1
# Afrikaans translation for network-manager-applet.
2
# Copyright (C) 2011 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
4
# Coert <coert.vandermerwe@gmail.com>, 2011.
5
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2011.
8
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
10
"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:23+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
13
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
14
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
21
"X-Project-Style: gnome\n"
23
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
24
msgid "Manage your network connections"
25
msgstr "Bestuur u netwerkverbindings"
27
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
31
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
32
msgid "Disable WiFi Create"
33
msgstr "Deaktiveer Wi-Fi-skep"
35
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
36
msgid "Disable connected notifications"
37
msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings"
39
#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
40
msgid "Disable disconnected notifications"
41
msgstr "Deaktiveer ontkoppel-kennisgewings"
43
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
44
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
46
"Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer aan 'n netwerk gekoppel word te "
49
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
51
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
53
"Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word te "
56
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
58
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
61
"Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer draadlose netwerke beskikbaar is "
64
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
66
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
68
"Stel na WAAR om skep van ad hoc-netwerke te deaktiveer wanneer die "
69
"miniprogram gebruik word."
71
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
75
#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
76
msgid "Suppress networks available notifications"
77
msgstr "Onderdruk netwerkebeskikbaar-kennisgewings"
79
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
80
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
82
"Word gebruik om te bepaal of instellings na 'n nuwe weergawe migreer moet "
85
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
86
msgid "Manage and change your network connection settings"
87
msgstr "Bestuur en verander u netwerkverbinding-instellings"
89
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
90
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
91
msgid "Network Connections"
92
msgstr "Netwerkverbindings"
94
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:337
95
#: ../src/applet-device-gsm.c:381 ../src/applet-device-wired.c:240
96
#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:279
100
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:379
101
#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:269
102
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
104
msgid "You are now connected to '%s'."
105
msgstr "U is nou verbind aan '%s'."
107
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:383
108
#: ../src/applet-device-gsm.c:427 ../src/applet-device-wired.c:273
109
#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:427
110
msgid "Connection Established"
111
msgstr "Verbinding bewerkstellig"
113
#: ../src/applet-device-bt.c:205
114
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
115
msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind."
117
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:419
118
#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:464
120
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
121
msgstr "Berei tans selfoon-breëbandverbinding '%s' voor..."
123
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:422
124
#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:467
126
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
127
msgstr "Konfigureer tans selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
129
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:425
130
#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet-device-wimax.c:470
132
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
133
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
135
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
136
#: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
137
#: ../src/applet.c:2383
139
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
140
msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
142
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:446
143
#: ../src/applet-device-gsm.c:490
145
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
146
msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief"
148
#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
149
#: ../src/mb-menu-item.c:54
153
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
154
#: ../src/applet-dialogs.c:405
156
msgid "Mobile Broadband (%s)"
157
msgstr "Selfoonbreëband (%s)"
159
#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
160
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
161
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
162
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
163
msgid "Mobile Broadband"
164
msgstr "Selfoonbreëband"
166
#. Default connection item
167
#: ../src/applet-device-cdma.c:350
168
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
169
msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding (CDMA)..."
171
#: ../src/applet-device-cdma.c:384
172
msgid "You are now connected to the CDMA network."
173
msgstr "U is nou aan die CDMA-netwerk verbind."
175
#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:485
176
#: ../src/applet-device-wimax.c:482
178
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
179
msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief: (%d%%%s%s)"
181
#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:488
182
#: ../src/applet-device-wimax.c:485
186
#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
187
#: ../src/mb-menu-item.c:59
191
#. Default connection item
192
#: ../src/applet-device-gsm.c:394
193
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
194
msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding (GSM)..."
196
#: ../src/applet-device-gsm.c:428
197
msgid "You are now connected to the GSM network."
198
msgstr "U is nou aan die GSM-netwerk verbind."
200
#: ../src/applet-device-gsm.c:589
201
msgid "PIN code required"
202
msgstr "PIN-kode vereis"
204
#: ../src/applet-device-gsm.c:597
205
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
206
msgstr "PIN-kode word benodig vir die selfoon-breëbandtoestel"
208
#: ../src/applet-device-gsm.c:718
209
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
210
msgstr "Verkeerde PIN-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
212
#: ../src/applet-device-gsm.c:741
213
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
214
msgstr "Verkeerde PUK-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
216
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
217
#: ../src/applet-device-gsm.c:768
218
msgid "Sending unlock code..."
219
msgstr "Stuur tans ontsluitkode..."
