~hjd/widelands/optimizations

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl_NL/widelands.po

  • Committer: bedouin
  • Date: 2007-04-06 20:47:45 UTC
  • Revision ID: git-v1:d501938bea38e7cb83c50468b1f3897a61295b97
- patch by Antonio Trueba: improve locale handling for coders and translators
  alike:
  * reorganize: translations are in directory ./po
                compiled locales are in directory ./locale
  * locales now use two scripts: buildlocale and buildcat
  * let the code look in the right places again
- automatically build the locales after release builds and before scons install,
  but not with debug builds
- correctly handle the new locations in scons install and scons dist
- reenable tags to be built after every compile


git-svn-id: https://widelands.svn.sourceforge.net/svnroot/widelands/trunk@2201 37b2a8de-5219-0410-9f54-a31bc463ab9c

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of widelands_nl_NL.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Rob Snelders <programming@ertai.nl>, 2006.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: widelands_nl_NL\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 19:56+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 17:20+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Rob Snelders <programming@ertai.nl>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: ../src/building_statistics_menu.cc:54
 
20
msgid "Building Statistics"
 
21
msgstr "Gebouwstatestieken"
 
22
 
 
23
#: ../src/building_statistics_menu.cc:72 ../src/building_ui.cc:1426
 
24
#: ../src/building_ui.cc:1879 ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:105
 
25
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:119
 
26
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:129
 
27
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:139
 
28
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:79
 
29
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:176
 
30
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:168
 
31
msgid "Name"
 
32
msgstr "Naam"
 
33
 
 
34
#: ../src/building_statistics_menu.cc:73
 
35
msgid "Prod"
 
36
msgstr "Prod"
 
37
 
 
38
#: ../src/building_statistics_menu.cc:74
 
39
msgid "Owned"
 
40
msgstr "Bezeten door"
 
41
 
 
42
#: ../src/building_statistics_menu.cc:75
 
43
msgid "Build"
 
44
msgstr "Bouw"
 
45
 
 
46
#: ../src/building_statistics_menu.cc:85
 
47
msgid "Total Productivity: "
 
48
msgstr "Totale productiviteit"
 
49
 
 
50
#: ../src/building_statistics_menu.cc:91
 
51
msgid "Owned: "
 
52
msgstr "Bezeten door:"
 
53
 
 
54
#: ../src/building_statistics_menu.cc:101
 
55
#: ../src/building_statistics_menu.cc:126
 
56
#: ../src/building_statistics_menu.cc:149
 
57
msgid "Snow previous"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../src/building_statistics_menu.cc:110
 
61
#: ../src/building_statistics_menu.cc:135
 
62
#: ../src/building_statistics_menu.cc:158
 
63
msgid "Snow next"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../src/building_statistics_menu.cc:116
 
67
msgid "In Build: "
 
68
msgstr "Wordt gebouwd:"
 
69
 
 
70
#: ../src/building_statistics_menu.cc:141
 
71
msgid "Jump to unproductive: "
 
72
msgstr "Ga naar werkeloze:"
 
73
 
 
74
#: ../src/building_ui.cc:148
 
75
msgid "Destroy building?"
 
76
msgstr "Vernietig gebouw?"
 
77
 
 
78
#: ../src/building_ui.cc:162
 
79
msgid "Do you really want to destroy this "
 
80
msgstr "Wil je dit echt vernietigen?"
 
81
 
 
82
#: ../src/building_ui.cc:164
 
83
msgid "?"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../src/building_ui.cc:639 ../src/event_message_box.cc:48
 
87
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:54
 
88
msgid "Continue"
 
89
msgstr "Ga verder"
 
90
 
 
91
#: ../src/building_ui.cc:639
 
92
#, fuzzy
 
93
msgid "Stop"
 
94
msgstr "Voorraad"
 
95
 
 
96
#: ../src/building_ui.cc:666
 
97
#, c-format
 
98
msgid "Enhance to %s"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../src/building_ui.cc:685
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Destroy"
 
104
msgstr "Omschrijving"
 
105
 
 
106
#: ../src/building_ui.cc:696 ../src/building_ui.cc:833
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Show workarea"
 
109
msgstr "Werker luisterd"
 
110
 
 
111
#: ../src/building_ui.cc:707
 
112
#, fuzzy
 
113
msgid "Debug"
 
114
msgstr "Debugveld"
 
115
 
 
116
#: ../src/building_ui.cc:829
 
117
msgid "Hide workarea"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../src/building_ui.cc:1132 ../src/building_ui.cc:1139
 
121
msgid "Worker Listing"
 
122
msgstr "Werker luisterd"
 
123
 
 
124
#: ../src/building_ui.cc:1154
 
125
msgid "Type: "
 
126
msgstr "Type:"
 
127
 
 
128
#: ../src/building_ui.cc:1159
 
129
msgid "Experience: "
 
130
msgstr "Ervaring:"
 
131
 
 
132
#: ../src/building_ui.cc:1164
 
133
msgid "Trying to become: "
 
134
msgstr "Probeert te worden:"
 
135
 
 
136
#: ../src/building_ui.cc:1325
 
137
#, fuzzy
 
138
msgid "Show worker listing"
 
139
msgstr "Werker luisterd"
 
140
 
 
141
#: ../src/building_ui.cc:1427 ../src/building_ui.cc:1880
 
142
msgid "HP"
 
143
msgstr "HP"
 
144
 
 
145
#: ../src/building_ui.cc:1428 ../src/building_ui.cc:1881
 
146
msgid "AT"
 
147
msgstr "AT"
 
148
 
 
149
#: ../src/building_ui.cc:1429 ../src/building_ui.cc:1882
 
150
msgid "DE"
 
