1
# translation of texts_hu_HU.po to Hungarian
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: texts_hu_HU\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 22:37+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:23+0100\n"
12
"Last-Translator: Varga Dániel <vargad88@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hungarian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
msgid "GNU general public licence"
27
msgid "Version 2, June 1991<br></p></rt>"
32
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.<br>59 Temple Place, "
33
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA<br>Everyone is permitted to copy and "
34
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
44
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
45
"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
46
"to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure "
47
"the software is free for all its users. This General Public License applies "
48
"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
49
"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
50
"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
51
"can apply it to your programs, too.<br>When we speak of free software, we "
52
"are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are "
53
"designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free "
54
"software (and charge for this service if you wish), that you receive source "
55
"code or can get it if you want it, that you can change the software or use "
56
"pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
57
"<br>To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone "
58
"to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
59
"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
60
"copies of the software, or if you modify it.<br>For example, if you "
61
"distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must "
62
"give the recipients all the rights that you have. You must make sure that "
63
"they, too, receive or can get the source code. And you must show them these "
64
"terms so they know their rights.<br>We protect your rights with two steps: "
65
"(1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you "
66
"legal permission to copy, distribute and/or modify the software.<br>Also, "
67
"for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone "
68
"understands that there is no warranty for this free software. If the "
69
"software is modified by someone else and passed on, we want its recipients "
70
"to know that what they have is not the original, so that any problems "
71
"introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
72
"<br>Finally, any free program is threatened constantly by software patents. "
73
"We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
74
"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
75
"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
76
"licensed for everyone's free use or not licensed at all.<br>The precise "
77
"terms and conditions for copying, distribution and modification follow.<br>"
82
"GNU general public license terms and conditions for copying, distribution "
88
"0. This License applies to any program or other work which contains a notice "
89
"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
90
"of this General Public License. The Program, below, refers to any such "
91
"program or work, and a work based on the Program means either the Program or "
92
"any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing "
93
"the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or "
94
"translated into another language. (Hereinafter, translation is included "
95
"without limitation in the term modification.) Each licensee is addressed as "
96
"you.<br>Activities other than copying, distribution and modification are not "
97
"covered by this License; they are outside its scope. The act of running the "
98
"Program is not restricted, and the output from the Program is covered only "
99
"if its contents constitute a work based on the Program (independent of "
100
"having been made by running the Program). Whether that is true depends on "
101
"what the Program does.<br>"
104
#: ../txts/COPYING:22
106
"1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code "
107
"as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
108
"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
109
"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
110
"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
111
"the Program a copy of this License along with the Program.<br>You may charge "
112
"a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your "
113
"option offer warranty protection in exchange for a fee.<br>"
116
#: ../txts/COPYING:24
118
"2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, "
119
"thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
120
"modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you "
121
"also meet all of these conditions:<br><br>a) You must cause the modified "
122
"files to carry prominent notices stating that you changed the files and the "
123
"date of any change.<br>b) You must cause any work that you distribute or "
124
"publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or "
125
"any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third "
126
"parties under the terms of this License.<br>c) If the modified program "
127
"normally reads commands interactively when run, you must cause it, when "
128
"started running for such interactive use in the most ordinary way, to print "
129
"or display an announcement including an appropriate copyright notice and a "
130
"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a "
131
"warranty) and that users may redistribute the program under these "
132
"conditions, and telling the user how to view a copy of this License. "
133
"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print "
134
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
135
"print an announcement.)"
138
#: ../txts/COPYING:27
140
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
141
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
142
"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
143
"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
144
"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
145
"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
146
"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
147
"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
148
"regardless of who wrote it.<br>Thus, it is not the intent of this section to "
149
"claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, "
150
"the intent is to exercise the right to control the distribution of "
151
"derivative or collective works based on the Program.<br>In addition, mere "
152
"aggregation of another work not based on the Program with the Program (or "
153
"with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution "
154
"medium does not bring the other work under the scope of this License."
