~dylanmccall/ubuntu/oneiric/network-manager-applet/lp852961-disable-autostart-for-gnome-shell

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/an.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2011-05-30 13:25:18 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 68.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110530132518-ya5i5mcrl8szsmoj
Tags: upstream-0.8.9997+git.20110529t170033.9ec4c5d
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.8.9997+git.20110529t170033.9ec4c5d

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Aragonese translation for network-manager-applet.
 
2
# Copyright (C) 2010 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 
4
# Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>, 2010.
 
5
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
11
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 16:51+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:45+0200\n"
 
14
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
15
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 
22
#| msgid "Network Connections"
 
23
msgid "Manage your network connections"
 
24
msgstr "Chestione as suyas conexions de rete"
 
25
 
 
26
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 
27
#| msgid "Wired Network"
 
28
msgid "Network"
 
29
msgstr "Rete"
 
30
 
 
31
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 
32
msgid "Disable WiFi Create"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 
36
msgid "Disable connected notifications"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 
40
msgid "Disable disconnected notifications"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
 
44
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
 
48
msgid ""
 
49
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 
53
msgid ""
 
54
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
 
55
"available."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
 
59
msgid ""
 
60
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 
64
msgid "Stamp"
 
65
msgstr "Marca de tiempo"
 
66
 
 
67
#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
 
68
msgid "Suppress networks available notifications"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
 
72
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
 
76
msgid "Manage and change your network connection settings"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
 
80
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 
81
msgid "Network Connections"
 
82
msgstr "Conexions de rete"
 
83
 
 
84
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
 
85
#: ../src/applet-device-gsm.c:443 ../src/applet-device-wired.c:240
 
86
#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
 
87
msgid "Available"
 
88
msgstr "Disponible"
 
89
 
 
90
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441
 
91
#: ../src/applet-device-gsm.c:485 ../src/applet-device-wired.c:269
 
92
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
 
93
#, c-format
 
94
msgid "You are now connected to '%s'."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
 
98
#: ../src/applet-device-gsm.c:489 ../src/applet-device-wired.c:273
 
99
#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
 
100
msgid "Connection Established"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../src/applet-device-bt.c:205
 
104
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:481
 
108
#: ../src/applet-device-gsm.c:525 ../src/applet-device-wimax.c:464
 
109
#, c-format
 
110
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:484
 
114
#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:467
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:487
 
120
#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:470
 
121
#, c-format
 
122
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 
126
#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:473
 
127
#: ../src/applet.c:2466
 
128
#, c-format
 
129
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:508
 
133
#: ../src/applet-device-gsm.c:552
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 
136
msgstr "A conexion de banda ampla movil \"%s\" ye activa"
 
137
 
 
138
#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:683
 
139
#: ../src/mb-menu-item.c:54
 
140
msgid "CDMA"
 
141
msgstr "CDMA"
 
142
 
 
143
#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:389
 
144
#: ../src/applet-dialogs.c:405
 
145
#, c-format
 
146
msgid "Mobile Broadband (%s)"
 
147
msgstr "Banda ampla movil (%s)"
 
148
 
 
149
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:391
 
150
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
 
151
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 
152
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
 
153
msgid "Mobile Broadband"
 
154
msgstr "Banda ampla movil"
 
155
 
 
156
#. Default connection item
 
157
#: ../src/applet-device-cdma.c:412
 
158
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../src/applet-device-cdma.c:446
 
162
msgid "You are now connected to the CDMA network."
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:547
 
166
#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:550
 
172
#: ../src/applet-device-wimax.c:485
 
173
msgid "roaming"
 
174
msgstr "roaming"
 
175
 
 
176
#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
 
177
#: ../src/mb-menu-item.c:59
 
178
msgid "GSM"
 
179
msgstr "GSM"
 
180
 
 
181
#. Default connection item
 
182
#: ../src/applet-device-gsm.c:456
 
183
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../src/applet-device-gsm.c:490
 
187
msgid "You are now connected to the GSM network."
 
188
msgstr "Agora ye enchegau a lo rete GSM."
 
189
 
 
190
#: ../src/applet-device-gsm.c:651
 
191
msgid "PIN code required"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../src/applet-device-gsm.c:659
 
195
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../src/applet-device-gsm.c:780
 
199
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../src/applet-device-gsm.c:803
 
203
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
 
207
#: ../src/applet-device-gsm.c:830
 
208
msgid "Sending unlock code..."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../src/applet-device-gsm.c:893
 
212
msgid "SIM PIN unlock required"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../src/applet-device-gsm.c:894
 
216
msgid "SIM PIN Unlock Required"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
# of times you can enter incorrect PIN
 
220
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
 
221
#: ../src/applet-device-gsm.c:896
 
222
#, c-format
 
223
msgid ""
 
224
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 
225
"used."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. Translators: PIN code entry label
 
229
#: ../src/applet-device-gsm.c:898
 
230
msgid "PIN code:"
 
231
msgstr "Codigo PIN:"
 
232
 
 
233
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
 
234
#: ../src/applet-device-gsm.c:902
 
235
msgid "Show PIN code"
 
236
msgstr "Amostrar codigo PIN"
 
237
 
 
238
#: ../src/applet-device-gsm.c:905
 
239
msgid "SIM PUK unlock required"
 
240
msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM"
 
241
 
 
242
#: ../src/applet-device-gsm.c:906
 
243
msgid "SIM PUK Unlock Required"
 
244
msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM"
 
245
 
 
246
# of times you can enter incorrect PUK
 
247
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
 
248
#: ../src/applet-device-gsm.c:908
 
249
#, c-format
 
250
msgid ""
 
251
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 
252
"used."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. Translators: PUK code entry label
 
256
#: ../src/applet-device-gsm.c:910
 
257
msgid "PUK code:"
 
258
msgstr "Codigo PUK:"
 
259
 
 
260
#. Translators: New PIN entry label
 
261
#: ../src/applet-device-gsm.c:913
 
262
msgid "New PIN code:"
 
263
msgstr "Codigo PIN nuevo:"
 
264
 
 
265
#. Translators: New PIN verification entry label
 
266
#: ../src/applet-device-gsm.c:915
 
267
msgid "Re-enter new PIN code:"
 
268
msgstr "Torna a meter o codigo PIN nuevo:"
 
269
 
 
270
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
 
271
#: ../src/applet-device-gsm.c:920
 
272
msgid "Show PIN/PUK codes"
 
273
msgstr "Amostrar codigos PIN/PUK"
 
274
 
 
275
#: ../src/applet-device-wired.c:62
 
276
msgid "Auto Ethernet"
 
277
msgstr "Ethernet automatica"
 
278
 
 
279
#: ../src/applet-device-wired.c:205
 
280
#, c-format
 
281
msgid "Wired Networks (%s)"
 
282
msgstr "Retes cableaus (%s)"
 
283
 
 
284
#: ../src/applet-device-wired.c:207
 
285
#, c-format
 
286
msgid "Wired Network (%s)"
 
287
msgstr "Rete cableau (%s)"
 
288
 
 
289
#: ../src/applet-device-wired.c:210
 
290
msgid "Wired Networks"
 
291
msgstr "Retes cableaus"
 
292
 
 
293
#: ../src/applet-device-wired.c:212
 
294
msgid "Wired Network"
 
295
msgstr "Rete cableau"
 
296
 
 
297
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
 
298
#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1472
 
299
msgid "disconnected"
 
300
msgstr "desenchegau"
 
301
 
 
302
#: ../src/applet-device-wired.c:274
 
303
msgid "You are now connected to the wired network."
 