151
msgstr "DE"
 
152
 
 
153
#: ../src/building_ui.cc:1430 ../src/building_ui.cc:1883
 
154
msgid "EV"
 
155
msgstr "EV"
 
156
 
 
157
#: ../src/building_ui.cc:1431 ../src/building_ui.cc:1884
 
158
msgid "Level"
 
159
msgstr "Level"
 
160
 
 
161
#: ../src/building_ui.cc:1452 ../src/building_ui.cc:1908
 
162
msgid "Capacity"
 
163
msgstr "Capciteit"
 
164
 
 
165
#: ../src/building_ui.cc:1617
 
166
msgid "Training Options"
 
167
msgstr "Trainingopties"
 
168
 
 
169
#: ../src/building_ui.cc:1644
 
170
msgid "Training mode : "
 
171
msgstr "Trainingsmodus:"
 
172
 
 
173
#: ../src/building_ui.cc:1645
 
174
msgid "Balanced"
 
175
msgstr "Gebalanceerd"
 
176
 
 
177
#: ../src/building_ui.cc:1674
 
178
msgid "Hit Points"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../src/building_ui.cc:1691 ../src/fieldaction.cc:503
 
182
msgid "Attack"
 
183
msgstr "Aanval"
 
184
 
 
185
#: ../src/building_ui.cc:1708
 
186
msgid "Defense"
 
187
msgstr "Verdediging"
 
188
 
 
189
#: ../src/building_ui.cc:1726
 
190
msgid "Evade"
 
191
msgstr "Vermijd"
 
192
 
 
193
#: ../src/building_ui.cc:1770
 
194
msgid "Make heroes"
 
195
msgstr "Maak helden"
 
196
 
 
197
#: ../src/building_ui.cc:1772
 
198
msgid "Balanced army"
 
199
msgstr "Gebalanceerd leger"
 
200
 
 
201
#: ../src/building_ui.cc:1919
 
202
msgid "xx"
 
203
msgstr "xx"
 
204
 
 
205
#: ../src/constructionsite.cc:210
 
206
msgid "built"
 
207
msgstr "gebouwd"
 
208
 
 
209
#: ../src/criterr.cc:69
 
210
msgid "!! CRITICAL ERROR !!"
 
211
msgstr "!! KRITIEKE FOUT !!"
 
212
 
 
213
#: ../src/criterr.cc:78
 
214
msgid "Exit"
 
215
msgstr "Exit"
 
216
 
 
217
#: ../src/criterr.cc:85
 
218
msgid "!! Continue execution !!"
 
219
msgstr "!! Ga verder met executeren !!"
 
220
 
 
221
#: ../src/criterr.cc:94
 
222
msgid "Crash"
 
223
msgstr "Crash"
 
224
 
 
225
#: ../src/criterr.cc:131
 
226
msgid "Widelands"
 
227
msgstr "Widelands"
 
228
 
 
229
#: ../src/encyclopedia_window.cc:47
 
230
msgid "Tribe ware encyclopedia"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../src/encyclopedia_window.cc:67
 
234
msgid "Needs Ware"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../src/encyclopedia_window.cc:68
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Consumed"
 
240
msgstr "Gesloten"
 
241
 
 
242
#: ../src/encyclopedia_window.cc:69
 
243
msgid "Group"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../src/event_allow_building.cc:38
 
247
msgid "Allow Building"
 
248
msgstr "sta gebouw toe"
 
249
 
 
250
#: ../src/event_message_box.cc:40
 
251
msgid "Message Box"
 
252
msgstr "Berichtenruimte"
 
253
 
 
254
#: ../src/event_message_box.cc:41
 
255
msgid "No text defined"
 
256
msgstr "Geen tekst bepaald"
 
257
 
 
258
#: ../src/event_message_box.cc:42
 
259
msgid "Window Title"
 
260
msgstr "Schermtitel"
 
261
 
 
262
#: ../src/event_move_view.cc:37 ../src/event_unhide_objective.cc:38
 
263
msgid "Move View"
 
264
msgstr "Verplaats beeld"
 
265
 
 
266
#: ../src/event_set_null_trigger.cc:39
 
267
msgid "Set Null Trigger"
 
268
msgstr "Zet beginconditie"
 
269
 
 
270
#: ../src/fieldaction.cc:275
 
271
msgid "Action"
 
272
msgstr "Actie"
 
273
 
 
274
#: ../src/fieldaction.cc:446 ../src/fieldaction.cc:598
 
275
#, fuzzy
 
276
msgid "Build roads"
 
277
msgstr "Bouw"
 
278
 
 
279
#: ../src/fieldaction.cc:450 ../src/watchwindow.cc:102
 
280
msgid "Watch"
 
281
msgstr "Bekijk"
 
282
 
 
283
#: ../src/fieldaction.cc:576
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "Build mines"
 
286
msgstr "Gebouw:"
 
287
 
 
288
#: ../src/game_chat_menu.cc:56
 
289
msgid "Chat Menu"
 
290
msgstr "Chat menu"
 
291
 
 
292
#: ../src/game_chat_menu.cc:67
 
293
msgid "Send"
 
294
msgstr "Verstuur"
 
295
 
 
296
#: ../src/game_chat_menu.cc:72
 
297
msgid "Show messages as overlays:"
 
298
msgstr "Toon berichten zoals bekledingen:"
 
299
 
 
300
#: ../src/game_debug_ui.cc:269
 
301
msgid "Debug Field"
 
302
msgstr "Debugveld"
 
303
 
 
304
#: ../src/game_debug_ui.cc:316
 
305
msgid "height:"
 
306
msgstr "hoogte:"
 