157
#: ../txts/COPYING:30
159
"3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under "
160
"Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 "
161
"and 2 above provided that you also do one of the following:<br><br>a) "
162
"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
163
"which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a "
164
"medium customarily used for software interchange; or,<br>b) Accompany it "
165
"with a written offer, valid for at least three years, to give any third "
166
"party, for a charge no more than your cost of physically performing source "
167
"distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source "
168
"code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a "
169
"medium customarily used for software interchange; or,<br>c) Accompany it "
170
"with the information you received as to the offer to distribute "
171
"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
172
"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
173
"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
177
#: ../txts/COPYING:33
179
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
180
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
181
"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
182
"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
183
"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
184
"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
185
"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
186
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
187
"component itself accompanies the executable."
190
#: ../txts/COPYING:36
192
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
193
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
194
"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
195
"even though third parties are notcompelled to copy the source along with the "
199
#: ../txts/COPYING:39
201
"4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
202
"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
203
"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
204
"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
205
"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
206
"terminated so long as such parties remain in full compliance."
209
#: ../txts/COPYING:42
211
"5. You are not required to accept this License, since you have not signed "
212
"it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
213
"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
214
"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
215
"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
216
"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
217
"distributing or modifying the Program or works based on it."
220
#: ../txts/COPYING:45
222
"6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the "
223
"Program), the recipient automatically receives a license from the original "
224
"licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms "
225
"and conditions. You may not impose any further restrictions on the "
226
"recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible "
227
"for enforcing compliance by third parties to this License."
230
#: ../txts/COPYING:48
232
"7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
233
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
234
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
235
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
236
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
237
"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
238
"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
239
"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
240
"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
241
"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
242
"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
246
#: ../txts/COPYING:51
248
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
249
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
250
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
253
#: ../txts/COPYING:54
255
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
256
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
257
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
258
"software distribution system, which is implemented by public license "
259
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range "
260
"of software distributed through that system in reliance on consistent "
261
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
262
"she is willing to distribute software through any other system and a "
263
"licensee cannot impose that choice."
266
#: ../txts/COPYING:57
268
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
269
"consequence of the rest of this License."
272
#: ../txts/COPYING:60
274
"8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
275
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
276
"copyright holder who places the Program under this License may add an "
277
"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
278
"that distribution is permitted only in or among countries not thus "
279
"excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if "
280
"written in the body of this License."
283
#: ../txts/COPYING:63
285
"9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of "
286
"the General Public License from time to time. Such new versions will be "
287
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
288
"address new problems or concerns.<br>Each version is given a distinguishing "
289
"version number. If the Program specifies a version number of this License "
290
"which applies to it and any later version, you have the option of following "
291
"the terms and conditions either of that version or of any later version "
292
"published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify "
293
"a version number of this License, you may choose any version ever published "
294
"by the Free Software Foundation."
297
#: ../txts/COPYING:66
299
"10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
300
"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
301
"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
302
"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
303
"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
304
"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
305
"promoting the sharing and reuse of software generally."
308
#: ../txts/COPYING:70
312
#: ../txts/COPYING:74
314
"11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR "
315
"THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN "
316
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES "
317
"PROVIDE THE PROGRAM AS IS WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR "
318
"IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
319
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
320
"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
321
"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
325
#: ../txts/COPYING:77
327
"12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING "
328
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR "
329
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, "
330
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING "
331
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO "
332
"LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR "
333
"THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER "
334
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE "
335
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
338
#: ../txts/COPYING:82
339
msgid "End of Terms and Conditions"
342
#: ../txts/COPYING:86
343
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
346
#: ../txts/COPYING:90
348
"If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible "
349
"use to the public, the best way to achieve this is to make it free software "
350
"which everyone can redistribute and change under these terms."
353
#: ../txts/COPYING:93
355
"To do so, attach the following notices to the program. It is safest to "
356
"attach them to the start of each source file to most effectively convey the "
357
"exclusion of warranty; and each file should have at least the copyright line "
358
"and a pointer to where the full notice is found."
361
#: ../txts/COPYING:96
363
"<one line to give the program's name and a brief idea of what it does."
364
"><br>Copyright (C) <year> <name of author><br><br>This program is free "
365
"software; you can redistribute it and/or modify<br>it under the terms of the "
366
"GNU General Public License as published by<br>the Free Software Foundation; "
367
"either version 2 of the License, or<br>(at your option) any later version."