304
msgstr "Agora ye enchegau a lo rete cableau."
 
305
 
 
306
#: ../src/applet-device-wired.c:300
 
307
#, c-format
 
308
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
 
309
msgstr "Parando a conexion cableada \"%s\"..."
 
310
 
 
311
#: ../src/applet-device-wired.c:303
 
312
#, c-format
 
313
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../src/applet-device-wired.c:306
 
317
#, c-format
 
318
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../src/applet-device-wired.c:309
 
322
#, c-format
 
323
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../src/applet-device-wired.c:313
 
327
#, c-format
 
328
msgid "Wired network connection '%s' active"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../src/applet-device-wired.c:494
 
332
msgid "DSL authentication"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../src/applet-device-wifi.c:97
 
336
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../src/applet-device-wifi.c:150
 
340
msgid "Create _New Wireless Network..."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../src/applet-device-wifi.c:294
 
344
msgid "(none)"
 
345
msgstr "(denguna)"
 
346
 
 
347
#: ../src/applet-device-wifi.c:803
 
348
#, c-format
 
349
msgid "Wireless Networks (%s)"
 
350
msgstr "Retes inalambricos (%s)"
 
351
 
 
352
#: ../src/applet-device-wifi.c:805
 
353
#, c-format
 
354
msgid "Wireless Network (%s)"
 
355
msgstr "Rete inalambrico (%s)"
 
356
 
 
357
#: ../src/applet-device-wifi.c:807
 
358
msgid "Wireless Network"
 
359
msgid_plural "Wireless Networks"
 
360
msgstr[0] "Rete inalambrico"
 
361
msgstr[1] "Retes inalambricos"
 
362
 
 
363
#: ../src/applet-device-wifi.c:840
 
364
msgid "wireless is disabled"
 
365
msgstr "o rete inalambrico ye desactivau"
 
366
 
 
367
#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 
368
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../src/applet-device-wifi.c:902
 
372
msgid "More networks"
 
373
msgstr "Mas retes"
 
374
 
 
375
#: ../src/applet-device-wifi.c:1081
 
376
msgid "Wireless Networks Available"
 
377
msgstr "Retes inalambricos disposables"
 
378
 
 
379
#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
 
380
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
 
384
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:888
 
388
msgid "Don't show this message again"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
 
392
#, c-format
 
393
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 
399
msgstr "Parando a conexion de rete inalambrico \"%s\"..."
 
400
 
 
401
#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
 
407
#, c-format
 
408
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
 
412
#, c-format
 
413
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
 
417
#, c-format
 
418
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
 
422
#, c-format
 
423
msgid "Wireless network connection '%s' active"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../src/applet-device-wimax.c:231
 
427
#, c-format
 
428
#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
 
429
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 
430
msgstr "Banda ampla movil WiMAX (%s)"
 
431
 
 
432
#: ../src/applet-device-wimax.c:233
 
433
#| msgid "Mobile Broadband"
 
434
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 
435
msgstr "Banda ampla movil WiMAX"
 
436
 
 
437
#: ../src/applet-device-wimax.c:259
 
438
msgid "WiMAX is disabled"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../src/applet-device-wimax.c:260
 
442
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../src/applet-device-wimax.c:428
 
446
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../src/applet-dialogs.c:56
 
450
msgid "Error displaying connection information:"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../src/applet-dialogs.c:108
 
454
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
 
455
#: ../src/wireless-dialog.c:951
 
456
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:393
 
457
msgid "LEAP"
 
458
msgstr "LEAP"
 
459
 
 
460
#: ../src/applet-dialogs.c:110
 
461
msgid "Dynamic WEP"
 
462
msgstr "WEP dinamica"
 
463
 
 
464
#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
 
465
#: ../src/applet-dialogs.c:223
 
466
msgid "WPA/WPA2"
 
467
msgstr "WPA/WPA2"
 
468
 
 
469
#: ../src/applet-dialogs.c:219
 
470
msgid "WEP"
 
471
msgstr "WEP"
 
472
 
 
473
#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
 
474
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
 
475
#: ../src/wireless-dialog.c:908
 
476
#| msgid "No"
 
477
msgctxt "Wifi/wired security"
 
478
msgid "None"
 
479
msgstr "Denguna"
 
480
 
 
481
#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
 
482
#, c-format
 
483
msgid "%u Mb/s"
 
484
msgstr "%u Mb/s"
 
485
 
 
486
#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
 
487
#| msgid "Unknown"
 
488
msgctxt "Speed"
 
489
msgid "Unknown"
 
490
msgstr "Desconoxida"
 
491
 
 
492
#: ../src/applet-dialogs.c:342
 
493
#, c-format
 
494
msgid "%d dB"
 
495
msgstr "%d dB"
 
496
 
 
497
#: ../src/applet-dialogs.c:344
 
498
#| msgid "Unknown"
 
499
msgctxt "WiMAX CINR"
 
500
msgid "unknown"
 
501
msgstr "Desconoxiu"
 
502
 
 
503
#: ../src/applet-dialogs.c:356
 
504
#| msgid "Unknown"
 
505
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 
506
msgid "unknown"
 
507
msgstr "Desconoxiu"
 
508
 
 
509
#: ../src/applet-dialogs.c:391
 
510
#, c-format
 
511
msgid "Ethernet (%s)"
 
512
msgstr "Ethernet (%s)"
 
513
 
 
514
#: ../src/applet-dialogs.c:394
 
515
#, c-format
 
516
msgid "802.11 WiFi (%s)"
 
517
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
518
 
 
519
#: ../src/applet-dialogs.c:401
 
520
#, c-format
 
521
msgid "GSM (%s)"
 
522
msgstr "GSM (%s)"
 
523
 
 
524
#: ../src/applet-dialogs.c:403
 
525
#, c-format
 
526
msgid "CDMA (%s)"
 
527
msgstr "CDMA (%s)"
 
528
 
 
529
#: ../src/applet-dialogs.c:407
 
530
#, c-format
 
531
msgid "WiMAX (%s)"
 
532
msgstr "WiMAX (%s)"
 
533
 
 
534
#. --- General ---
 
535
#: ../src/applet-dialogs.c:413
 
536
msgid "General"
 
537
msgstr "Cheneral"
 
538
 
 
539
#: ../src/applet-dialogs.c:417
 
540
msgid "Interface:"
 
541
msgstr "Interfaz:"
 
542
 
 
543
#: ../src/applet-dialogs.c:433
 
544
msgid "Hardware Address:"
 
545
msgstr "Adreza hardware:"
 
546
 
 
547
#. Driver
 
548
#: ../src/applet-dialogs.c:441
 
549
msgid "Driver:"
 
550
msgstr "Controlador:"
 
551
 
 
552
#: ../src/applet-dialogs.c:470
 
553
msgid "Speed:"
 
554
msgstr "Velocidat:"
 
555
 
 
556
#: ../src/applet-dialogs.c:480
 
557
msgid "Security:"
 