307
 
 
308
#: ../src/game_main_menu.cc:40 ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:41
 
309
msgid "Main Menu"
 
310
msgstr "Hoofdmenu"
 
311
 
 
312
#: ../src/game_main_menu.cc:50
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "General statistics"
 
315
msgstr "Algemene statestieken"
 
316
 
 
317
#: ../src/game_main_menu.cc:58
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "Ware statistics"
 
320
msgstr "Warenstatestieken"
 
321
 
 
322
#: ../src/game_main_menu.cc:66
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Building statistics"
 
325
msgstr "Gebouwstatestieken"
 
326
 
 
327
#: ../src/game_main_menu.cc:74 ../src/stock_menu.cc:31
 
328
#: ../src/waresdisplay.cc:56
 
329
msgid "Stock"
 
330
msgstr "Voorraad"
 
331
 
 
332
#: ../src/game_main_menu.cc:82 ../src/editor/editorinteractive.cc:132
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "Objectives"
 
335
msgstr "Doelenmenu"
 
336
 
 
337
#: ../src/game_main_menu.cc:90
 
338
#, fuzzy
 
339
msgid "Chat"
 
340
msgstr "Chat menu"
 
341
 
 
342
#: ../src/game_main_menu.cc:98 ../src/game_options_menu.cc:46
 
343
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:56
 
344
msgid "Options"
 
345
msgstr "Opties"
 
346
 
 
347
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:43
 
348
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:45
 
349
msgid "Load Game"
 
350
msgstr "Laad spel"
 
351
 
 
352
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:61 ../src/game_main_menu_save_game.cc:68
 
353
msgid "Map Name: "
 
354
msgstr "Mapnaam:"
 
355
 
 
356
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:66 ../src/game_main_menu_save_game.cc:73
 
357
msgid "Game Time: "
 
358
msgstr "Speeltijd:"
 
359
 
 
360
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:78 ../src/game_main_menu_save_game.cc:85
 
361
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:113
 
362
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:59
 
363
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:108
 
364
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:88
 
365
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:48
 
366
msgid "OK"
 
367
msgstr "Ok"
 
368
 
 
369
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:86 ../src/game_main_menu_save_game.cc:93
 
370
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:81
 
371
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:209
 
372
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:240
 
373
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:82
 
374
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:122
 
375
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:68
 
376
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:172
 
377
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:65
 
378
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:155
 
379
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:302
 
380
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:242
 
381
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:166
 
382
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:117
 
383
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:140
 
384
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:205
 
385
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:52
 
386
msgid "Cancel"
 
387
msgstr "Annuleren"
 
388
 
 
389
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:210
 
390
msgid ""
 
391
"Game Loading Error!\n"
 
392
"Reason given:\n"
 
393
msgstr ""
 
394
"Fout in het laden van het spel!\n"
 
395
"Reden gegeven:\n"
 
396
 
 
397
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:213
 
398
msgid "Load Game Error!!"
 
399
msgstr "Fout in het laden van het spel!!"
 
400
 
 
401
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:46
 
402
msgid "Save Game"
 
403
msgstr "Sla spel op"
 
404
 
 
405
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:231
 
406
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:341
 
407
msgid "A File with the name "
 
408
msgstr "Een bestand met de naam"
 
409
 
 
410
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:233
 
411
msgid " already exists. Overwrite?"
 
412
msgstr " bestaat al. Overschrijven?"
 
413
 
 
414
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:235
 
415
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:255
 
416
msgid "Save Game Error!!"
 
417
msgstr "Fout in het opslaan van het spel!!"
 
418
 
 
419
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:252
 
420
msgid ""
 
421
"Game Saving Error!\n"
 
422
"Saved Game-File may be corrupt!\n"
 
423
"\n"
 
424
"Reason given:\n"
 
425
msgstr ""
 
426
"Fout in het opslaan van het spel!\n"
 
427
"Opgeslagen spel kan corrupt zijn!\n"
 
428
"\n"
 
429
"Reden gegeven:\n"
 
430
 
 
431
#: ../src/game_objectives_menu.cc:31
 
432
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:171
 
433
msgid "Objectives Menu"
 
434
msgstr "Doelenmenu"
 
435
 
 
436
#: ../src/game_options_menu.cc:57
 
437
msgid "README"
 
438
msgstr "LEESMIJ"
 
439
 
 
440
#: ../src/game_options_menu.cc:66
 
441
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:77
 
442
msgid "License"
 
443
msgstr "Licentie"
 
444
 
 
445
#: ../src/game_options_menu.cc:75
 
446
msgid "Authors"
 
447
msgstr "Auteurs"
 
448
 
 
449
#: ../src/game_options_menu.cc:83
 
450
msgid "Ingame Music"
 
451
msgstr "Muziek tijdens spel"
 
452
 
 
453
#: ../src/game_options_menu.cc:90
 
454
msgid "Sound FX"
 
455
msgstr "Geluid FX"
 
456
 
 
457
#: ../src/game_options_menu.cc:100
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "Save game"
 
460
msgstr "Sla spel op"
 
461
 
 
462
#: ../src/game_options_menu.cc:110
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "Load game"
 
465
msgstr "Laad spel"
 
466
 
 
467
#: ../src/game_options_menu.cc:121
 
468
#, fuzzy
 
469
msgid "Exit game"
 
470
msgstr "Sluit spel"
 
471
 
 
472
#: ../src/game_server_proto_packet_chatmessage.cc:69
 
473
#, c-format
 
474
msgid ""
 
475
"Server replied illegally to ChatMessage package. Should have sent %i but "
 
476
"sent %i. Ignored"
 
477
msgstr ""
 