221
#: ../src/applet-device-gsm.c:831
222
msgid "SIM PIN unlock required"
223
msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
225
#: ../src/applet-device-gsm.c:832
226
msgid "SIM PIN Unlock Required"
227
msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
229
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
230
#: ../src/applet-device-gsm.c:834
233
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
236
"Die selfoon-breëbandtoestel '%s' vereis 'n SIM PIN-kode voordat dit gebruik "
239
#. Translators: PIN code entry label
240
#: ../src/applet-device-gsm.c:836
244
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
245
#: ../src/applet-device-gsm.c:840
246
msgid "Show PIN code"
247
msgstr "Wys PIN-kode"
249
#: ../src/applet-device-gsm.c:843
250
msgid "SIM PUK unlock required"
251
msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
253
#: ../src/applet-device-gsm.c:844
254
msgid "SIM PUK Unlock Required"
255
msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
257
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
258
#: ../src/applet-device-gsm.c:846
261
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
264
"Die selfoon-breëbandtoestel '%s' vereis 'n SIM PUK-kode voordat dit gebruik "
267
#. Translators: PUK code entry label
268
#: ../src/applet-device-gsm.c:848
272
#. Translators: New PIN entry label
273
#: ../src/applet-device-gsm.c:851
274
msgid "New PIN code:"
275
msgstr "Nuwe PIN-kode:"
277
#. Translators: New PIN verification entry label
278
#: ../src/applet-device-gsm.c:853
279
msgid "Re-enter new PIN code:"
280
msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:"
282
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
283
#: ../src/applet-device-gsm.c:858
284
msgid "Show PIN/PUK codes"
285
msgstr "Wys PIN/PUK-kodes"
287
#: ../src/applet-device-wired.c:62
288
msgid "Auto Ethernet"
289
msgstr "Outo-Ethernet"
291
#: ../src/applet-device-wired.c:205
293
msgid "Wired Networks (%s)"
294
msgstr "Draadnetwerke (%s)"
296
#: ../src/applet-device-wired.c:207
298
msgid "Wired Network (%s)"
299
msgstr "Draadnetwerk (%s)"
301
#: ../src/applet-device-wired.c:210
302
msgid "Wired Networks"
303
msgstr "Draadnetwerke"
305
#: ../src/applet-device-wired.c:212
306
msgid "Wired Network"
307
msgstr "Draadnetwerk"
309
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
310
#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1389
314
#: ../src/applet-device-wired.c:274
315
msgid "You are now connected to the wired network."
316
msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind."
318
#: ../src/applet-device-wired.c:300
320
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
321
msgstr "Berei tans draadnetwerkverbinding '%s' voor..."
323
#: ../src/applet-device-wired.c:303
325
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
326
msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..."
328
#: ../src/applet-device-wired.c:306
330
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
331
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadnetwerkverbinding '%s'..."
333
#: ../src/applet-device-wired.c:309
335
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
336
msgstr "Vra tans 'n draadnetwerkadres aan vir '%s'..."
338
#: ../src/applet-device-wired.c:313
340
msgid "Wired network connection '%s' active"
341
msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief"
343
#: ../src/applet-device-wired.c:494
344
msgid "DSL authentication"
345
msgstr "DSL-magtiging"
347
#: ../src/applet-device-wifi.c:89
348
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
349
msgstr "_Verbind aan verskuilde draadlose netwerk..."
351
#: ../src/applet-device-wifi.c:142
352
msgid "Create _New Wireless Network..."
353
msgstr "Skep _nuwe draadlose netwerk..."
355
#: ../src/applet-device-wifi.c:226
359
#: ../src/applet-device-wifi.c:795
361
msgid "Wireless Networks (%s)"
362
msgstr "Draadlose netwerke (%s)"
364
#: ../src/applet-device-wifi.c:797
366
msgid "Wireless Network (%s)"
367
msgstr "Draadlose netwerk (%s)"
369
#: ../src/applet-device-wifi.c:799
370
msgid "Wireless Network"
371
msgid_plural "Wireless Networks"
372
msgstr[0] "Draadlose netwerk"
373
msgstr[1] "Draadlose netwerke"
375
#: ../src/applet-device-wifi.c:832
376
msgid "wireless is disabled"
377
msgstr "draadloos is gedeaktiveer"
379
#: ../src/applet-device-wifi.c:833
380
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
381
msgstr "draadloos is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
383
#: ../src/applet-device-wifi.c:894
384
msgid "More networks"
385
msgstr "Meer netwerke"
387
#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
388
msgid "Wireless Networks Available"
389
msgstr "Draadlose netwerke beskikbaar"
391
#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
392
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
393
msgstr "Kliek op hierdie ikoon om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
395
#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
396
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
397
msgstr "Gebruik die netwerk-kieslys om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
399
#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
400
msgid "Don't show this message again"
401
msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
403
#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
405
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
406
msgstr "U is nou aan die draadlose netwerk verbind '%s'."
408
#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
410
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
411
msgstr "Berei tans draadlosenetwerkverbinding '%s' voor..."
413
#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
415
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
416
msgstr "Konfigureer tans draadlosenetwerkverbinding '%s'..."