558
msgstr "Seguridat:"
 
559
 
 
560
#: ../src/applet-dialogs.c:493
 
561
#| msgid "PI_N:"
 
562
msgid "CINR:"
 
563
msgstr "CINR:"
 
564
 
 
565
#: ../src/applet-dialogs.c:506
 
566
msgid "BSID:"
 
567
msgstr "BSID:"
 
568
 
 
569
#. --- IPv4 ---
 
570
#: ../src/applet-dialogs.c:523
 
571
msgid "IPv4"
 
572
msgstr "IPv4"
 
573
 
 
574
#. Address
 
575
#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
 
576
msgid "IP Address:"
 
577
msgstr "Adreza IP:"
 
578
 
 
579
#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
 
580
#| msgid "Unknown"
 
581
msgctxt "Address"
 
582
msgid "Unknown"
 
583
msgstr "Desconoxida"
 
584
 
 
585
#: ../src/applet-dialogs.c:550
 
586
msgid "Broadcast Address:"
 
587
msgstr "Adreza de difusion:"
 
588
 
 
589
#. Prefix
 
590
#: ../src/applet-dialogs.c:559
 
591
msgid "Subnet Mask:"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../src/applet-dialogs.c:561
 
595
#| msgid "Unknown"
 
596
msgctxt "Subnet Mask"
 
597
msgid "Unknown"
 
598
msgstr "Desconoxida"
 
599
 
 
600
#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
 
601
msgid "Default Route:"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../src/applet-dialogs.c:581
 
605
msgid "Primary DNS:"
 
606
msgstr "DNS primario:"
 
607
 
 
608
#: ../src/applet-dialogs.c:590
 
609
msgid "Secondary DNS:"
 
610
msgstr "DNS secundario:"
 
611
 
 
612
#: ../src/applet-dialogs.c:600
 
613
msgid "Ternary DNS:"
 
614
msgstr "DNS terciario:"
 
615
 
 
616
#. --- IPv6 ---
 
617
#: ../src/applet-dialogs.c:615
 
618
msgid "IPv6"
 
619
msgstr "IPv6"
 
620
 
 
621
#: ../src/applet-dialogs.c:624
 
622
msgid "Ignored"
 
623
msgstr "Ignorau"
 
624
 
 
625
#. Shouldn't really happen but ...
 
626
#: ../src/applet-dialogs.c:732
 
627
msgid "No valid active connections found!"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../src/applet-dialogs.c:785
 
631
msgid ""
 
632
"Copyright Ā© 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 
633
"Copyright Ā© 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 
634
"and many other community contributors and translators"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../src/applet-dialogs.c:788
 
638
msgid ""
 
639
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../src/applet-dialogs.c:790
 
643
msgid "NetworkManager Website"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../src/applet-dialogs.c:805
 
647
msgid "Missing resources"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../src/applet-dialogs.c:830
 
651
msgid "Mobile broadband network password"
 
652
msgstr "Clau de paso d'o rete de banda ampla movil"
 
653
 
 
654
#: ../src/applet-dialogs.c:839
 
655
#, c-format
 
656
msgid "A password is required to connect to '%s'."
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../src/applet-dialogs.c:854
 
660
msgid "Password:"
 
661
msgstr "Clau de paso:"
 
662
 
 
663
#: ../src/applet.c:977
 
664
#, c-format
 
665
msgid ""
 
666
"\n"
 
667
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 
668
"interrupted."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../src/applet.c:980
 
672
#, c-format
 
673
msgid ""
 
674
"\n"
 
675
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../src/applet.c:983
 
679
#, c-format
 
680
msgid ""
 
681
"\n"
 
682
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 
683
"configuration."
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../src/applet.c:986
 
687
#, c-format
 
688
msgid ""
 
689
"\n"
 
690
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../src/applet.c:989
 
694
#, c-format
 
695
msgid ""
 
696
"\n"
 
697
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../src/applet.c:992
 
701
#, c-format
 
702
msgid ""
 
703
"\n"
 
704
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../src/applet.c:995
 
708
#, c-format
 
709
msgid ""
 
710
"\n"
 
711
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../src/applet.c:998
 
715
#, c-format
 
716
msgid ""
 
717
"\n"
 
718
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../src/applet.c:1005
 
722
#, c-format
 
723
msgid ""
 
724
"\n"
 
725
"The VPN connection '%s' failed."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../src/applet.c:1023
 
729
#, c-format
 
730
msgid ""
 
731
"\n"
 
732
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 
733
"interrupted."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../src/applet.c:1026
 
737
#, c-format
 
738
msgid ""
 
739
"\n"
 
740
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../src/applet.c:1032
 
744
#, c-format
 
745
msgid ""
 
746
"\n"
 
747
"The VPN connection '%s' disconnected."
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../src/applet.c:1066
 
751
msgid "VPN Login Message"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../src/applet.c:1072 ../src/applet.c:1080 ../src/applet.c:1130
 
755
msgid "VPN Connection Failed"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../src/applet.c:1137
 
759
#, c-format
 
760
msgid ""
 
761
"\n"
 
762
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
 
763
"\n"
 
764
"%s"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../src/applet.c:1140
 
768
#, c-format
 
769
msgid ""
 
770
"\n"
 
771
"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
 
772
"\n"
 
773
"%s"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../src/applet.c:1460
 
777
msgid "device not ready (firmware missing)"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../src/applet.c:1462
 
781
msgid "device not ready"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../src/applet.c:1488
 
785
msgid "Disconnect"
 
786
msgstr "Desenchegar"
 
787
 
 
788
#: ../src/applet.c:1502
 
789
msgid "device not managed"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../src/applet.c:1546
 
793
msgid "No network devices available"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../src/applet.c:1634
 
797
msgid "_VPN Connections"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../src/applet.c:1691
 
801
msgid "_Configure VPN..."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../src/applet.c:1695
 
805
msgid "_Disconnect VPN"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../src/applet.c:1793
 
809
msgid "NetworkManager is not running..."
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../src/applet.c:1798 ../src/applet.c:2591
 
813
msgid "Networking disabled"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#. 'Enable Networking' item
 
817
#: ../src/applet.c:2019
 
818
msgid "Enable _Networking"
 
819
msgstr "Activar _rete"
 
820
 
 
821
#. 'Enable Wireless' item
 
822
#: ../src/applet.c:2028
 
823
msgid "Enable _Wireless"
 
824
msgstr "Activar _inalambrico"
 
825
 
 
826
#. 'Enable Mobile Broadband' item
 
827
#: ../src/applet.c:2037
 
828
msgid "Enable _Mobile Broadband"
 
829
msgstr "Activar banda ampla _movil"
 
830
 
 
831
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
 
832
#: ../src/applet.c:2046
 
833
#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
 
834
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 
835
msgstr "Activar banda ampla movil WiMA_X"
 
836
 
 
837
#. Toggle notifications item
 
838
#: ../src/applet.c:2057
 
839
msgid "Enable N_otifications"
 
840
msgstr "Activar n_otificacions"
 
841
 
 
842
#. 'Connection Information' item
 
843
#: ../src/applet.c:2068
 
844
msgid "Connection _Information"
 
845
msgstr "Informacion d'a conexion"
 
846
 
 
847
#. 'Edit Connections...' item
 
848
#: ../src/applet.c:2078
 
849
msgid "Edit Connections..."
 