478
"Server antwoordde met illegale chat-bericht pakket. Hij moest %i sturen maar "
 
479
"stuurde %i. Genegeerd"
 
480
 
 
481
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:72
 
482
#, c-format
 
483
msgid ""
 
484
"Server delivers a connection Error. Your Protocol (%i.%02i) is too old, "
 
485
"Server runs %i.%02i\n"
 
486
msgstr ""
 
487
"Server geeft een connectiefout. Je protocol (%i.%02i) is te oud. Server "
 
488
"heeft %i.%02i\n"
 
489
 
 
490
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:78
 
491
#, c-format
 
492
msgid "Server is full!\n"
 
493
msgstr "Server is vol!\n"
 
494
 
 
495
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:83
 
496
#, c-format
 
497
msgid "This server doesn't serve widelands!\n"
 
498
msgstr "Deze server heeft geen widelands!\n"
 
499
 
 
500
#: ../src/game_server_proto_packet_getroominfo.cc:66
 
501
#, c-format
 
502
msgid "The Room %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
 
503
msgstr "De kamer %s is nu niet ingelogd of is onbekend bij de server.\n"
 
504
 
 
505
#: ../src/game_server_proto_packet_getuserinfo.cc:66
 
506
#, c-format
 
507
msgid "The User %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
 
508
msgstr "De gebruiker %s is nu niet ingelogd of is niet bekend bij de server.\n"
 
509
 
 
510
#: ../src/general_statistics_menu.cc:60
 
511
msgid "General Statistics"
 
512
msgstr "Algemene statestieken"
 
513
 
 
514
#: ../src/general_statistics_menu.cc:139
 
515
msgid "Land"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../src/general_statistics_menu.cc:145
 
519
#, fuzzy
 
520
msgid "Workers"
 
521
msgstr "Werker luisterd"
 
522
 
 
523
#: ../src/general_statistics_menu.cc:151 ../src/minimap.cc:191
 
524
#, fuzzy
 
525
msgid "Buildings"
 
526
msgstr "Gebouw:"
 
527
 
 
528
#: ../src/general_statistics_menu.cc:157
 
529
msgid "Wares"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../src/general_statistics_menu.cc:163
 
533
#, fuzzy
 
534
msgid "Productivity"
 
535
msgstr "Totale productiviteit"
 
536
 
 
537
#: ../src/general_statistics_menu.cc:169
 
538
msgid "Kills"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../src/general_statistics_menu.cc:175
 
542
msgid "Military"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../src/general_statistics_menu.cc:192 ../src/ware_statistics_menu.cc:416
 
546
msgid "15 m"
 
547
msgstr "15 m"
 
548
 
 
549
#: ../src/general_statistics_menu.cc:201 ../src/ware_statistics_menu.cc:425
 
550
msgid "30 m"
 
551
msgstr "30 m"
 
552
 
 
553
#: ../src/general_statistics_menu.cc:210 ../src/ware_statistics_menu.cc:434
 
554
msgid "1 h"
 
555
msgstr "1 u"
 
556
 
 
557
#: ../src/general_statistics_menu.cc:219 ../src/ware_statistics_menu.cc:443
 
558
msgid "2 h"
 
559
msgstr "2 u"
 
560
 
 
561
#: ../src/general_statistics_menu.cc:230 ../src/ware_statistics_menu.cc:454
 
562
msgid "Help"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../src/general_statistics_menu.cc:239 ../src/ware_statistics_menu.cc:463
 
566
msgid "4 h"
 
567
msgstr "4 u"
 
568
 
 
569
#: ../src/general_statistics_menu.cc:247 ../src/ware_statistics_menu.cc:472
 
570
msgid "8 h"
 
571
msgstr "8 u"
 
572
 
 
573
#: ../src/general_statistics_menu.cc:256 ../src/ware_statistics_menu.cc:481
 
574
msgid "16 h"
 
575
msgstr "16 h"
 
576
 
 
577
#: ../src/interactive_player.cc:103 ../src/editor/editorinteractive.cc:68
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Menu"
 
580
msgstr "Chat menu"
 
581
 
 
582
#: ../src/interactive_player.cc:111 ../src/editor/editorinteractive.cc:92
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "Minimap"
 
585
msgstr "Minimum"
 
586
 
 
587
#: ../src/interactive_player.cc:119 ../src/editor/editorinteractive.cc:100
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "Buildhelp"
 
590
msgstr "Bouw"
 
591
 
 
592
#: ../src/interactive_player.cc:127
 
593
msgid "Tribe's ware encyclopedia"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../src/interactive_player.cc:283
 
597
msgid "PAUSE"
 
598
msgstr "PAUZE"
 
599
 
 
600
#: ../src/interactive_player.cc:328
 
601
msgid "Message: "
 
602
msgstr "Bericht:"
 
603
 
 
604
#: ../src/map.cc:415
 
605
msgid "No Name"
 
606
msgstr "Geen naam"
 
607
 
 
608
#: ../src/map.cc:416 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:140
 
609
msgid "Unknown"
 
610
msgstr "Onbekend"
 
611
 
 
612
#: ../src/map.cc:417
 
613
msgid "no description defined"
 
614
msgstr "geen omschijving gedefinieerd"
 
615
 
 
616
#: ../src/map.cc:419 ../src/map_variable_manager.cc:31
 
617
msgid "<undefined>"
 
618
msgstr "<ongedefinieerd>"
 
619
 
 
620
#: ../src/map.cc:420 ../src/playerdescrgroup.cc:34
 
621
#: ../src/playerdescrgroup.cc:62
 
622
msgid "Player 1"
 
623
msgstr "Speler 1"
 