418
#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
420
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
421
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
423
#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
425
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
426
msgstr "Vra tans 'n draadlosenetwerkadres aan vir '%s'..."
428
#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
430
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
431
msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief: %s (%d%%)"
433
#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
435
msgid "Wireless network connection '%s' active"
436
msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief"
438
#: ../src/applet-device-wimax.c:231
440
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
441
msgstr "WiMAX-selfoonbreëband (%s)"
443
#: ../src/applet-device-wimax.c:233
444
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
445
msgstr "WiMAX-selfoonbreëband"
447
#: ../src/applet-device-wimax.c:259
448
msgid "WiMAX is disabled"
449
msgstr "WiMAX is gedeaktiveer"
451
#: ../src/applet-device-wimax.c:260
452
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
453
msgstr "WiMAX is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
455
#: ../src/applet-device-wimax.c:428
456
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
457
msgstr "U is nou aan die WiMAX-netwerk verbind."
459
#: ../src/applet-dialogs.c:56
460
msgid "Error displaying connection information:"
461
msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
463
#: ../src/applet-dialogs.c:108
464
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
465
#: ../src/wireless-dialog.c:946
466
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
471
#: ../src/applet-dialogs.c:110
474
msgstr "Dinamiese-WEP"
476
#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
477
#: ../src/applet-dialogs.c:223
481
#: ../src/applet-dialogs.c:219
485
#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
486
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
487
#: ../src/wireless-dialog.c:903
488
msgctxt "Wifi/wired security"
492
#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
497
#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
502
#: ../src/applet-dialogs.c:342
507
#: ../src/applet-dialogs.c:344
512
#: ../src/applet-dialogs.c:356
513
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
517
#: ../src/applet-dialogs.c:391
519
msgid "Ethernet (%s)"
520
msgstr "Ethernet (%s)"
522
#: ../src/applet-dialogs.c:394
524
msgid "802.11 WiFi (%s)"
525
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
527
#: ../src/applet-dialogs.c:401
532
#: ../src/applet-dialogs.c:403
537
#: ../src/applet-dialogs.c:407
543
#: ../src/applet-dialogs.c:413
547
#: ../src/applet-dialogs.c:417
551
#: ../src/applet-dialogs.c:433
552
msgid "Hardware Address:"
553
msgstr "Hardeware-adres:"
556
#: ../src/applet-dialogs.c:441
560
#: ../src/applet-dialogs.c:470
564
#: ../src/applet-dialogs.c:480
568
#: ../src/applet-dialogs.c:493
573
#: ../src/applet-dialogs.c:506
579
#: ../src/applet-dialogs.c:523
584
#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
588
#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
593
#: ../src/applet-dialogs.c:550
594
msgid "Broadcast Address:"
595
msgstr "Uitsaai-adres:"
598
#: ../src/applet-dialogs.c:559
600
msgstr "Subnetmasker:"
602
#: ../src/applet-dialogs.c:561
603
msgctxt "Subnet Mask"
607
#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
608
msgid "Default Route:"
609
msgstr "Verstekroete:"
611
#: ../src/applet-dialogs.c:581
616
#: ../src/applet-dialogs.c:590
618
msgid "Secondary DNS:"
621
#: ../src/applet-dialogs.c:600
627
#: ../src/applet-dialogs.c:615
631
#: ../src/applet-dialogs.c:624
635
#. Shouldn't really happen but ...
636
#: ../src/applet-dialogs.c:732
637
msgid "No valid active connections found!"
638
msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
640
#: ../src/applet-dialogs.c:785
642
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
643
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
644
"and many other community contributors and translators"
646
"Kopiereg © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
647
"Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
648
"en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers"
650
#: ../src/applet-dialogs.c:788
652
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
654
"Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te "
657
#: ../src/applet-dialogs.c:790
658
msgid "NetworkManager Website"
659
msgstr "NetworkManager-webwerf"
661
#: ../src/applet-dialogs.c:805
662
msgid "Missing resources"
663
msgstr "Vermiste hulpbronne"
665
#: ../src/applet-dialogs.c:830
666
msgid "Mobile broadband network password"
667
msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord"
669
#: ../src/applet-dialogs.c:839
671
msgid "A password is required to connect to '%s'."
672
msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
674
#: ../src/applet-dialogs.c:854
678
#: ../src/applet.c:894
682
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
686
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die netwerk verbinding was "
689
#: ../src/applet.c:897
693
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
696
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het onverwags gestop."
698
#: ../src/applet.c:900
702
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
706
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het ongeldige "
707
"konfigurasie teruggestuur."
709
#: ../src/applet.c:903
713
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
716
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die verbindingspoging het uitgetel."
718
#: ../src/applet.c:906
722
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
725
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het nie betyds begin "
728
#: ../src/applet.c:909
732
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
735
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie."