850
msgstr "Editar conexions..."
 
851
 
 
852
#. Help item
 
853
#: ../src/applet.c:2092
 
854
msgid "_Help"
 
855
msgstr "Ad_uya"
 
856
 
 
857
#. About item
 
858
#: ../src/applet.c:2101
 
859
msgid "_About"
 
860
msgstr "_Arredol"
 
861
 
 
862
#: ../src/applet.c:2278
 
863
msgid "Disconnected"
 
864
msgstr "Desenchegau"
 
865
 
 
866
#: ../src/applet.c:2279
 
867
msgid "The network connection has been disconnected."
 
868
msgstr "A conexion de rete a estau desenchegada."
 
869
 
 
870
#: ../src/applet.c:2460
 
871
#, c-format
 
872
msgid "Preparing network connection '%s'..."
 
873
msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..."
 
874
 
 
875
#: ../src/applet.c:2463
 
876
#, c-format
 
877
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../src/applet.c:2469
 
881
#, c-format
 
882
msgid "Network connection '%s' active"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../src/applet.c:2547
 
886
#, c-format
 
887
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../src/applet.c:2550
 
891
#, c-format
 
892
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../src/applet.c:2553
 
896
#, c-format
 
897
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../src/applet.c:2556
 
901
#, c-format
 
902
msgid "VPN connection '%s' active"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../src/applet.c:2595
 
906
msgid "No network connection"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../src/applet.c:3246
 
910
msgid "NetworkManager Applet"
 
911
msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete"
 
912
 
 
913
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 
914
msgid "_Unlock"
 
915
msgstr "_Desbloqueyar"
 
916
 
 
917
#: ../src/info.ui.h:1
 
918
#| msgid "Network Connections"
 
919
msgid "Active Network Connections"
 
920
msgstr "Conexions de rete activas"
 
921
 
 
922
#: ../src/info.ui.h:2
 
923
msgid "Connection Information"
 
924
msgstr "Informacion d'a conexion"
 
925
 
 
926
#: ../src/wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
 
927
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 
928
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 
929
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 
930
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 
931
msgid " "
 
932
msgstr " "
 
933
 
 
934
#: ../src/wifi.ui.h:2
 
935
msgid "Co_nnection:"
 
936
msgstr "C_onexion:"
 
937
 
 
938
#: ../src/wifi.ui.h:3
 
939
msgid "Wireless _adapter:"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../src/wifi.ui.h:4 ../src/wired-8021x.ui.h:2
 
943
msgid "_Network name:"
 
944
msgstr "_Nome d'o rete:"
 
945
 
 
946
#: ../src/wifi.ui.h:5
 
947
msgid "_Wireless security:"
 
948
msgstr "_Seguridat inalambrica:"
 
949
 
 
950
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
 
951
msgid "Wired 802.1X authentication"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
 
955
msgid "automatic"
 
956
msgstr "automatico"
 
957
 
 
958
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
 
959
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 
963
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 
964
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 
965
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 
966
msgid ""
 
967
"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 
968
"button to add an IP address."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 
972
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
 
973
msgid ""
 
974
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
 
975
"connection."
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 
979
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 
980
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 
984
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 
985
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
 
989
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 
990
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 
991
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 
992
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
 
993
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 
994
msgid "Sho_w password"
 
995
msgstr "A_mostrar clau de paso"
 
996
 
 
997
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 
998
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
 
999
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 
1000
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 
1001
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 
1002
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 
1003
msgid "_Password:"
 
1004
msgstr "Clau de _paso:"
 
1005
 
 
1006
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 
1007
msgid "_Service:"
 
1008
msgstr "_Servicio"
 
1009
 
 
1010
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 
1011
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
 
1012
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 
1013
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
 
1014
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 
1015
msgid "_Username:"
 
1016
msgstr "Nome d'_usuario:"
 
1017
 
 
1018
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 
1019
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 
1020
#| msgid "Address"
 
1021
msgid "Addresses"
 
1022
msgstr "Adrezas"
 
1023
 
 
1024
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 
1025
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 
1026
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
 
1027
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
 
1028
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 
1029
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 
1030
msgid "Automatic"
 
1031
msgstr "Automatico"
 
1032
 
 
1033
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 
1034
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 
1035
msgid "Automatic with manual DNS settings"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 
1039
msgid "D_HCP client ID:"
 
1040
msgstr "ID d'o client D_HCP:"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 
1043
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
 
1044
msgid ""
 
1045
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 
1046
"domains."
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 
1050
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
 
1051
msgid ""
 
1052
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 
1053
"to separate multiple domain name server addresses."
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
 
1057
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
 
1058
msgid "Link-Local"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 
1062
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 
1063
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
 
1064
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 
1065
msgid "Manual"
 
1066
msgstr "Manual"
 
1067
 
 
1068
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 
1069
msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 
1073
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 
1074
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
 
1075
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 
1076
msgid "Shared to other computers"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 
1080
msgid ""
 
1081
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 
1082
"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
 
1083
"enter it here."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 
1087
msgid ""
 
1088
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 
1089
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 
1093
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 
1094
msgid "_DNS servers:"
 
1095
msgstr "Servidors _DNS:"
 
1096
 
 
1097
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
 
1098
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 
1099
msgid "_Method:"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 
1103
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 
1104
msgid "_Routesā€¦"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 
1108
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 
1109
msgid "_Search domains:"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 
1113
msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 
1117
msgid ""
 
1118
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 
1119
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 
1123
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
 
1124
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
1125
 
 
1126
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 
1127
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 
1128
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
 
1131
#| msgid "<b>Advanced</b>"
 
1132
msgid "Advanced"
 
1133
msgstr "Avanzada"
 
1134
 
 
1135
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 
1136
msgid "Allow roaming if home network is not available"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
 
1140
msgid "Any"
 
1141
msgstr "Cualsiquier"
 
1142
 
 
1143
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 
1144
msgid "Basic"
 
1145
msgstr "Basica"
 
1146
 
 
1147
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 
1148
msgid "Change..."
 
1149
msgstr "Cambear..."
 
1150
 
 
1151
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 
1152
msgid "N_etwork ID:"
 
1153
msgstr "ID de R_ete:"
 
1154
 
 
1155
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 
1156
msgid "Nu_mber:"
 
1157
msgstr "Nu_mero:"
 
1158
 
 
1159
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 
1160
msgid "PI_N:"
 
1161
msgstr "PI_N:"
 
1162
 
 
1163
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
 
1164
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
 
1168
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
 
1172
msgid "Sho_w passwords"
 
1173
msgstr "A_mostrar claus de paso"
 
1174
 
 
1175
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
 
1176
msgid "_APN:"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
 
1180
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
 
1181
msgid "_Type:"
 
1182
msgstr "_Tipo:"
 
1183
 
 
1184
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
 
1185
msgid "Allow _BSD data compression"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
 
1189
msgid "Allow _Deflate data compression"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 
1193
msgid "Allowed methods:"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 
1197
msgid "Authentication"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
 
1201
msgid "Compression"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
 
1205
msgid "Configure _Methodsā€¦"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
 
