~codygarver/+junk/ind-sess

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Cody Garver
  • Date: 2014-04-03 17:08:08 UTC
  • Revision ID: cody@elementaryos.org-20140403170808-z56s93rorb1dzvmk
Initial import, version 12.10.5+14.04.20140324-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Albanian translation for indicator-session
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 14:02+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
 
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
 
22
msgstr "Bën që butoni i daljes të mos shfaqë menunë e seksionit."
 
23
 
 
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
 
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
 
26
msgstr "Bën që butoni i rindezjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
 
27
 
 
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
 
29
msgid ""
 
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
 
31
msgstr "Bën që butoni i fikjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
 
32
 
 
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
 
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
 
35
msgstr "Hiqe temën e daljes nga menuja e seksionit"
 
36
 
 
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
 
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
 
39
msgstr "Hiqe temën e rindezjes nga menuja e seksionit"
 
40
 
 
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
 
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
 
43
msgstr "Hiqe temën e fikjes nga menuja e seksionit"
 
44
 
 
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
 
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
 
47
msgstr ""
 
48
"Pezullo dialogun për të konfirmuar veprimet e daljes, rindezjes dhe fikjes"
 
49
 
 
50
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
 
51
msgid ""
 
52
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
 
53
"actions."
 
54
msgstr ""
 
55
"Nëse duhen shfaqur apo jo dialogjet e konfirmimit për veprimet e daljes, "
 
56
"rindezjes dhe fikjes."
 
57
 
 
58
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
 
59
msgid "Classic Guest Session"
 
60
msgstr "Seksion Klasik i të Ftuarit"
 
61
 
 
62
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
 
63
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
 
64
msgstr "Nisni një seksion të të ftuarit duke përdorur desktopin klasik"
 
65
 
 
66
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
 
67
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
 
68
msgid "Lock Screen"
 
69
msgstr "Blloko Ekranin"
 
70
 
 
71
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
 
72
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
 
73
msgid "Shut Down"
 
74
msgstr "Fike"
 
75
 
 
76
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
 
77
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
 
78
msgid "Log Out"
 
79
msgstr "Dalja"
 
80
 
 
81
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
 
82
#: ../src/settings-helper.c:85
 
83
msgid "Restart"
 
84
msgstr "Rindiz"
 
85
 
 
86
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
 
87
msgid "Log Out…"
 
88
msgstr "Dil..."
 
89
 
 
90
#: ../src/settings-helper.c:89
 
91
msgid "Restart…"
 
92
msgstr "Rindiz..."
 
93
 
 
94
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
 
95
msgid "Shut Down…"
 
96
msgstr "Fike..."
 
97
 
 
98
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
99
#: ../src/dialog.c:35
 
100
msgctxt "title"
 
101
msgid "Log Out"
 
102
msgstr "Dil"
 
103
 
 
104
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
105
#: ../src/dialog.c:36
 
106
msgctxt "title"
 
107
msgid "Restart"
 
108
msgstr "Rindiz"
 
109
 
 
110
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
111
#: ../src/dialog.c:37
 
112
msgctxt "title"
 
113
msgid "Shut Down"
 
114
msgstr "Fike"
 
115
 
 
116
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
117
#: ../src/dialog.c:41
 
118
msgid ""
 
119
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
 
120
msgstr ""
 
121
"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të dilni "
 
122
"nga kompjuteri?"
 
123
 
 
124
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
125
#: ../src/dialog.c:42
 
126
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 
127
msgstr ""
 
128
"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të "
 
129
"rindizni kompjuterin?"
 
130
 
 
131
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
132
#: ../src/dialog.c:43
 
133
msgid ""
 
134
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
 
135
msgstr ""
 
136
"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të fikni "
 
137
"kompjuterin?"
 
138
 
 
139
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
140
#: ../src/dialog.c:47
 
141
msgctxt "button"
 
142
msgid "Log Out"
 
143
msgstr "Dil"
 
144
 
 
145
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
146
#: ../src/dialog.c:48
 
147
msgctxt "button"
 
148
msgid "Restart"
 
149
msgstr "Rindiz"
 
150
 
 
151
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
152
#: ../src/dialog.c:49
 
153
msgctxt "button"
 
154
msgid "Shut Down"
 
155
msgstr "Fike"
 
156
 
 
157
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
158
#: ../src/dialog.c:55
 
159
msgctxt "button auth"
 
160
msgid "Log Out"
 
161
msgstr "Dil"
 
162
 
 
163
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
164
#: ../src/dialog.c:56
 
165
msgctxt "button auth"
 
166
msgid "Restart…"
 
167
msgstr "Rindize..."
 
168
 
 
169
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
170
#: ../src/dialog.c:57
 
171
msgctxt "button auth"
 
172
msgid "Shut Down…"
 
173
msgstr "Fike..."
 
174
 
 
175
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
 
176
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
 
177
#. in place of a log out.
 
178
#: ../src/dialog.c:63
 
179
msgid "Restart Instead"
 
180
msgstr "Rindize në Vend të Kësaj"
 
181
 
 
182
#: ../src/dialog.c:64
 
183
msgid "Restart Instead…"
 
184
msgstr "Rindize në Vend të Kësaj..."
 
