~codygarver/+junk/ind-sess

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fy.po

  • Committer: Cody Garver
  • Date: 2014-04-03 17:08:08 UTC
  • Revision ID: cody@elementaryos.org-20140403170808-z56s93rorb1dzvmk
Initial import, version 12.10.5+14.04.20140324-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Frisian translation for indicator-session
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 11:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sense Egbert Hofstede <u@sensehofstede.nl>\n"
 
13
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
 
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
 
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
 
29
msgid ""
 
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
 
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
 
35
msgstr "Smiet de ôfmeldkar út it sesjemenu"
 
36
 
 
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
 
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
 
39
msgstr "Smiet de opnij-startekar út it sesjemenu"
 
40
 
 
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
 
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
 
43
msgstr "Smiet de ôfslutkar út it sesjemenu"
 
44
 
 
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
 
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
 
47
msgstr ""
 
48
"De dialooch om ôfmelde, opnij starte en ôfslute te befêstigje ûnderdrukke"
 
49
 
 
50
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
 
51
msgid ""
 
52
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
 
53
"actions."
 
54
msgstr ""
 
55
"Oft der befêstigingsdialoochen sjen matte wurde litten foar it ôfmelde, "
 
56
"opnij starte en ôfslute."
 
57
 
 
58
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
 
59
msgid "Classic Guest Session"
 
60
msgstr "Klassike gastsesje"
 
61
 
 
62
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
 
63
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
 
64
msgstr "Start in gastsesje mei it klassike buroblêd"
 
65
 
 
66
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
 
67
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
 
68
msgid "Lock Screen"
 
69
msgstr "Skerm skoattelje"
 
70
 
 
71
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
 
72
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
 
73
msgid "Shut Down"
 
74
msgstr "Ôfslute"
 
75
 
 
76
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
 
77
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
 
78
msgid "Log Out"
 
79
msgstr "Ôfmelde"
 
80
 
 
81
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
 
82
#: ../src/settings-helper.c:85
 
83
msgid "Restart"
 
84
msgstr "Opnij starte"
 
85
 
 
86
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
 
87
msgid "Log Out…"
 
88
msgstr "Ôfmelde..."
 
89
 
 
90
#: ../src/settings-helper.c:89
 
91
msgid "Restart…"
 
92
msgstr "Opnij starte..."
 
93
 
 
94
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
 
95
msgid "Shut Down…"
 
96
msgstr "Ôfslute..."
 
97
 
 
98
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
99
#: ../src/dialog.c:35
 
100
msgctxt "title"
 
101
msgid "Log Out"
 
102
msgstr "Ôfmelde"
 
103
 
 
104
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
105
#: ../src/dialog.c:36
 
106
msgctxt "title"
 
107
msgid "Restart"
 
108
msgstr "Opnij starte"
 
109
 
 
110
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
111
#: ../src/dialog.c:37
 
112
msgctxt "title"
 
113
msgid "Shut Down"
 
114
msgstr "Ôfslute"
 
115
 
 
116
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
117
#: ../src/dialog.c:41
 
118
msgid ""
 
119
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
 
120
msgstr ""
 
121
"Witte jo it seker dat jo alle programma's wol slute en fan de kompjûter ôf "
 
122
"wol melde?"
 
123
 
 
124
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
125
#: ../src/dialog.c:42
 
126
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 
127
msgstr ""
 
128
"Witte jo it seker dat jo alle programma's wol slute en de kompjûter opnij "
 
129
"wol starte?"
 
130
 
 
131
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
132
#: ../src/dialog.c:43
 
133
msgid ""
 
134
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
 
135
msgstr ""
 
136
"Witte jo it seker dat jo alle programma's wol slute en de kompjûter ôf wol "
 
137
"slute?"
 
138
 
 
139
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
140
#: ../src/dialog.c:47
 
141
msgctxt "button"
 
142
msgid "Log Out"
 
143
msgstr "Ôfmelde"
 
144
 
 
145
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
146
#: ../src/dialog.c:48
 
147
msgctxt "button"
 
148
msgid "Restart"
 
149
msgstr "Opnij starte"
 
150
 
 
151
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
152
#: ../src/dialog.c:49
 
153
msgctxt "button"
 
154
msgid "Shut Down"
 
155
msgstr "Ôfslute"
 
156
 
 
157
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
158
#: ../src/dialog.c:55
 
159
msgctxt "button auth"
 
160
msgid "Log Out"
 
161
msgstr "Ôfmelde"
 
162
 
 
163
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
164
#: ../src/dialog.c:56
 
165
msgctxt "button auth"
 
166
msgid "Restart…"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
170
#: ../src/dialog.c:57
 
171
msgctxt "button auth"
 
172
msgid "Shut Down…"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
 
176
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
 
177
#. in place of a log out.
 