1209
msgid "Echo"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
 
1213
msgid "Send PPP _echo packets"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 
1217
msgid "Use TCP _header compression"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
 
1221
msgid "Use _stateful MPPE"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
 
1225
msgid "_Require 128-bit encryption"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
 
1229
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
 
1233
#| msgid "%u Mb/s"
 
1234
msgid "1 Gb/s"
 
1235
msgstr "1 Gb/s"
 
1236
 
 
1237
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
 
1238
msgid "10 Gb/s"
 
1239
msgstr "10 Gb/s"
 
1240
 
 
1241
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
 
1242
#| msgid "Mb/s"
 
1243
msgid "10 Mb/s"
 
1244
msgstr "10 Mb/s"
 
1245
 
 
1246
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
 
1247
#| msgid "%u Mb/s"
 
1248
msgid "100 Mb/s"
 
1249
msgstr "100 Mb/s"
 
1250
 
 
1251
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
 
1252
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
 
1256
msgid "Aut_onegotiate"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
 
1260
msgid "BNC"
 
1261
msgstr "BNC"
 
1262
 
 
1263
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
 
1264
msgid "Full duple_x"
 
1265
msgstr "Full duple_x"
 
1266
 
 
1267
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
 
1268
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 
1269
msgid "MT_U:"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
 
1273
msgid "Media Independent Interface (MII)"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
 
1277
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
 
1278
msgid ""
 
1279
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
 
1280
"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
 
1281
"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
 
1285
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
 
1286
msgid ""
 
1287
"This option locks this connection to the network device specified by its "
 
1288
"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
 
1292
msgid "Twisted Pair (TP)"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 
1296
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 
1297
msgid "_Cloned MAC address:"
 
1298
msgstr "Adreza MAC _clonada:"
 
1299
 
 
1300
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
 
1301
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
 
1302
msgid "_Device MAC address:"
 
1303
msgstr "Adreza MAC d'o _dispositivo:"
 
1304
 
 
1305
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 
1306
msgid "_Port:"
 
1307
msgstr "_Puerto:"
 
1308
 
 
1309
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
 
1310
msgid "_Speed:"
 
1311
msgstr "_Velocidat:"
 
1312
 
 
1313
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
 
1314
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
 
1315
msgid "bytes"
 
1316
msgstr "bytes"
 
1317
 
 
1318
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
 
1319
msgid "A (5 GHz)"
 
1320
msgstr "A (5 GHz)"
 
1321
 
 
1322
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
 
1323
msgid "Ad-hoc"
 
1324
msgstr "Ad-hoc"
 
1325
 
 
1326
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
 
1327
msgid "B/G (2.4 GHz)"
 
1328
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
1329
 
 
1330
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
 
1331
msgid "Ban_d:"
 
1332
msgstr "Ban_da:"
 
1333
 
 
1334
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 
1335
msgid "C_hannel:"
 
1336
msgstr "_Canal:"
 
1337
 
 
1338
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
 
1339
msgid "Infrastructure"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
 
1343
msgid "M_ode:"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 
1347
msgid "Mb/s"
 
1348
msgstr "Mb/s"
 
1349
 
 
1350
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 
1351
msgid ""
 
1352
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 
1353
"specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 
1357
msgid "Transmission po_wer:"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 
1361
msgid "_BSSID:"
 
1362
msgstr "_BSSID:"
 
1363
 
 
1364
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
 
1365
msgid "_Rate:"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 
1369
msgid "_SSID:"
 
1370
msgstr "_SSID:"
 
1371
 
 
1372
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
 
1373
msgid "mW"
 
1374
msgstr "mW"
 
1375
 
 
1376
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 
1377
msgid "_Security:"
 
1378
msgstr "_Seguridat"
 
1379
 
 
1380
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
 
1381
msgid "Allowed Authentication Methods"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
 
1385
msgid "C_HAP"
 
1386
msgstr "C_HAP"
 
1387
 
 
1388
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
 
1389
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 
1393
msgid "Extensible Authentication Protocol"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
 
1397
msgid ""
 
1398
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 
1399
"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
 
1403
msgid "MSCHAP v_2"
 
1404
msgstr "MSCHAPv_2"
 
1405
 
 
1406
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
 
1407
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
 
1411
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
 
1415
msgid "Password Authentication Protocol"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
 
1419
msgid "_EAP"
 
1420
msgstr "_EAP"
 
1421
 
 
1422
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
 
1423
msgid "_MSCHAP"
 
1424
msgstr "_MSCHAP"
 
1425
 
 
1426
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
 
1427
msgid "_PAP"
 
1428
msgstr "_PAP"
 
1429
 
 
1430
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
 
1431
msgid "Choose a VPN Connection Type"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
 
1435
msgid "Createā€¦"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 
1439
msgid ""
 
1440
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 
1441
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 
1442
"not have the correct VPN plugin installed."
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:739
 
1446
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
 
1447
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
 
1448
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:865
 
1449
msgid "Address"
 
1450
msgstr "Adreza"
 
1451
 
 
1452
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:756
 
1453
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
 
1454
msgid "Netmask"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:773
 
1458
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
 
1459
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
 
1460
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:899
 
1461
msgid "Gateway"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:790
 
1465
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
 
1466
msgid "Metric"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
 
1470
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:882
 
1471
msgid "Prefix"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
 
1475
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 
1476
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1448
 
1477
msgid "DSL"
 
1478
msgstr "ADSL"
 
1479
 
 
1480
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 
1481
msgid "Could not load DSL user interface."
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "DSL connection %d"
 
1487
msgstr "Conexion ADSL %d"
 
1488
 
 
1489
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
 
1490
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 
1491
msgid "Automatic (VPN)"
 
1492
msgstr "Automatico (VPN)"
 
1493
 
 
1494
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
 
1495
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 
1496
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 
1497
msgstr "Solo que adrezas automaticas (VPN)"
 
1498
 
 
1499
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 
1500
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 
1501
msgid "Automatic (PPP)"
 
1502
msgstr "Automatico (PPP)"
 
1503
 
 
1504
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
 
1505
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 
1506
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 
1507
msgstr "Solo que adrezas automaticas (PPP)"
 
1508
 
 
1509
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
 
1510
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 
1511
msgid "Automatic (PPPoE)"
 
1512
msgstr "Automatico (PPPoE)"
 
1513
 
 
1514
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
 
1515
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 
1516
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 
1517
msgstr "Solo que adrezas automaticas (PPPoE)"
 
1518
 
 
1519
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
 
1520
msgid "Automatic (DHCP)"
 
1521
msgstr "Automatico (DHCP)"
 
1522
 
 
1523
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
 
1524
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 
1525
msgstr "Solo que adrezas automaticas (DHCP)"
 
1526
 
 
1527
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
 
1528
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 
1529
msgid "Link-Local Only"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
 
1533
msgid "Disabled"
 
1534
msgstr "Desactivau"
 
1535
 
 
1536
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
 
1537
#, c-format
 
1538
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:980
 
1542
msgid "IPv4 Settings"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
 
1546
msgid "Could not load IPv4 user interface."
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 
1550
msgid "Automatic, addresses only"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 
1554
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
 
1555
msgid "Ignore"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 
1559
msgid "Automatic, DHCP only"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
 
1563
#, c-format
 
1564
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:942
 
1568
msgid "IPv6 Settings"
 