368
"<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful,"
369
"<br>but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
370
"of<br>MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br>GNU "
371
"General Public License for more details.<br><br>You should have received a "
372
"copy of the GNU General Public License<br>along with this program; if not, "
373
"write to the Free Software<br>Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
374
"Boston, MA 02111-1307 USA<br><br><br>Also add information on how to "
375
"contact you by electronic and paper mail."
378
#: ../txts/COPYING:98
380
"If the program is interactive, make it output a short notice like "
381
"this<br>when it starts in an interactive mode:<br><br>Gnomovision version "
382
"69, Copyright (C) year name of author<br>Gnomovision comes with ABSOLUTELY "
383
"NO WARRANTY; for details type `show w'.<br>This is free software, and you "
384
"are welcome to redistribute it<br>under certain conditions; type `show c' "
388
#: ../txts/COPYING:100
390
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate "
391
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be "
392
"called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-"
393
"clicks or menu items--whatever suits your program.<br><br>You should also "
394
"get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to "
395
"sign a copyright disclaimer for the program, if necessary. Here is a "
396
"sample; alter the names:"
399
#: ../txts/COPYING:102
401
"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the "
402
"program<br>`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James "
403
"Hacker.<br><br><signature of Ty Coon>, 1 April 1989<br>Ty Coon, President of "
407
#: ../txts/COPYING:104
409
"This General Public License does not permit incorporating your program into "
410
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may "
411
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the "
412
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public "
413
"License instead of this License."
418
msgstr "Használati utasítás"
421
msgid "an open source strategy game"
422
msgstr "Szabad forráskódú stratégiai játék"
426
"Widelands is a strategy game aiming for gameplay similar to Settlers II by "
427
"BlueByte.<br>In this game, you start out on a small piece of land with "
428
"nothing more than a few of useful resources. Using those, you can build "
429
"yourself an empire with many thousands of inhabitants. On your way towards "
430
"this goal, you will have to build up an economic infrastructure, explore the "
431
"lands around you and face enemies who are trying to rule the world just like "
434
"A Widelands stratégiai játék a Bluebyte Settlers II mintájára készült.\n"
435
"A játék egy kis területen indul, egy kevés nyersanyaggal. Az erőforrásokat "
436
"felhasználva felépítheted a saját birodalmad, ki kell építened a gazdasági "
437
"infrastruktúrát, felderíteni a közeli területeket és szembe kell nézned más "
438
"népekkel is, akik szintén uralni akarják a világot."
441
msgid "Check out the Widelands project homepage:"
442
msgstr "Ezen a weblapon nézhetsz utána a Widelands projektnek:"
446
"Widelands is licensed under the GNU General Public License (GPL). For more "
447
"information, see the file 'COPYING' or select the License button from the "
450
"A Widelands játékot GNU General Public License (GPL) alatt adták ki. További "
451
"információért nézd meg a 'COPYING' fájlt, vagy olvasd el a licencet, amely "
452
"elérhető a főmenüből."
460
"Widelands is now on the step of being playable, but to become more playable "
461
"volunteers are needed. Your contributions (yes, I'm talking to you) are "
462
"required, especially in the area of graphics, to make Widelands a better "
465
"Widelands mostanra játszható, de folyamatos fejlesztés alatt áll. Szükségünk "
466
"van több önkéntesre. A te segítségedre (igen, hozzád beszélek) van "
467
"szükségünk. Főleg grafikusok jelentkezését várjuk, hogy jobb játékká tegyük "
471
msgid "Keyboard shortcuts (in-game)"
472
msgstr "Billentyűparancsok (játék közben)"
475
msgid "SPACE Toggles build-help"
476
msgstr "SPACE Építési segítség megjelenítése"
479
msgid "M Toggle minimap"
480