737
#: ../src/applet.c:912
741
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
744
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want daar was geen geldige VPN-geheime "
747
#: ../src/applet.c:915
751
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
754
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk as gevolg van ongeldige VPN-geheime."
756
#: ../src/applet.c:922
760
"The VPN connection '%s' failed."
763
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk."
765
#: ../src/applet.c:940
769
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
773
"Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die netwerk verbinding was "
776
#: ../src/applet.c:943
780
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
783
"Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die VPN-diens het gestop."
785
#: ../src/applet.c:949
789
"The VPN connection '%s' disconnected."
792
"Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel."
794
#: ../src/applet.c:983
795
msgid "VPN Login Message"
796
msgstr "VPN-aanmeldboodskap"
798
#: ../src/applet.c:989 ../src/applet.c:997 ../src/applet.c:1047
799
msgid "VPN Connection Failed"
800
msgstr "VPN-verbinding het misluk"
802
#: ../src/applet.c:1054
806
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
811
"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie.\n"
815
#: ../src/applet.c:1057
819
"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
824
"Die VPN-verbinding '%s' kon nie begin nie.\n"
828
#: ../src/applet.c:1377
829
msgid "device not ready (firmware missing)"
830
msgstr "toestel nie gereed nie (vermiste fermware)"
832
#: ../src/applet.c:1379
833
msgid "device not ready"
834
msgstr "toestel nie gereed nie"
836
#: ../src/applet.c:1405
840
#: ../src/applet.c:1419
841
msgid "device not managed"
842
msgstr "toestel word nie bestuur nie"
844
#: ../src/applet.c:1463
845
msgid "No network devices available"
846
msgstr "Geen netwerktoestelle beskikbaar nie"
848
#: ../src/applet.c:1551
849
msgid "_VPN Connections"
850
msgstr "_VPN-verbindings"
852
#: ../src/applet.c:1608
853
msgid "_Configure VPN..."
854
msgstr "_Stel VPN op..."
856
#: ../src/applet.c:1612
857
msgid "_Disconnect VPN"
858
msgstr "_Ontkoppel VPN"
860
#: ../src/applet.c:1710
861
msgid "NetworkManager is not running..."
862
msgstr "NetworkManager loop nie tans nie..."
864
#: ../src/applet.c:1715 ../src/applet.c:2508
865
msgid "Networking disabled"
866
msgstr "Netwerke gedeaktiveer"
868
#. 'Enable Networking' item
869
#: ../src/applet.c:1936
870
msgid "Enable _Networking"
871
msgstr "Aktiveer _netwerke"
873
#. 'Enable Wireless' item
874
#: ../src/applet.c:1945
875
msgid "Enable _Wireless"
876
msgstr "Aktiveer _draadloos"
878
#. 'Enable Mobile Broadband' item
879
#: ../src/applet.c:1954
880
msgid "Enable _Mobile Broadband"
881
msgstr "Aktiveer _selfoonbreëband"
883
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
884
#: ../src/applet.c:1963
885
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
886
msgstr "Aktiveer WiMA_X-selfoonbreëband"
888
#. Toggle notifications item
889
#: ../src/applet.c:1974
890
msgid "Enable N_otifications"
891
msgstr "Aktiveer _kennisgewings"
893
#. 'Connection Information' item
894
#: ../src/applet.c:1985
895
msgid "Connection _Information"
896
msgstr "_Verbindingsinligting"
898
#. 'Edit Connections...' item
899
#: ../src/applet.c:1995
900
msgid "Edit Connections..."
901
msgstr "Redigeer verbindings..."
904
#: ../src/applet.c:2009
909
#: ../src/applet.c:2018
913
#: ../src/applet.c:2195
917
#: ../src/applet.c:2196
918
msgid "The network connection has been disconnected."
919
msgstr "Die netwerkverbinding is ontkoppel."
921
#: ../src/applet.c:2377
923
msgid "Preparing network connection '%s'..."
924
msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
926
#: ../src/applet.c:2380
928
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
929
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir netwerkverbinding '%s'..."
931
#: ../src/applet.c:2386
933
msgid "Network connection '%s' active"
934
msgstr "Netwerkverbinding '%s' is aktief"
936
#: ../src/applet.c:2464
938
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
939
msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..."
941
#: ../src/applet.c:2467
943
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
944
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir VPN-verbinding '%s'..."
946
#: ../src/applet.c:2470
948
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
949
msgstr "Vra tans 'n VPN-adres aan vir '%s'..."
951
#: ../src/applet.c:2473
953
msgid "VPN connection '%s' active"
954
msgstr "VPN-verbinding '%s' is aktief"
956
#: ../src/applet.c:2512
957
msgid "No network connection"
958
msgstr "Geen netwerkverbinding"
960
#: ../src/applet.c:3161
961
msgid "NetworkManager Applet"
962
msgstr "NetworkManager-miniprogram"
964
#: ../src/applet.c:3167 ../src/wired-dialog.c:127
966
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
967
"file was not found)."