624
 
 
625
#: ../src/map_variable_manager.cc:30
 
626
msgid "Next scenario"
 
627
msgstr "Volgend scenario"
 
628
 
 
629
#: ../src/militarysite.cc:79
 
630
#, fuzzy
 
631
msgid " conquer"
 
632
msgstr "Verover gebied"
 
633
 
 
634
#: ../src/militarysite.cc:140
 
635
#, c-format
 
636
msgid "%d soldier (+%d)"
 
637
msgid_plural "%d soldiers (+%d)"
 
638
msgstr[0] "%d soldaat (+%d)"
 
639
msgstr[1] "%d soldaten (+%d)"
 
640
 
 
641
#: ../src/militarysite.cc:142
 
642
#, c-format
 
643
msgid "%d soldier"
 
644
msgid_plural "%d soldiers"
 
645
msgstr[0] "%d soldaat"
 
646
msgstr[1] "%d soldaten"
 
647
 
 
648
#: ../src/minimap.cc:150 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:87
 
649
msgid "Map"
 
650
msgstr "Map"
 
651
 
 
652
#: ../src/minimap.cc:159
 
653
#, fuzzy
 
654
msgid "Terrain"
 
655
msgstr "Selecteer terrein"
 
656
 
 
657
#: ../src/minimap.cc:167
 
658
#, fuzzy
 
659
msgid "Owner"
 
660
msgstr "Bezeten door"
 
661
 
 
662
#: ../src/minimap.cc:175
 
663
#, fuzzy
 
664
msgid "Flags"
 
665
msgstr " vlag"
 
666
 
 
667
#: ../src/minimap.cc:183
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "Roads"
 
670
msgstr "Klaar"
 
671
 
 
672
#: ../src/network.cc:332
 
673
msgid "I have no name"
 
674
msgstr "Ik heb geen naam"
 
675
 
 
676
#: ../src/network.cc:831
 
677
msgid "Starting network game"
 
678
msgstr "Start netwerkspel"
 
679
 
 
680
#: ../src/network.cc:834 ../src/network.cc:842
 
681
msgid "Player"
 
682
msgstr "Speler"
 
683
 
 
684
#: ../src/network.cc:835
 
685
msgid "Status"
 
686
msgstr "Status"
 
687
 
 
688
#: ../src/network.cc:846
 
689
msgid "Waiting"
 
690
msgstr "Wachtend"
 
691
 
 
692
#: ../src/network.cc:856
 
693
msgid "Ready"
 
694
msgstr "Klaar"
 
695
 
 
696
#: ../src/playerdescrgroup.cc:35
 
697
msgid "Player 2"
 
698
msgstr "Speler 2"
 
699
 
 
700
#: ../src/playerdescrgroup.cc:36
 
701
msgid "Player 3"
 
702
msgstr "Speler 3"
 
703
 
 
704
#: ../src/playerdescrgroup.cc:37
 
705
msgid "Player 4"
 
706
msgstr "Speler 4"
 
707
 
 
708
#: ../src/playerdescrgroup.cc:38
 
709
msgid "Player 5"
 
710
msgstr "Speler 5"
 
711
 
 
712
#: ../src/playerdescrgroup.cc:39
 
713
msgid "Player 6"
 
714
msgstr "Speler 6"
 
715
 
 
716
#: ../src/playerdescrgroup.cc:40
 
717
msgid "Player 7"
 
718
msgstr "Speler 7"
 
719
 
 
720
#: ../src/playerdescrgroup.cc:41
 
721
msgid "Player 8"
 
722
msgstr "Speler 8"
 
723
 
 
724
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
 
725
msgid "Computer"
 
726
msgstr "Computer"
 
727
 
 
728
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
 
729
msgid "Human"
 
730
msgstr "Mens"
 
731
 
 
732
#: ../src/productionsite.cc:227
 
733
msgid "(not occupied)"
 
734
msgstr "(niet bezet)"
 
735
 
 
736
#: ../src/productionsite.cc:238
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "(stopped)"
 
739
msgstr "(niet bezet)"
 
740
 
 
741
#: ../src/productionsite.cc:266
 
742
msgid "UP"
 
743
msgstr "OMHOOG"
 
744
 
 
745
#: ../src/productionsite.cc:266
 
746
msgid "DOWN"
 
747
msgstr "OMLAAG"
 
748
 
 
749
#: ../src/profile.cc:1018
 
750
msgid "Usage: "
 
751
msgstr "Gebruik:"
 
752
 
 
753
#: ../src/s2map.cc:250
 
754
msgid "Bluebyte Settlers II Map. No comment defined!"
 
755
msgstr "Bleubyte Settlers II Map. Geen commentaar gedefinieerd!"
 
756
 
 
757
#: ../src/stock_menu.cc:71
 
758
msgid "Show wares"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../src/stock_menu.cc:76
 
762
msgid "Show workers"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../src/trainingsite.cc:213
 
766
msgid "Resting"
 
767
msgstr "Rustend"
 
768
 
 
769
#: ../src/trainingsite.cc:215
 
770
msgid "Not Working"
 
771
msgstr "Niet werkend"
 
772
 
 
773
#: ../src/trigger_building.cc:38
 
774
msgid "Building Trigger"
 
775
msgstr "Bouwconditie"
 
776
 
 
777
#: ../src/trigger_building.cc:40
 
778
msgid "<unset>"
 
779
msgstr "<niet gezet>"
 
780
 
 
781
#: ../src/trigger_null.cc:31
 
782
msgid "Null Trigger"
 
783
msgstr "Beginconditie"
 
784
 
 
785
#: ../src/trigger_time.cc:34
 
786
msgid "Time Trigger"
 
787
msgstr "Tijdsconditie"
 
788
 
 
789
#: ../src/ware.cc:71 ../src/worker.cc:1550
 
790
msgid "Doh... someone forgot the help text!"
 