msgstr "M Térkép megjelenítése"
483
msgid "C Toggle census"
484
msgstr "C Épületek nevének megjelenítése"
487
msgid "S Toggle statistics"
488
msgstr "S Statisztika megjelenítése"
491
msgid "F Toggle Fullscreen"
492
msgstr "F Teljes képernyő"
495
msgid "Home Center main mapview on starting location"
496
msgstr "Home Ugrás a kezdőpozícióhoz"
499
msgid "PAGEUP Increase gamespeed"
500
msgstr "PAGEUP Játék sebességének növelése"
503
msgid "PAGEDOWN Decrease gamespeed"
504
msgstr "PAGEDOWN Játék sebességének csökkentése"
507
msgid "F5 Reveals the entire map (only in debug-builds)"
508
msgstr "F5 A teljes térkép megmutatása"
511
msgid "F10 Quit the game immediately"
512
msgstr "F10 Kilépés a játékból azonnal"
515
msgid "F11 Take a screenshot"
516
msgstr "F11 Kép készítése"
520
msgstr "Online segítség"
524
"If you need documentation or help for Widelands or the Widelands Editor, be "
525
"sure to visit our homepage. You can find an up to date online help at:"
527
"Ha szükséged van a program használati utasítására vagy segítségre, látogasd "
528
"meg weblapunkat. Friss online segítség elérhető ezen a címen:"
531
msgid "Reporting Bugs"
532
msgstr "Értesítés a programhibákról:"
536
"If you want to report bugs, please send your report to the mailing list, "
537
"<widelands-public@list.sourceforge.net><br>To subscribe, visit the following "
540
"A hibát szeretnél bejelenteni, kérlek küldd el a levelezőlistára, <widelands-"
541
"public@list.sourceforge.net>\n"
542
"Feliratkozáshoz nézd meg az alábbi weboldalt:"
545
msgid "Please provide enough background information. Tell us:"
546
msgstr "Kérlek adj meg elegendő háttérinformációt:"
550
"- what version of Widelands did you use (i.e. the build number, or whether "
551
"it's<br>a custom compile from SVN)"
553
"-a Widelands mely verzióját használod (pl. build szám vagy verziószám, "
554
"jelezd ha saját SVN fordítás)"
557
msgid "- how to reproduce the bug"
558
msgstr "-hogy lehet megismételni a hibát"
561
msgid "- which map you were playing"
562
msgstr "-mely pályán játszottál"
566
"- send us a compressed (zip, gzip, bzip2) session record if possible, unless "
567
"the<br>bug is trivial to reproduce. In fact, it may be a good idea to always "
568
"record<br>your sessions in case a bug surfaces. For more explanation, see "
571
"-ha lehetséges küld el egy becsomagolt (zip, gzip, bzip2) munkamenet "
573
"kivéve ha a hiba könnyedén reprodukálható. Ha hiba történik javasolt mindig "
574
"felvételt készíteni \n"
575
"További információt alább olvashatsz."
577
#: ../txts/README:102
578
msgid "Creating a Session Record</p>"
579
msgstr "Felvétel készítése</p>"
581
#: ../txts/README:105
583
"Widelands can record all your keypresses and mouse movements to a file. It "
584
"can then replay an entire session from starting the game to exiting it. This "
585
"is really helpful for debugging problems."
587
"Widelands le tudja menteni az összes billentyűlenyomást és egér mozgást egy "
588
"fájlba. Így később lejátszhatod a játékot az elejétől a végéig. Ez nagyon "
589
"hasznos segítség a hibakereséskor."
591
#: ../txts/README:108
593
"To create a session record, start the game with the --record parameter. On "
594
"Linux, simply start Widelands like so: $ ./widelands --record=filename.rec"
596
"Felvétel készítéséhez indítsd a játékot a --record paraméterrel. Linuxon "
597
"egyszerűen csak írd be ezt a parancssorba: $ ./widelands --record=fájlnév.rec"
599
#: ../txts/README:111
601
"On Windows, create a shortcut to the file widelands.exe (right-click on "
602
"widelands.exe and choose Create Shortcut). Then edit the shortcut (right-"
603
"click on the newly created shortcut and choose Properties). The Target field "
604
"should read something like c:\\games\\widelands\\widelands.exe. Change this "
605
"to c:\\games\\widelands\\widelands.exe --record=filename.rec."
607
"Windowson készíthetsz egy parancsikont (jobb gomb a widelands.exe-re, aztán "
608
"Parancsikon létrehozása). Ezután be kel állítani a parancsikont (jobb gomb a "
609
"parancsikonra az asztalon, majd tulajdonságok). A cél könyvtárnak valahogy "
610
"így kell kinéznie: c:\\games\\widelands\\widelands.exe. Változtasd meg ezt "
611
"így: c:\\games\\widelands\\widelands.exe --record=fájlnév.rec."