969
"Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) "
972
#: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
973
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
974
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
975
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
976
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
980
#: ../src/applet.ui.h:2
981
msgid "Active Network Connections"
982
msgstr "Aktiewe netwerkverbindings"
984
#: ../src/applet.ui.h:3
988
#: ../src/applet.ui.h:4
990
msgstr "Verbi_nding:"
992
#: ../src/applet.ui.h:5
993
msgid "Connection Information"
994
msgstr "Verbindingsinligting"
996
#: ../src/applet.ui.h:6
997
msgid "Other Wireless Network..."
998
msgstr "Ander draadlose netwerk..."
1000
#: ../src/applet.ui.h:7
1001
msgid "Wireless _adapter:"
1002
msgstr "Draadlosenetwerk-p_asstuk:"
1004
#: ../src/applet.ui.h:8
1005
msgid "_Network name:"
1006
msgstr "_Netwerk-naam:"
1008
#: ../src/applet.ui.h:9
1012
#: ../src/applet.ui.h:10
1013
msgid "_Wireless security:"
1014
msgstr "_Draadloos-sekuriteit:"
1016
#: ../src/applet.ui.h:11
1020
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
1024
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
1025
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
1027
"Kon nie verbindinggeheime opdateer nie, as gevolg van 'n onbekende fout."
1029
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
1030
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
1031
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1032
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
1033
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
1034
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
1035
msgid "Sho_w password"
1036
msgstr "_Wys wagwoord"
1038
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
1039
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
1040
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
1041
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
1042
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
1043
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
1047
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
1051
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
1052
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
1053
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
1054
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
1055
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
1057
msgstr "Gebr_uikernaam:"
1059
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
1060
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
1064
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
1065
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
1066
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
1067
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
1068
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
1069
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
1073
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
1074
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
1075
msgid "Automatic with manual DNS settings"
1076
msgstr "Outomaties met handmatige DNS-instellings"
1078
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
1079
msgid "D_HCP client ID:"
1080
msgstr "D_HCP-kliënt-ID:"
1082
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
1083
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
1085
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
1088
"Domeine gebruik wanneer gasheername opgelos word. Gebruik kommas om "
1089
"veelvuldige domeine te skei."
1091
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
1092
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
1094
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
1095
"button to add an IP address."
1097
"IP-adresse identifiseer u rekenaar op die netwerk. Kliek die \"Voeg "
1098
"by\"-knoppie om 'n IP-adres by te voeg."
1100
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
1101
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
1103
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
1104
"to separate multiple domain name server addresses."
1107
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
1108
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
1110
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
1114
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
1115
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
1116
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
1119
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
1120
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
1124
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
1125
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
1126
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:163
1127
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
1131
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
1132
msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
1135
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
1136
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
1137
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
1138
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
1139
msgid "Shared to other computers"
1142
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
1144
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
1145
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
1149
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
1150
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
1151
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
1154
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
1156
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
1157
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
1160
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
1161
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
1162
msgid "_DNS servers:"
1165
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
1166
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
1170
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
1171
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
1175
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
1176
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
1177
msgid "_Search domains:"
1180
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
1181
msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
1184
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
1186
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
1187
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
1190
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
1191
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
1194
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
1195
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
1198
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
1202
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
1203
msgid "Allow roaming if home network is not available"
1206
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
1210
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
1214
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
1218
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
1219
msgid "N_etwork ID:"
1222
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
1226
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
1230
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
1231
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
1234
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
1235
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
1238
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
1239
msgid "Sho_w passwords"
1242
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
1246
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
1247
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1251
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
1252
msgid "Allow _BSD data compression"
1255
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
1256
msgid "Allow _Deflate data compression"
1259
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
1260
msgid "Allowed Authentication Methods"
1263
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
1264
msgid "Allowed methods:"
1267
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
1268
msgid "Authentication"
1271
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
1275
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
1276
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
1279
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
1283
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
1284
msgid "Configure _Methods…"
1287
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
1291
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
1292
msgid "Extensible Authentication Protocol"
1295
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
1297
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
1298
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
1301
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
1305
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
1306
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
1309
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
1310
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
1313
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
1314
msgid "Password Authentication Protocol"
1317
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
1318
msgid "Send PPP _echo packets"
1321
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
1322
msgid "Use TCP _header compression"
1325
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
1326
msgid "Use _stateful MPPE"
1329
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
1333
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
1337
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
1341
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
1342
msgid "_Require 128-bit encryption"
1345
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
1346
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
1349
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
1353
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
1357
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
1361
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
1365
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
1366
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
1369
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
1370
msgid "Aut_onegotiate"
1373
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
1377
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
1378
msgid "Full duple_x"
1381
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
1382
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
1386
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
1387
msgid "Media Independent Interface (MII)"
1390
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
1391
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
1393
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
1394
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
1395
"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
1398
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
1399
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
1401
"This option locks this connection to the network device specified by its "
1402
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
1405
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
1406
msgid "Twisted Pair (TP)"
1409
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
1410
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
1411
msgid "_Cloned MAC address:"
1414
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
1415
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
1416
msgid "_Device MAC address:"
1419
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
1423
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
1427
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
1428
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
1432
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
1436
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
1440
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
1441
msgid "B/G (2.4 GHz)"
1444
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
1448
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
1452
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
1453
msgid "Infrastructure"
1456
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
1460
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
1464
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
1466
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
1467
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
1470
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
1471
msgid "Transmission po_wer:"
1474
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
1478
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
1482
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
1486
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
1490
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
1494
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
1495
msgid "Choose a VPN Connection Type"
1498
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
1502
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
1504
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
1505
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
1506
"not have the correct VPN plugin installed."