1569
msgstr "Achustes d'IPv6"
 
1570
 
 
1571
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:944
 
1572
msgid "Could not load IPv6 user interface."
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:376
 
1576
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:393
 
1580
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
 
1584
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:634
 
1585
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:661
 
1589
msgid ""
 
1590
"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 
1591
"unsure, ask your provider."
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:666
 
1595
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:673
 
1599
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
 
1603
msgid "EAP"
 
1604
msgstr "EAP"
 
1605
 
 
1606
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
 
1607
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
 
1608
msgid "PAP"
 
1609
msgstr "PAP"
 
1610
 
 
1611
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
 
1612
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
 
1613
msgid "CHAP"
 
1614
msgstr "CHAP"
 
1615
 
 
1616
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
 
1617
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
 
1618
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
 
1619
msgid "MSCHAPv2"
 
1620
msgstr "MSCHAPv2"
 
1621
 
 
1622
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
 
1623
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
 
1624
msgid "MSCHAP"
 
1625
msgstr "MSCHAP"
 
1626
 
 
1627
#. Translators: "none" refers to authentication methods
 
1628
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
 
1629
msgid "none"
 
1630
msgstr "denguno"
 
1631
 
 
1632
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
 
1633
#, c-format
 
1634
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
 
1638
msgid "PPP Settings"
 
1639
msgstr "Achustes de PPP"
 
1640
 
 
1641
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 
1642
msgid "Could not load PPP user interface."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
 
1646
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 
1647
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
 
1648
msgid "VPN"
 
1649
msgstr "VPN"
 
1650
 
 
1651
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 
1652
msgid "Could not load VPN user interface."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
 
1656
#, c-format
 
1657
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
 
1661
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
 
1662
#, c-format
 
1663
msgid "VPN connection %d"
 
1664
msgstr "Conexion VPN %d"
 
1665
 
 
1666
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
 
1667
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 
1668
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
 
1669
msgid "Wired"
 
1670
msgstr "Cableau"
 
1671
 
 
1672
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
 
1673
msgid "Could not load wired user interface."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
 
1677
#, c-format
 
1678
msgid "Wired connection %d"
 
1679
msgstr "Conexion cableada %d"
 
1680
 
 
1681
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
 
1682
msgid "802.1x Security"
 
1683
msgstr "Seguridat 802.1x"
 
1684
 
 
1685
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
 
1686
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
 
1690
msgid "Use 802.1X security for this connection"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
 
1694
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
 
1695
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
 
1696
#, c-format
 
1697
msgid "default"
 
1698
msgstr "predeterminau"
 
1699
 
 
1700
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "%u (%u MHz)"
 
1703
msgstr "%u (%u MHz)"
 
1704
 
 
1705
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
 
1706
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 
1707
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
 
1708
msgid "Wireless"
 
1709
msgstr "Inalambrico"
 
1710
 
 
1711
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
 
1712
msgid "Could not load WiFi user interface."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
 
1716
#, c-format
 
1717
msgid "Wireless connection %d"
 
1718
msgstr "Conexion inalambrica %d"
 
1719
 
 
1720
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
 
1721
#: ../src/wireless-dialog.c:925
 
1722
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 
1723
msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hexadecimal u ASCII)"
 
1724
 
 
1725
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
 
1726
#: ../src/wireless-dialog.c:934
 
1727
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 
1728
msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
1729
 
 
1730
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
 
1731
#: ../src/wireless-dialog.c:964
 
1732
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 
1733
msgstr "WEP dinamica (802.1x)"
 
1734
 
 
1735
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
 
1736
#: ../src/wireless-dialog.c:978
 
1737
msgid "WPA & WPA2 Personal"
 
1738
msgstr "WPA y WPA2 presonal"
 
1739
 
 
1740
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
 
1741
#: ../src/wireless-dialog.c:992
 
1742
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 
1743
msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
1744
 
 
1745
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
 
1746
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
 
1750
msgid "Wireless Security"
 
1751
msgstr "Seguridat inalambrica"
 
1752
 
 
1753
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
 
1754
msgid "Could not load WiFi security user interface."
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
 
1758
#, c-format
 
1759
msgid "Editing %s"
 
1760
msgstr "Editando %s"
 
1761
 
 
1762
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
 
1763
msgid "Editing un-named connection"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
 
1767
msgid ""
 
1768
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 
1769
"was not found)."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
 
1773
msgid "Error creating connection editor dialog."
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
 
1777
msgid "_Save"
 
1778
msgstr "_Alzar"
 
1779
 
 
1780
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 
1781
msgid "Save any changes made to this connection."
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
 
1785
msgid "_Save..."
 
1786
msgstr "_Alzar..."
 
1787
 
 
1788
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412
 
1789
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 
1793
msgid "Available to all users"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 
1797
msgid "Connect _automatically"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 
1801
msgid "Connection _name:"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 
1805
msgid "E_xport"
 
1806
msgstr "E_xportar"
 
1807
 
 
1808
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
 
1809
msgid "_Import"
 
1810
msgstr "_Importar"
 
1811
 
 
1812
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
 
1813
msgid "never"
 
1814
msgstr "brenca"
 
1815
 
 
1816
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
 
1817
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
 
1818
msgid "now"
 
1819
msgstr "agora"
 
1820
 
 
1821
#. less than an hour ago
 
1822
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
 
1823
#, c-format
 
1824
msgid "%d minute ago"
 
1825
msgid_plural "%d minutes ago"
 
1826
msgstr[0] "fa %d menutos"
 
1827
msgstr[1] "fa %d menutos"
 
1828
 
 
1829
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
 
1830
#, c-format
 
1831
msgid "%d hour ago"
 
1832
msgid_plural "%d hours ago"
 
1833
msgstr[0] "fa %d hora"
 
1834
msgstr[1] "fa %d horas"
 
1835
 
 
1836
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
 
1837
#, c-format
 
1838
msgid "%d day ago"
 
1839
msgid_plural "%d days ago"
 
1840
msgstr[0] "fa %d diya"
 
1841
msgstr[1] "fa %d diyas"
 
1842
 
 
1843
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
 
1844
#, c-format
 
1845
msgid "%d month ago"
 
1846
msgid_plural "%d months ago"
 
1847
msgstr[0] "fa %d mes"
 
1848
msgstr[1] "fa %d meses"
 
1849
 
 
1850
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
 
1851
#, c-format
 
1852
msgid "%d year ago"
 
1853
msgid_plural "%d years ago"
 
1854
msgstr[0] "fa %d anyada"
 
1855
msgstr[1] "fa %d anyadas"
 
1856
 
 
1857
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
 
1858
msgid "Connection add failed"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
 
1862
msgid "Error saving connection"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
 
1866
#, c-format
 
1867
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
 
1871
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
 
1872
msgid "An unknown error occurred."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
 
1876
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
 
1877
msgid "Error initializing editor"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
 
1881
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
 
1882
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
 
1883
msgid ""
 
1884
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 
1885
"error."
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
 
1889
msgid "Could not create new connection"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
 
1893
msgid "Could not edit new connection"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
 
1897
msgid "Could not edit connection"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
 
1901
msgid "Connection delete failed"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
 
1905
#, c-format
 
1906
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
 
1910
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 
1911
msgid "Cannot import VPN connection"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
 
1915
msgid ""
 
1916
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 
1917
"\n"
 
1918
"Error: no VPN service type."
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
 
1922
msgid "Could not edit imported connection"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
 
1926
msgid "Name"
 
1927
msgstr "Nome"
 
1928
 
 
1929
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
 
1930
msgid "Last Used"
 
1931
msgstr "Feita servir por zaguera vegada"
 
1932
 
 
1933
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
 
1934
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
 
1938
#| msgid "Edit"
 
1939
msgid "_Edit"
 
1940
msgstr "_Editar"
 
1941
 
 
1942
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
 
1943
msgid "Edit the selected connection"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
 
1947
#| msgid "Edit"
 
1948
msgid "_Edit..."
 