613
#: ../txts/README:114
615
"A binary file called filename.rec will be created. To play it back, perform "
616
"the same steps as outlined above, but replace --record with --playback."
618
"A fájlnév.rec fájl lejátszása ugyan így történik, csupán --record helyett --"
619
"playback paraméterrel kell indítani a játékot."
621
#: ../txts/README:117
623
"Note that while recorded files are platform independent, they generally "
624
"won't work across different versions of Widelands, because the user "
625
"interface and the order in which low-level functions can be called may "
626
"change between versions. Session records are not intended to serve as demo "
627
"files; they are mostly a debugging tool which helps us to track down bugs."
629
"Megjegyzés: a felvétel fájl nem kompatibilis a különböző Widelands verziók "
630
"között, mert a kezelőfelület és más alacsony szintű parancsok "
631
"különbözhetnek. Ezt nem \"demo\"-k készítésére terveztük, főleg hibakeresési "
632
"eszköz, ami segíti a beküldött hibajelentések tanulmányozását."
634
#: ../txts/developers:1
638
#: ../txts/editor_readme:1
639
msgid "README for the Widelands Editor"
640
msgstr "OLVASSEL a Widelands térképszerkesztőhöz"
642
#: ../txts/editor_readme:3
643
msgid "README for the Editor"
644
msgstr "OLVASSEL a térképszerkesztőhöz"
646
#: ../txts/editor_readme:6 ../txts/README:9
648
msgstr "Program leírása:"
650
#: ../txts/editor_readme:9
652
"This Editor is intended for players who d like to design their own maps to "
653
"use with Widelands.<br>As you can see, this Editor is heavy work in progress "
654
"and as the Editor becomes better and better this text will also get longer "
655
"and more complete. Probably it will also contain a little tutorial in a while"
657
"A térképszerkesztő olyan felhasználóknak készült akik saját térképet "
658
"szeretnének készíteni.\n"
659
"Jelenleg fejlesztés alatt áll, ahogy fejlődik úgy lesz e szöveg egyre "
660
"hosszabb. Később valószínűleg itt lesz egy kis bevezető a szerkesztő "
663
#: ../txts/editor_readme:13
664
msgid "Keyboard shortcuts"
665
msgstr "Billentyűparancsok"
667
#: ../txts/editor_readme:16
668
msgid "SPACE Toggles build help"
669
msgstr "SPACE Építési segítség megjelenítése"
671
#: ../txts/editor_readme:18
672
msgid "C Toggles census on/off"
673
msgstr "C Épületek nevének megjelenítése"
675
#: ../txts/editor_readme:20
676
msgid "E Toggles event menu"
677
msgstr "E Események beállításai"
679
#: ../txts/editor_readme:22
680
msgid "F Toggle Fullscreen"
681
msgstr "F Teljes képernyő"
683
#: ../txts/editor_readme:24
684
msgid "H Toggles main menu"
685
msgstr "H Főmenü megjelenítése"
687
#: ../txts/editor_readme:26
688
msgid "M Toggles minimap"
689
msgstr "M Térkép megjelenítése"
691
#: ../txts/editor_readme:28
692
msgid "P Toggles player menu"
693
msgstr "P Megjeleníti a játékos beállítási ablakot"
695
#: ../txts/editor_readme:30
696
msgid "T Toggles tools menu"
697
msgstr "T Eszközök megjelenítése"
699
#: ../txts/editor_readme:32
700
msgid "CTRL+L Load Map"
701
msgstr "CTRL+L Térkép betöltése"
703
#: ../txts/editor_readme:34
704
msgid "CTRL+S Save Map"
705
msgstr "CTRL+S Térkép mentése"
707
#: ../txts/editor_readme:36
708
msgid "1-0 Changes tools size"
709
msgstr "1-0 Megváltoztatja az eszköz méretét"
711
#: ../txts/editor_readme:38
712
msgid "SHIFT (Hold) Selects first alternative tool while pressed"
713
msgstr "SHIFT Átvált az első alternatív eszközre"
715
#: ../txts/editor_readme:40
716
msgid "ALT (Hold) Selects second alternative tool while pressed"
717
msgstr "ALT Átvált a második alternatív eszközre"