791
msgstr "Doh... iemand is de helptekst vergeten!"
 
792
 
 
793
#: ../src/ware_statistics_menu.cc:350
 
794
msgid "Ware Statistics"
 
795
msgstr "Warenstatestieken"
 
796
 
 
797
#: ../src/watchwindow.cc:116
 
798
msgid "Follow"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../src/watchwindow.cc:124
 
802
msgid "Center mainview on this"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../src/watchwindow.cc:142
 
806
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_fileview.cc:37
 
807
msgid "Close"
 
808
msgstr "Sluit"
 
809
 
 
810
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:76
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid "Tool"
 
813
msgstr "Gereedschapsmenu"
 
814
 
 
815
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:84
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Toolsize"
 
818
msgstr "gereedschapsgroottemenu"
 
819
 
 
820
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:108
 
821
#, fuzzy
 
822
msgid "Players"
 
823
msgstr "Spelers:"
 
824
 
 
825
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:116
 
826
#, fuzzy
 
827
msgid "Events"
 
828
msgstr "Gebeurtenissen:"
 
829
 
 
830
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:124
 
831
#, fuzzy
 
832
msgid "Variables"
 
833
msgstr "Variabele"
 
834
 
 
835
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:160
 
836
msgid "Map unsaved"
 
837
msgstr "Map niet opgeslagen"
 
838
 
 
839
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:161
 
840
msgid "The Map is unsaved, do you really want to quit?"
 
841
msgstr "Deze map is niet opgeslagen, weet je zeker dat je wil afsluiten?"
 
842
 
 
843
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:48
 
844
msgid "Field Information"
 
845
msgstr "Veldinformatie"
 
846
 
 
847
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:56
 
848
msgid "1) Field Infos"
 
849
msgstr "1) Veldinformatie"
 
850
 
 
851
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:60
 
852
msgid "Coordinates"
 
853
msgstr "Coördinaten"
 
854
 
 
855
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:63
 
856
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:76
 
857
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:151
 
858
msgid "Height"
 
859
msgstr "Hoogte"
 
860
 
 
861
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:64
 
862
msgid " Caps: "
 
863
msgstr " Kappen:"
 
864
 
 
865
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:66
 
866
msgid "small"
 
867
msgstr "klein"
 
868
 
 
869
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:67
 
870
msgid "medium"
 
871
msgstr "gemiddeld"
 
872
 
 
873
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:68
 
874
msgid "big"
 
875
msgstr "groot"
 
876
 
 
877
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:71
 
878
msgid " flag"
 
879
msgstr " vlag"
 
880
 
 
881
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:72
 
882
msgid " mine"
 
883
msgstr " mijn"
 
884
 
 
885
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:73
 
886
msgid " port"
 
887
msgstr " haven"
 
888
 
 
889
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:74
 
890
msgid " walk"
 
891
msgstr " loop"
 
892
 
 
893
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:75
 
894
msgid " swim"
 
895
msgstr " zwem"
 
896
 
 
897
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:77
 
898
msgid "Owned by"
 
899
msgstr "Bezeten door"
 
900
 
 
901
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:78
 
902
msgid "Has base immovable"
 
903
msgstr "Heeft geen verplaatsbare basis"
 
904
 
 
905
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:79
 
906
msgid "Has bobs"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:85
 
910
msgid "Has resources: Yes"
 
911
msgstr "Heeft middelen: Ja"
 
912
 
 
913
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:87
 
914
msgid "amount of"
 
915
msgstr "aantal van"
 
916
 
 
917
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:91
 
918
#, c-format
 
919
msgid " Has resources: No\n"
 
920
msgstr " Heeft middelen: Nee\n"
 
921
 
 
922
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:94
 
923
msgid "Start resources amount"
 
924
msgstr "Startmiddelen"
 
925
 
 
926
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:97
 
927
#, c-format
 
928
msgid " Roads: TODO!\n"
 
929
msgstr " Wegen: Nog te doen!\n"
 
930
 
 
931
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:100
 
932
msgid "2) Right Terrain Info\n"
 
933
msgstr "2) Goede terreininformatie\n"
 
934
 
 
935
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:109
 
936
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:123
 
937
msgid "Texture Number"
 
938
msgstr "Tekstnummer"
 
939
 
 
940
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:114
 
941
msgid "3) Down Terrain Info\n"
 
942
msgstr "3) Laag terrein info\n"
 
943
 
 
944
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:128
 
945
msgid "4) Map Info"
 
946
msgstr "4) Mapinformatie"
 
947
 
 
948
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:130
 
949
msgid "Size"
 
950
msgstr "Grootte"
 
951
 
 
952
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:131
 
953
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:141
 
954
msgid "Author"
 
955
msgstr "Auteur"
 
956
 
 
957
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:132
 
958
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:143
 
959
msgid "Descr"
 
960
msgstr "Omschrijving"
 
961
 
 
962
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:133
 
963
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:73
 
964
msgid "Number of Players"
 
965
msgstr "Aantal spelers"
 
966
 
 
967
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:134
 
968
msgid " TODO: more information (number of resources, number of terrains...)"
 
969
msgstr " Nog te doen: meer informatie (aantal middelen, aantal terreinen...)"
 