1949
msgstr "_Editar..."
 
1950
 
 
1951
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
 
1952
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
 
1956
msgid "_Delete"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
 
1960
msgid "Delete the selected connection"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
 
1964
msgid "_Delete..."
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
 
1968
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1504
 
1972
msgid "Error creating connection"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1505
 
1976
#, c-format
 
1977
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1559
 
1981
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1571
 
1982
#, fuzzy
 
1983
#| msgid "Edit Connections..."
 
1984
msgid "Error editing connection"
 
1985
msgstr "Editar conexions..."
 
1986
 
 
1987
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1560
 
1988
#, c-format
 
1989
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1572
 
1993
#, c-format
 
1994
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
 
1998
#, c-format
 
1999
msgid ""
 
2000
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
 
2001
"connection information\n"
 
2002
"\n"
 
2003
"Error: %s."
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
 
2007
msgid "Select file to import"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
 
2011
#, c-format
 
2012
msgid "A file named \"%s\" already exists."
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 
2016
msgid "_Replace"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
 
2025
msgid "Cannot export VPN connection"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
 
2029
#, c-format
 
2030
msgid ""
 
2031
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
 
2032
"\n"
 
2033
"Error: %s."
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
 
2037
msgid "Export VPN connection..."
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
 
2041
#, c-format
 
2042
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
 
2046
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
 
2047
msgid "Your phone is now ready to use!"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid "%s Network"
 
2053
msgstr "Rete %s"
 
2054
 
 
2055
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
 
2056
#, c-format
 
2057
msgid "Error: %s"
 
2058
msgstr "Error: %s"
 
2059
 
 
2060
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
 
2061
#, c-format
 
2062
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
 
2066
msgid "Mobile wizard was canceled"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
 
2070
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
 
2074
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
 
2075
msgid "failed to connect to the phone."
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
 
2079
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
 
2083
msgid "timed out detecting phone details."
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
 
2087
msgid "Detecting phone configuration..."
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
 
2091
msgid "could not find the Bluetooth device."
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:973
 
2095
msgid ""
 
2096
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 
2097
"Networking connection."
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1005
 
2101
#, c-format
 
2102
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1015
 
2106
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1024
 
2110
#, c-format
 
2111
msgid ""
 
2112
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1087
 
2116
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1096
 
2120
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: ../src/main.c:73
 
2124
msgid "Usage:"
 
2125
msgstr "Uso:"
 
2126
 
 
2127
#: ../src/main.c:75
 
2128
msgid ""
 
2129
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
 
2130
"NetworkManager)."
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: ../src/main.c:76
 
2134
msgid ""
 
2135
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 
2136
"GNOME desktop environment."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../src/mb-menu-item.c:57
 
2140
msgid "EVDO"
 
2141
msgstr "EVDO"
 
2142
 
 
2143
#: ../src/mb-menu-item.c:61
 
2144
msgid "GPRS"
 
2145
msgstr "GPRS"
 
2146
 
 
2147
#: ../src/mb-menu-item.c:63
 
2148
msgid "EDGE"
 
2149
msgstr "EDGE"
 
2150
 
 
2151
#: ../src/mb-menu-item.c:65
 
2152
msgid "UMTS"
 
2153
msgstr "UMTS"
 
2154
 
 
2155
#: ../src/mb-menu-item.c:67
 
2156
msgid "HSDPA"
 
2157
msgstr "HSDPA"
 
2158
 
 
2159
#: ../src/mb-menu-item.c:69
 
2160
msgid "HSUPA"
 
2161
msgstr "HSUPA"
 
2162
 
 
2163
#: ../src/mb-menu-item.c:71
 
2164
msgid "HSPA"
 
2165
msgstr "HSPA"
 
2166
 
 
2167
#: ../src/mb-menu-item.c:73
 
2168
msgid "WiMAX"
 
2169
msgstr "WiMAX"
 
2170
 
 
2171
#: ../src/mb-menu-item.c:109
 
2172
msgid "not enabled"
 
2173
msgstr "no activau"
 
2174
 
 
2175
#: ../src/mb-menu-item.c:115
 
2176
msgid "not registered"
 
2177
msgstr "no ye rechistrau"
 
2178
 
 
2179
#: ../src/mb-menu-item.c:133
 
2180
#, c-format
 
2181
msgid "Home network (%s)"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: ../src/mb-menu-item.c:135
 
2185
#, c-format
 
2186
msgid "Home network"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../src/mb-menu-item.c:143
 
2190
msgid "searching"
 
2191
msgstr "buscando"
 
2192
 
 
2193
#: ../src/mb-menu-item.c:146
 
2194
msgid "registration denied"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
 
2198
#, c-format
 
2199
msgid "%s (%s roaming)"
 
2200
msgstr "%s (%s roaming)"
 
2201
 
 
2202
#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
 
2203
#, c-format
 
2204
msgid "%s (roaming)"
 
2205
msgstr "%s (roaming)"
 
2206
 
 
2207
#: ../src/mb-menu-item.c:162
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid "Roaming network (%s)"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../src/mb-menu-item.c:164
 
2213
#, c-format
 
2214
msgid "Roaming network"
 
2215
msgstr "Rete roaming"
 
2216
 
 
2217
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
 
2218
msgid ""
 
2219
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#. Device
 
2223
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
 
2224
msgid "Your Device:"
 
2225
msgstr "O suyo dispositivo:"
 
2226
 
 
2227
#. Provider
 
2228
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
 
2229
msgid "Your Provider:"
 
2230
msgstr "O suyo proveedor:"
 
2231
 
 
2232
#. Plan and APN
 
2233
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
 
2234
msgid "Your Plan:"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
 
2238
msgid ""
 
2239
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 
2240
"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
 
2241
"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
 
2242
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 
2243
"Preferences menu."
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
 
2247
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
 
2251
msgid "Unlisted"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
 
2255
msgid "_Select your plan:"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
 
2259
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
 
2263
msgid ""
 
2264
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 
2265
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
 
2266
"\n"
 
2267
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
 
2271
msgid "Choose your Billing Plan"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
 
2275
msgid "My plan is not listed..."
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
 
2279
msgid "Select your provider from a _list:"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
 
2283
msgid "Provider"
 
2284
msgstr "Proveedor"
 
2285
 
 
2286
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
 
2287
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
 
2291
msgid "Provider:"
 
2292
msgstr "Proveedor:"
 
2293
 
 
2294
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
 
2295
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
 
2299
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
 
2303
msgid "Choose your Provider"
 