1509
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
1510
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
1511
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:733
1512
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:718
1516
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
1517
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:750
1521
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
1522
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
1523
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:767
1524
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:752
1528
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
1529
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
1533
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
1534
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:735
1538
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
1539
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
1540
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
1544
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
1545
msgid "Could not load DSL user interface."
1548
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
1550
msgid "DSL connection %d"
1553
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
1554
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
1555
msgid "Automatic (VPN)"
1558
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
1559
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
1560
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
1563
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
1564
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
1565
msgid "Automatic (PPP)"
1568
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
1569
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
1570
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
1573
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
1574
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
1575
msgid "Automatic (PPPoE)"
1578
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
1579
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
1580
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
1583
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
1584
msgid "Automatic (DHCP)"
1587
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
1588
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
1591
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
1592
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
1593
msgid "Link-Local Only"
1596
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:191
1600
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:699
1602
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
1605
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:810
1606
msgid "IPv4 Settings"
1607
msgstr "IPv4-instellings"
1609
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
1610
msgid "Could not load IPv4 user interface."
1613
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
1614
msgid "Automatic, addresses only"
1617
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
1618
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
1622
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
1623
msgid "Automatic, DHCP only"
1626
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:684
1628
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
1631
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:793
1632
msgid "IPv6 Settings"
1633
msgstr "IPv6-instellings"
1635
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
1636
msgid "Could not load IPv6 user interface."
1639
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
1640
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
1643
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
1644
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
1647
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
1648
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
1649
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
1652
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
1654
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
1655
"unsure, ask your provider."
1658
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
1659
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
1662
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
1663
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
1666
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
1670
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
1671
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
1675
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
1676
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
1680
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
1681
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
1682
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
1686
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
1687
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
1691
#. Translators: "none" refers to authentication methods
1692
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
1696
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
1698
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
1701
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
1702
msgid "PPP Settings"
1703
msgstr "PPP-instellings"
1705
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
1706
msgid "Could not load PPP user interface."
1709
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
1710
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
1711
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
1715
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
1716
msgid "Could not load VPN user interface."
1719
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
1721
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
1724
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
1725
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
1727
msgid "VPN connection %d"
1730
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
1731
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
1732
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
1736
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
1737
msgid "Could not load wired user interface."
1740
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
1742
msgid "Wired connection %d"
1745
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
1746
msgid "802.1x Security"
1749
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
1750
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
1753
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
1754
msgid "Use 802.1X security for this connection"
1757
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
1758
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
1759
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
1764
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
1769
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
1770
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
1771
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
1775
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
1776
msgid "Could not load WiFi user interface."
1779
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
1781
msgid "Wireless connection %d"
1784
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
1785
#: ../src/wireless-dialog.c:920
1786
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
1789
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
1790
#: ../src/wireless-dialog.c:929
1791
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
1794
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
1795
#: ../src/wireless-dialog.c:959
1796
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
1799
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
1800
#: ../src/wireless-dialog.c:973
1801
msgid "WPA & WPA2 Personal"
1804
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
1805
#: ../src/wireless-dialog.c:987
1806
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
1809
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
1810
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
1813
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
1814
msgid "Wireless Security"
1817
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
1818
msgid "Could not load WiFi security user interface."
1821
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
1826
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
1827
msgid "Editing un-named connection"
1830
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
1832
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
1836
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
1837
msgid "Error creating connection editor dialog."
1840
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
1844
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
1845
msgid "Save any changes made to this connection."
