgstr "適用されたソフトウェアアップデートの中に、コンピューターを再起動するまで有効にならないものがあります。"