2304
msgstr "Trie o suyo proveedor:"
 
2305
 
 
2306
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
 
2307
#| msgid "Country List:"
 
2308
msgid "Country or Region List:"
 
2309
msgstr "Lista de paises u rechions"
 
2310
 
 
2311
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
 
2312
#| msgid "Country List:"
 
2313
msgid "Country or region"
 
2314
msgstr "Pais u rechion"
 
2315
 
 
2316
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
 
2317
msgid "My country is not listed"
 
2318
msgstr "O mio pais no ye en a lista"
 
2319
 
 
2320
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
 
2321
#| msgid "Choose your Provider"
 
2322
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 
2323
msgstr "Trie o pais u la rechion d'o suyo proveedor"
 
2324
 
 
2325
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
 
2326
msgid "Installed GSM device"
 
2327
msgstr "Dispositivo GSM instalau"
 
2328
 
 
2329
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
 
2330
msgid "Installed CDMA device"
 
2331
msgstr "Dispositivo CDMA instalau"
 
2332
 
 
2333
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
 
2334
msgid ""
 
2335
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 
2336
"cellular (3G) network."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
 
2340
msgid "You will need the following information:"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
 
2344
msgid "Your broadband provider's name"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
 
2348
msgid "Your broadband billing plan name"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
 
2352
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
 
2356
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
 
2360
msgid "Any device"
 
2361
msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 
2362
 
 
2363
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
 
2364
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
 
2368
msgid "New Mobile Broadband Connection"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
 
2372
msgid "United Kingdom"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
 
2376
msgid "Default"
 
2377
msgstr "Predeterminau"
 
2378
 
 
2379
#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
 
2380
msgid ""
 
2381
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 
2382
"file was not found)."
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../src/wireless-dialog.c:459
 
2386
msgid "New..."
 
2387
msgstr "Nuevo..."
 
2388
 
 
2389
#: ../src/wireless-dialog.c:1079
 
2390
msgid "C_reate"
 
2391
msgstr "C_reyar"
 
2392
 
 
2393
#: ../src/wireless-dialog.c:1157
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid ""
 
2396
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 
2397
"'%s'."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../src/wireless-dialog.c:1159
 
2401
msgid "Wireless Network Authentication Required"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../src/wireless-dialog.c:1161
 
2405
msgid "Authentication required by wireless network"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../src/wireless-dialog.c:1166
 
2409
msgid "Create New Wireless Network"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: ../src/wireless-dialog.c:1168
 
2413
msgid "New wireless network"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../src/wireless-dialog.c:1169
 
2417
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../src/wireless-dialog.c:1171
 
2421
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../src/wireless-dialog.c:1173
 
2425
msgid "Hidden wireless network"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: ../src/wireless-dialog.c:1174
 
2429
msgid ""
 
2430
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 
2431
"to connect to."
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
 
2435
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
 
2439
msgid ""
 
2440
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 
2441
"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
 
2442
"Certificate Authority certificate?"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
 
2446
msgid "Choose CA Certificate"
 
2447
msgstr "Trie un certificau CA:"
 
2448
 
 
2449
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
 
2450
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
 
2454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:260
 
2458
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:369
 
2459
msgid "MD5"
 
2460
msgstr "MD5"
 
2461
 
 
2462
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:276
 
2463
msgid "GTC"
 
2464
msgstr "GTC"
 
2465
 
 
2466
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:345
 
2467
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:415
 
2468
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:345
 
2469
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 
2473
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 
2474
msgid "Anony_mous identity:"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 
2478
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 
2479
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 
2480
msgid "C_A certificate:"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 
2484
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 
2485
msgid "I_nner authentication:"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 
2489
msgid "Version 0"
 
2490
msgstr "Version 0"
 
2491
 
 
2492
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 
2493
msgid "Version 1"
 
2494
msgstr "Version 1"
 
2495
 
 
2496
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 
2497
msgid "_PEAP version:"
 
2498
msgstr "Version _PEAP:"
 
2499
 
 
2500
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 
2501
msgid "As_k for this password every time"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:246
 
2505
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:249
 
2509
msgid ""
 
2510
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 
2511
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
 
2512
"a password-protected private key.\n"
 
2513
"\n"
 
2514
"(You can password-protect your private key with openssl)"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:409
 
2518
msgid "Choose your personal certificate..."
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:421
 
2522
msgid "Choose your private key..."
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 
2526
msgid "I_dentity:"
 
2527
msgstr "I_dentidat:"
 
2528
 
 
2529
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 
2530
msgid "Private _key:"
 
2531
msgstr "Clau pri_vada:"
 
2532
 
 
2533
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
 
2534
msgid "_Private key password:"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 
2538
msgid "_User certificate:"
 
2539
msgstr "Certificau de l'_usuario"
 
2540
 
 
2541
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
 
2542
msgid "Don't _warn me again"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 
2546
msgid "No"
 
2547
msgstr "No"
 
2548
 
 
2549
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 
2550
msgid "Yes"
 
2551
msgstr "Si"
 
2552
 
 
2553
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:381
 
2554
msgid "TLS"
 
2555
msgstr "TLS"
 
2556
 
 
2557
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:405
 
2558
msgid "Tunneled TLS"
 
2559
msgstr "TLS tunelau"
 
2560
 
 
2561
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:416
 
2562
msgid "Protected EAP (PEAP)"
 
2563
msgstr "EAP protechiu (PEAP)"
 
2564
 
 
2565
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 
2566
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 
2567
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
 
2568
msgid "_Authentication:"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 
2572
#| msgid "Default"
 
2573
msgid "1 (Default)"
 
2574
msgstr "1 (Predeterminau)"
 
2575
 
 
2576
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 
2577
msgid "2"
 
2578
msgstr "2"
 
2579
 
 
2580
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 
2581
msgid "3"
 
2582
msgstr "3"
 
2583
 
 
2584
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 
2585
msgid "4"
 
2586
msgstr "4"
 
2587
 
 
2588
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 
2589
msgid "Open System"
 
2590
msgstr "Sistema ubierto"
 
2591
 
 
2592
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 
2593
msgid "Shared Key"
 
2594
msgstr "Clau compartida"
 
2595
 
 
2596
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 
2597
msgid "Sho_w key"
 
2598
msgstr "A_mostrar clau"
 
2599
 
 
2600
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 
2601
msgid "WEP inde_x:"
 
2602
msgstr "En_diz WEP:"
 
2603
 
 
2604
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 
2605
msgid "_Key:"
 
2606
msgstr "_Clau:"
 
2607
 
 
2608
#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
 
2609
#~ msgstr "Ya ye atra instancia de nm-applet echecutanso-se.\n"
 
2610
 
 
2611
#~ msgid "translator-credits"
 
2612
#~ msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>"
 
2613
 
 
2614
#~ msgid "<b>Addresses</b>"
 
2615
#~ msgstr "<b>Adrezas</b>"
 
2616
 
 
2617
#~ msgid "<b>Basic</b>"
 
2618
#~ msgstr "<b>Basico</b>"
 
2619
 
 
2620
#~ msgid "Apply"
 
2621
#~ msgstr "Aplicar"
 
2622
 
 
2623
#~ msgid "Country"
 
2624
#~ msgstr "Pais"