970
 
 
971
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:138
 
972
msgid "5) World Info"
 
973
msgstr "5) Wereldinformatie"
 
974
 
 
975
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:145
 
976
msgid " TODO -- More information (Number of bobs/number of wares...)\n"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_menu.cc:44
 
980
msgid "Tool Menu"
 
981
msgstr "Gereedschapsmenu"
 
982
 
 
983
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:36
 
984
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:157
 
985
msgid "New Trigger"
 
986
msgstr "Nieuwe conditie"
 
987
 
 
988
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:47
 
989
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:176
 
990
msgid "Available Triggers: "
 
991
msgstr "Beschikbare condities:"
 
992
 
 
993
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:59
 
994
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:60
 
995
msgid "Description: "
 
996
msgstr "Omschrijving:"
 
997
 
 
998
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:70
 
999
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:200
 
1000
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:231
 
1001
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:71
 
1002
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:110
 
1003
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:163
 
1004
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:56
 
1005
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:179
 
1006
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:148
 
1007
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:294
 
1008
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:233
 
1009
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:157
 
1010
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:131
 
1011
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:196
 
1012
msgid "Ok"
 
1013
msgstr "Ok"
 
1014
 
 
1015
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:59
 
1016
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:43
 
1017
msgid "New Map"
 
1018
msgstr "Nieuwe map"
 
1019
 
 
1020
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:70
 
1021
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:52
 
1022
msgid "Load Map"
 
1023
msgstr "Laad map"
 
1024
 
 
1025
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:81
 
1026
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:52
 
1027
msgid "Save Map"
 
1028
msgstr "Sla map op"
 
1029
 
 
1030
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:92
 
1031
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:38
 
1032
msgid "Map Options"
 
1033
msgstr "Mapopties"
 
1034
 
 
1035
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:103
 
1036
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:70
 
1037
msgid "View Readme"
 
1038
msgstr "Bekijk de leesmij"
 
1039
 
 
1040
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:114
 
1041
msgid "Exit Editor"
 
1042
msgstr "Sluit editor"
 
1043
 
 
1044
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:42
 
1045
msgid "Player Options"
 
1046
msgstr "Speleropties"
 
1047
 
 
1048
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:50
 
1049
#, fuzzy
 
1050
msgid "Add player"
 
1051
msgstr "Speler"
 
1052
 
 
1053
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:59
 
1054
msgid "Remove last player"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:204
 
1058
msgid "I"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:205
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "Make infrastructure"
 
1064
msgstr "Maak folder"
 
1065
 
 
1066
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:218
 
1067
msgid "B"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:219
 
1071
#, fuzzy
 
1072
msgid "Allow/forbid buildidngs"
 
1073
msgstr "Toegestane gebouwen"
 
1074
 
 
1075
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:241
 
1076
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:150
 
1077
msgid "Player "
 
1078
msgstr "Speler"
 
1079
 
 
1080
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:296
 
1081
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:327
 
1082
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:284
 
1083
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:329
 
1084
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:294
 
1085
msgid "Error!"
 
1086
msgstr "Fout!"
 
1087
 
 
1088
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:297
 
1089
msgid ""
 
1090
"Can't remove player. It is referenced in some place. Remove all buildings, "
 
1091
"bobs, triggers and events that depend on this player and try again"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:328
 
1095
msgid ""
 
1096
"Can't change player tribe. It is referenced in some place. Remove all "
 
1097
"buildings, bobs, triggers and events that depend on this tribe and try again"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_immovable_options_menu.cc:55
 
1101
msgid "Immovable Bobs Menu"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:56
 
1105
msgid "Event Menu"
 
1106
msgstr "Gebeurtenissenmenu"
 
1107
 
 
1108
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:67
 
1109
msgid "Event Chains: "
 
1110
msgstr "gebeurtenissenketens:"
 
1111
 
 
1112
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:74
 
1113
msgid "Registered Events: "
 
1114
msgstr "Geregistreerde gebeurtenissen:"
 
1115
 
 
1116
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:81
 
1117
msgid "Registered Triggers"
 
1118
msgstr "Geregistreerde condities"
 
1119
 
 
1120
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:94
 
1121
msgid "New Event Chain"
 
1122
msgstr "Nieuwe gebeurtenissenketen"
 
1123
 
 
1124
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:103
 
1125
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:134
 
1126
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:166
 
1127
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:199
 
1128
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:285
 
1129
msgid "Edit"
 
1130
msgstr "Bewerk"
 
1131
 
 
1132
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:114
 
1133
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:145
 
1134
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:177
 
1135
msgid "Del"
 
1136
msgstr "Verwijder"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:125
 
1139
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:36
 
1140
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:90
 
1141
msgid "New Event"
 
1142
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
 
1143
 
 
1144
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:274
 
1145
msgid "Can't delete Event. It is in use by "
 
1146
msgstr "Kan gebeurtenis niet verwijderen. Het is in gebruik door"
 
1147
 
 
1148
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:319
 
1149
msgid "Can't delete Trigger. It is in use by "
 
1150
msgstr "Kan conditie niet verwijderen. Deze is in gebruik door"
 
1151
 
 
1152
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:357
 
1153
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:365
 
1154
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:113
 
1155
msgid "Unnamed"
 
1156
msgstr "Niet benaamd"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:34
 
1159
msgid "Trigger Option Menu"
 
1160
msgstr "conditieoptiesmenu"
 
1161
 
 
1162
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:56
 
1163
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:49
 
1164
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:50
 
1165
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:44
 
1166
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:62
 
1167
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:70
 
1168
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:51
 
1169
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:70
 
1170
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:63
 
1171
msgid "Name:"
 
1172
msgstr "Naam:"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:36
 
1175
msgid "Unhide Area Event Options"
 
1176
msgstr "maak gebeid zichtbaargebeurtenisopties"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:55
 
1179
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:56
 
1180
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:137
 
1181
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:57
 
1182
msgid "Current position: "
 