185
 
 
186
#: ../src/dialog.c:65
 
187
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
 
188
msgstr ""
 
189
"Disa përditësime të programeve nuk do të aplikohen deri sa kompjuteri të "
 
190
"rindizet."
 
191
 
 
192
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
 
193
msgid "Cancel"
 
194
msgstr "Anullo"
 
195
 
 
196
#: ../src/indicator-session.c:538
 
197
msgctxt "session_menu:switchfrom"
 
198
msgid "1"
 
199
msgstr "1"
 
200
 
 
201
#: ../src/indicator-session.c:551
 
202
msgid "Switch User Account…"
 
203
msgstr "Ndërro Llogarinë e Përdoruesit..."
 
204
 
 
205
#: ../src/indicator-session.c:578
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Switch From %s…"
 
208
msgstr "Ndërro Nga %s..."
 
209
 
 
210
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
 
211
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
 
212
msgid "Software Up to Date"
 
213
msgstr "Programet Janë të Përditësuara"
 
214
 
 
215
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
 
216
msgid "Updates Available…"
 
217
msgstr "Përditësime të Disponueshme..."
 
218
 
 
219
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
 
220
msgid "Updates Installing…"
 
221
msgstr "Përditësimet po Instalohen..."
 
222
 
 
223
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
 
224
msgid "Restart to Complete Updates…"
 
225
msgstr "Rindize për të kompletuar përditësimet..."
 
226
 
 
227
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
 
228
msgid "System Settings…"
 
229
msgstr "Parametrat e Sistemit..."
 
230
 
 
231
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
 
232
msgid "Displays…"
 
233
msgstr "Ekranet..."
 
234
 
 
235
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
 
236
msgid "Startup Applications…"
 
237
msgstr "Programet në Nisje..."
 
238
 
 
239
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
 
240
msgid "Attached Devices"
 
241
msgstr "Pajisjet e Bashkangjitura"
 
242
 
 
243
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
 
244
msgid "Printers"
 
245
msgstr "Printerat"
 
246
 
 
247
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
 
248
msgid "Scanners"
 
249
msgstr "Skanerat"
 
250
 
 
251
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
 
252
msgid "Webcam"
 
253
msgstr "Webcam"
 
254
 
 
255
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
 
256
msgid "Suspend"
 
257
msgstr "Pezullo"
 
258
 
 
259
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
 
260
msgid "Hibernate"
 
261
msgstr "Hiberno"
 
262
 
 
263
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
 
264
msgid "Guest Session"
 
265
msgstr "Seksion si i Ftuar"
 
266
 
 
267
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
 
268
msgid "Guest"
 
269
msgstr "Mysafir"
 
270
 
 
271
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
 
272
msgid "Online Accounts…"
 
273
msgstr "Llogaritë Online..."
 
274
 
 
275
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
 
276
msgid "User Accounts…"
 
277
msgstr "Llogaritë e Përdoruesit..."
 
278
 
 
279
#: ../src/udev-mgr.c:255
 
280
#, c-format
 
281
msgid "%s Webcam"
 
282
msgstr "%s Webcam"
 
283
 
 
284
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
 
285
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
 
286
msgid "Scanner"
 
287
msgstr "Skaner"
 
288
 
 
289
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
 
290
#, c-format
 
291
msgid "%s Scanner"
 
292
msgstr "%s Skaner"
 
293
 
 
294
#~ msgid "Restart..."
 
295
#~ msgstr "Rindiz..."
 
296
 
 
297
#~ msgid "Log Out..."
 
298
#~ msgstr "Dil..."
 
299
 
 
300
#~ msgid "Shut Down..."
 
301
#~ msgstr "Fike..."
 
302
 
 
303
#~ msgid "Switch User..."
 
304
#~ msgstr "Ndërro Përdoruesin..."
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "button auth"
 
307
#~ msgid "Restart..."
 
308
#~ msgstr "Rindiz..."
 
309
 
 
310
#~ msgid "Restart Instead..."
 
311
#~ msgstr "Rindize në Vend të Kësaj..."
 
312
 
 
313
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
 
314
#~ msgstr ""
 
315
#~ "Disa nga përditësimet nuk do të aplikohen deri në rindezjen tjetër të "
 
316
#~ "kompjuterit."
 
317
 
 
318
#, c-format
 
319
#~ msgid "Switch From %s..."
 
320
#~ msgstr "Ndërro nga %s..."
 
321
 
 
322
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
 
323
#~ msgstr "Bën që butoni i daljes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
 
324
 
 
325
#~ msgctxt "button auth"
 
326
#~ msgid "Shut Down..."
 
327
#~ msgstr "Fike..."
 
328
 
 
329
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
 
330
#~ msgstr "Bëj që butoni i rindezjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
 
331
 
 
332
#~ msgid ""
 
333
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
 
334
#~ msgstr "Bëj që butoni i fikjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
 
335
 
 
336
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
 
337
#~ msgstr "Rindize për të Kompletuar Përditësimin..."
 
338
 
 
339
#~ msgid "Restart to Complete Update"
 
340
#~ msgstr "Rindize për të Kompletuar Përditësimin"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Session"
 
343
#~ msgstr "Seancë"