1848
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
1852
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
1853
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1856
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
1857
msgid "Available to all users"
1860
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
1861
msgid "Connect _automatically"
1864
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
1865
msgid "Connection _name:"
1868
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
1872
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
1876
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
1880
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
1881
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
1885
#. less than an hour ago
1886
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
1888
msgid "%d minute ago"
1889
msgid_plural "%d minutes ago"
1893
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
1896
msgid_plural "%d hours ago"
1900
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
1903
msgid_plural "%d days ago"
1907
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
1909
msgid "%d month ago"
1910
msgid_plural "%d months ago"
1914
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
1917
msgid_plural "%d years ago"
1921
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
1922
msgid "Connection add failed"
1925
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
1926
msgid "Error saving connection"
1929
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
1931
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
1934
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
1935
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
1936
msgid "An unknown error occurred."
1939
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
1940
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
1941
msgid "Error initializing editor"
1944
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
1945
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
1946
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
1948
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
1952
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
1953
msgid "Could not create new connection"
1956
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
1957
msgid "Could not edit new connection"
1960
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
1961
msgid "Could not edit connection"
1964
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
1965
msgid "Connection delete failed"
1968
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
1970
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
1973
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
1974
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
1975
msgid "Cannot import VPN connection"
1978
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
1980
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
1982
"Error: no VPN service type."
1985
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
1986
msgid "Could not edit imported connection"
1989
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
1993
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
1997
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
1998
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
2001
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
2005
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
2006
msgid "Edit the selected connection"
2009
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
2013
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
2014
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
2017
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
2021
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
2022
msgid "Delete the selected connection"
2025
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
2029
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
2030
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2033
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
2034
msgid "Error creating connection"
2037
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
2039
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2042
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
2043
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
2044
msgid "Error editing connection"
2047
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
2049
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
2052
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
2054
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2057
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
2060
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
2061
"connection information\n"
2066
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
2067
msgid "Select file to import"
2070
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
2072
msgid "A file named \"%s\" already exists."
2075
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
2079
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
2081
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
2084
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
2085
msgid "Cannot export VPN connection"
2088
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
2091
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
2096
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
2097
msgid "Export VPN connection..."
2100
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
2102
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
2105
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
2106
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
2107
msgid "Your phone is now ready to use!"
2110
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
2115
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
2120
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
2122
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
2125
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
2126
msgid "Mobile wizard was canceled"
2129
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
2130
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
2133
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
2134
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
2135
msgid "failed to connect to the phone."
2138
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
2139
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
2142
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
2143
msgid "timed out detecting phone details."
2146
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
2147
msgid "Detecting phone configuration..."
2150
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
2151
msgid "could not find the Bluetooth device."
2154
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
2156
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
2157
"Networking connection."
2160
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
2162
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
2165
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
2166
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
2169
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
2172
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
2175
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
2176
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
2179
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
2180
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
2189
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
2195
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
2196
"GNOME desktop environment."
2199
#: ../src/mb-menu-item.c:57
2203
#: ../src/mb-menu-item.c:61
2207
#: ../src/mb-menu-item.c:63
2211
#: ../src/mb-menu-item.c:65
2215
#: ../src/mb-menu-item.c:67
2219
#: ../src/mb-menu-item.c:69
2223
#: ../src/mb-menu-item.c:71
2227
#: ../src/mb-menu-item.c:73
2231
#: ../src/mb-menu-item.c:109
2233
msgstr "nie geaktiveer nie"
2235
#: ../src/mb-menu-item.c:115
2236
msgid "not registered"
2237
msgstr "nie geregistreer is nie"
2239
#: ../src/mb-menu-item.c:133
2241
msgid "Home network (%s)"
2242
msgstr "Huisnetwerk (%s)"
2244
#: ../src/mb-menu-item.c:135
2246
msgid "Home network"
2247
msgstr "Huisnetwerk"
2249
#: ../src/mb-menu-item.c:143
2253
#: ../src/mb-menu-item.c:146
2254
msgid "registration denied"
2255
msgstr "registrasie geweier"
2257
#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
2259
msgid "%s (%s roaming)"
2262
#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
2264
msgid "%s (roaming)"
2267
#: ../src/mb-menu-item.c:162
2269
msgid "Roaming network (%s)"
2270
msgstr "Swerfnetwerk (%s)"
2272
#: ../src/mb-menu-item.c:164
2274
msgid "Roaming network"
2275
msgstr "Swerfnetwerk"
2277
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
2279
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
2281
"Die selfoon-breëbandverbinding is gekonfigureer met die volgende "
2285
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
2286
msgid "Your Device:"
2290
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
2291
msgid "Your Provider:"
2292
msgstr "Verskaffer:"
2295
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
2299
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
2301
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
2302
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
2303
"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
2304
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
2308
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
2309
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
2310
msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings"
2312
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
2316
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
2317
msgid "_Select your plan:"
2318
msgstr "Kie_s die plan:"
2320
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
2321
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
2324
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
2326
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
2327
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
2329
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
2332
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
2333
msgid "Choose your Billing Plan"
2336
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
2337
msgid "My plan is not listed..."