178
#: ../src/dialog.c:63
 
179
msgid "Restart Instead"
 
180
msgstr "Dochs opnij starte"
 
181
 
 
182
#: ../src/dialog.c:64
 
183
msgid "Restart Instead…"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../src/dialog.c:65
 
187
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
 
191
msgid "Cancel"
 
192
msgstr "Ôfbrekke"
 
193
 
 
194
#: ../src/indicator-session.c:538
 
195
msgctxt "session_menu:switchfrom"
 
196
msgid "1"
 
197
msgstr "1"
 
198
 
 
199
#: ../src/indicator-session.c:551
 
200
msgid "Switch User Account…"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../src/indicator-session.c:578
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Switch From %s…"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
 
209
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
 
210
msgid "Software Up to Date"
 
211
msgstr "Software bywurke"
 
212
 
 
213
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
 
214
msgid "Updates Available…"
 
215
msgstr "Bywurkingen beskikber..."
 
216
 
 
217
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
 
218
msgid "Updates Installing…"
 
219
msgstr "Bywurkingen oan it ynstallearje..."
 
220
 
 
221
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
 
222
msgid "Restart to Complete Updates…"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
 
226
msgid "System Settings…"
 
227
msgstr "Systeemynstellingen..."
 
228
 
 
229
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
 
230
msgid "Displays…"
 
231
msgstr "Werjeftes..."
 
232
 
 
233
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
 
234
msgid "Startup Applications…"
 
235
msgstr "Opstarttapassingen..."
 
236
 
 
237
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
 
238
msgid "Attached Devices"
 
239
msgstr "Oansluten apparaten"
 
240
 
 
241
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
 
242
msgid "Printers"
 
243
msgstr "Drukkers"
 
244
 
 
245
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
 
246
msgid "Scanners"
 
247
msgstr "Scanners"
 
248
 
 
249
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
 
250
msgid "Webcam"
 
251
msgstr "Webcam"
 
252
 
 
253
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
 
254
msgid "Suspend"
 
255
msgstr "Ûnderbrekke"
 
256
 
 
257
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
 
258
msgid "Hibernate"
 
259
msgstr "Sliepe"
 
260
 
 
261
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
 
262
msgid "Guest Session"
 
263
msgstr "Gastsessje"
 
264
 
 
265
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
 
266
msgid "Guest"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
 
270
msgid "Online Accounts…"
 
271
msgstr "Online akkounts..."
 
272
 
 
273
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
 
274
msgid "User Accounts…"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../src/udev-mgr.c:255
 
278
#, c-format
 
279
msgid "%s Webcam"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
 
283
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
 
284
msgid "Scanner"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
 
288
#, c-format
 
289
msgid "%s Scanner"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#, c-format
 
293
#~ msgid "Switch From %s..."
 
294
#~ msgstr "Skeakelje fan %s..."
 
295
 
 
296
#~ msgid "Session"
 
297
#~ msgstr "Sesje"
 
298
 
 
299
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
 
300
#~ msgstr "Opnij starte om de bywurking ôf te meitsje..."
 
301
 
 
302
#~ msgid "Restart to Complete Update"
 
303
#~ msgstr "Opnij starte om de bywurking ôf te meitsje"
 
304
 
 
305
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
 
306
#~ msgstr "Makket it sa dat de ôfmeldknop net te sjen is yn it sesjemenu."
 
307
 
 
308
#~ msgid ""
 
309
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
 
310
#~ msgstr "Makket is sa dat de ôfslutknop net te sjen is yn it sesjemenu."
 
311
 
 
312
#~ msgid "Restart..."
 
313
#~ msgstr "Opnije starte..."
 
314
 
 
315
#~ msgctxt "button auth"
 
316
#~ msgid "Restart..."
 
317
#~ msgstr "Opnij starte..."
 
318
 
 
319
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
 
320
#~ msgstr ""
 
321
#~ "Sommige softwarebywurkings sille net ôf binne oant de kompjûter opnij start "
 
322
#~ "is."
 
323
 
 
324
#~ msgid "Restart Instead..."
 
325
#~ msgstr "Dochs opnij starte..."
 
326
 
 
327
#~ msgctxt "button auth"
 
328
#~ msgid "Shut Down..."
 
329
#~ msgstr "Ôfslute..."
 
330
 
 
331
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
 
332
#~ msgstr ""
 
333
#~ "Makket it sa dat de opnij-starte-knop net te sjen is yn it sesjemenu."
 
334
 
 
335
#~ msgid "Shut Down..."
 
336
#~ msgstr "Ôfslute..."
 
337
 
 
338
#~ msgid "Log Out..."
 
339
#~ msgstr "Ôfmelde..."
 
340
 
 
341
#~ msgid "Switch User..."
 
342
#~ msgstr "Brûker skeakelje..."