2340
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
2341
msgid "Select your provider from a _list:"
2344
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
2348
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
2349
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
2352
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
2354
msgstr "Verskaffer:"
2356
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
2357
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
2358
msgstr "My verskaffer gebruik GSM-tegnologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
2360
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
2361
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
2362
msgstr "My verskaffer gebruik CDMA-tegnologie (1xRTT, EVDO)"
2364
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
2365
msgid "Choose your Provider"
2366
msgstr "Kies die verskaffer"
2368
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
2369
msgid "Country or Region List:"
2370
msgstr "Land- en streeklys:"
2372
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
2373
msgid "Country or region"
2374
msgstr "Land of streek"
2376
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
2377
msgid "My country is not listed"
2378
msgstr "My land is nie gelys nie"
2380
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
2381
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
2382
msgstr "Kies die verskaffer se land of streek"
2384
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
2385
msgid "Installed GSM device"
2386
msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
2388
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
2389
msgid "Installed CDMA device"
2390
msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
2392
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
2394
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
2395
"cellular (3G) network."
2397
"Dié assistent help om maklik 'n selfoon-breëbandverbinding na 'n "
2398
"selfoonnetwerk (3G) op te stel."
2400
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
2401
msgid "You will need the following information:"
2402
msgstr "Die volgende inligting word benodig:"
2404
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
2405
msgid "Your broadband provider's name"
2406
msgstr "Die breëbandverskaffer se naam"
2408
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
2409
msgid "Your broadband billing plan name"
2412
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
2413
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
2416
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
2417
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
2420
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
2422
msgstr "Enige toetstel"
2424
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
2425
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
2426
msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op"
2428
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
2429
msgid "New Mobile Broadband Connection"
2430
msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
2432
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
2433
msgid "United Kingdom"
2434
msgstr "Verenigde Koninkryk"
2436
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
2440
#: ../src/wired-dialog.c:97
2441
msgid "Wired 802.1X authentication"
2444
#: ../src/wireless-dialog.c:454
2448
#: ../src/wireless-dialog.c:1074
2452
#: ../src/wireless-dialog.c:1152
2455
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
2458
"Wagwoorde of enkripsiesleutels word benodig vir toegang tot die draadlose "
2461
#: ../src/wireless-dialog.c:1154
2462
msgid "Wireless Network Authentication Required"
2465
#: ../src/wireless-dialog.c:1156
2466
msgid "Authentication required by wireless network"
2469
#: ../src/wireless-dialog.c:1161
2470
msgid "Create New Wireless Network"
2471
msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
2473
#: ../src/wireless-dialog.c:1163
2474
msgid "New wireless network"
2475
msgstr "Nuwe draadlose netwerk"
2477
#: ../src/wireless-dialog.c:1164
2478
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
2479
msgstr "Gee 'n naam vir die draadlose netwerk om te skep."
2481
#: ../src/wireless-dialog.c:1166
2482
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
2483
msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
2485
#: ../src/wireless-dialog.c:1168
2486
msgid "Hidden wireless network"
2487
msgstr "Verskuilde draadlose netwerk"
2489
#: ../src/wireless-dialog.c:1169
2491
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
2494
"Gee die naam en sekuriteitbesonderhede van die verskuilde draadlose netwerk "
2495
"waaraan u wil verbind."
2497
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
2498
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
2501
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
2503
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
2504
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
2505
"Certificate Authority certificate?"
2508
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
2509
msgid "Choose CA Certificate"
2512
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
2513
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
2514
msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
2516
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
2517
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2518
msgstr "DER- of PEM-sertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2520
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
2521
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
2525
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
2529
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
2530
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
2531
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
2532
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
2535
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
2536
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
2537
msgid "Anony_mous identity:"
2540
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
2541
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
2542
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
2543
msgid "C_A certificate:"
2546
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
2547
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
2548
msgid "I_nner authentication:"
2551
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
2555
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
2559
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
2560
msgid "_PEAP version:"
2563
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
2564
msgid "As_k for this password every time"
2565
msgstr "Vra tel_kens vir 'n wagwoord"
2567
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
2568
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
2571
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
2573
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
2574
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
2575
"a password-protected private key.\n"
2577
"(You can password-protect your private key with openssl)"
2580
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
2581
msgid "Choose your personal certificate..."
2584
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
2585
msgid "Choose your private key..."
2588
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
2592
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
2593
msgid "Private _key:"
2596
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
2597
msgid "_Private key password:"
2600
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
2601
msgid "_User certificate:"
2604
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
2605
msgid "Don't _warn me again"
2608
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
2612
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
2616
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
2620
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
2621
msgid "Tunneled TLS"
2624
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
2625
msgid "Protected EAP (PEAP)"
2628
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
2629
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
2630
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
2631
msgid "_Authentication:"
2634
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
2638
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
2642
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
2646
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
2650
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
2654
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
2658
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
2662
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
2666
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10