1183
msgstr "Huidige positie:"
 
1184
 
 
1185
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:156
 
1186
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:76
 
1187
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:158
 
1188
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:76
 
1189
msgid "Player: "
 
1190
msgstr "Speler:"
 
1191
 
 
1192
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:175
 
1193
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:238
 
1194
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:177
 
1195
msgid "Area: "
 
1196
msgstr "Gebied:"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:47
 
1199
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:137
 
1200
msgid "Available Events: "
 
1201
msgstr "Beschikbare gebeurtenissen:"
 
1202
 
 
1203
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:69
 
1204
msgid "Edit Objective"
 
1205
msgstr "Bewerk doel"
 
1206
 
 
1207
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:84
 
1208
msgid "Visible at Begin: "
 
1209
msgstr "Zichtbaar aan het begin:"
 
1210
 
 
1211
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:89
 
1212
msgid "Optional Objective: "
 
1213
msgstr "Optionele doelen:"
 
1214
 
 
1215
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:95
 
1216
msgid "Objective text: "
 
1217
msgstr "Doeltekst:"
 
1218
 
 
1219
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:117
 
1220
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:86
 
1221
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:185
 
1222
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:88
 
1223
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:81
 
1224
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:59
 
1225
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:60
 
1226
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:53
 
1227
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:41
 
1228
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:97
 
1229
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:45
 
1230
msgid "Back"
 
1231
msgstr "Terug"
 
1232
 
 
1233
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:177
 
1234
msgid "Optional"
 
1235
msgstr "Optioneel"
 
1236
 
 
1237
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:178
 
1238
msgid "Visible"
 
1239
msgstr "Zichtbaar"
 
1240
 
 
1241
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:190
 
1242
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:278
 
1243
msgid "New"
 
1244
msgstr "Nieuw"
 
1245
 
 
1246
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:210
 
1247
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:294
 
1248
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:110
 
1249
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:149
 
1250
msgid "Delete"
 
1251
msgstr "Verwijder"
 
1252
 
 
1253
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:217
 
1254
msgid "Trigger: "
 
1255
msgstr "Conditie:"
 
1256
 
 
1257
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:254
 
1258
#, fuzzy, c-format
 
1259
msgid "Unnamed%u"
 
1260
msgstr "Niet benaamd"
 
1261
 
 
1262
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:284
 
1263
msgid "Can't delete Objective, because it's trigger is in use by "
 
1264
msgstr "Kan doel niet verwijderen, omdat de conditie wordt gebruikt door"
 
1265
 
 
1266
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:41
 
1267
msgid "Resources Tools Options"
 
1268
msgstr "Hulpmiddelenopties"
 
1269
 
 
1270
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:46
 
1271
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:42
 
1272
#, fuzzy
 
1273
msgid "In-/Decrease Value"
 
1274
msgstr "Verhogen/Verlagen waarde"
 
1275
 
 
1276
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:80
 
1277
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:76
 
1278
msgid "Set Value"
 
1279
msgstr "Zet waarde"
 
1280
 
 
1281
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:106
 
1282
msgid "Current Selection"
 
1283
msgstr "Huidige selectie"
 
1284
 
 
1285
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:42
 
1286
msgid "Terrain Select"
 
1287
msgstr "Selecteer terrein"
 
1288
 
 
1289
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:153
 
1290
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:202
 
1291
#, fuzzy
 
1292
msgid "Current:"
 
1293
msgstr "Huidig:"
 
1294
 
 
1295
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:74
 
1296
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:54
 
1297
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:71
 
1298
msgid "Name: "
 
1299
msgstr "Naam:"
 
1300
 
 
1301
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:79
 
1302
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:76
 
1303
msgid "Author: "
 
1304
msgstr "Auteur:"
 
1305
 
 
1306
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:84
 
1307
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:81
 
1308
msgid "Size: "
 
1309
msgstr "Grootte:"
 
1310
 
 
1311
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:89
 
1312
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:86
 
1313
msgid "World: "
 
1314
msgstr "Wereld:"
 
1315
 
 
1316
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:94
 
1317
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:91
 
1318
msgid "Players: "
 
1319
msgstr "Spelers:"
 
1320
 
 
1321
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:100
 
1322
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:97
 
1323
msgid "Descr: "
 
1324
msgstr "Omschrijving:"
 
1325
 
 
1326
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:129
 
1327
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:32
 
1328
msgid "Make Directory"
 
1329
msgstr "Maak folder"
 
1330
 
 
1331
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:177
 
1332
msgid "unnamed"
 
1333
msgstr "niet benaamd"
 
1334
 
 
1335
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:343
 
1336
msgid " exists already. Overwrite?"
 
1337
msgstr " bestaat al. Overschrijven?"
 
1338
 
 
1339
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:345
 
1340
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:368
 
1341
msgid "Save Map Error!!"
 
1342
msgstr "Fout in het opslaan van de map!!"
 
1343
 
 
1344
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:365
 
1345
msgid ""
 
1346
"Map Saving Error!\n"
 
1347
"Saved Map-File may be corrupt!\n"
 
1348
"\n"
 
1349
"Reason given:\n"
 
1350
msgstr ""
 
1351
"Fout in het opslaan van de map!\n"
 
1352
"Opgeslagen map kan corrupt zijn!\n"
 
1353
"\n"
 
1354
"Reden gegeven:\n"
 
1355
 
 
1356
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:41
 
1357
msgid "Enter Directory Name: "
 
1358
msgstr "Voer foldernaam in:"
 
1359
 
 
1360
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:36
 
1361
msgid "Toolsize Menu"
 
1362
msgstr "gereedschapsgroottemenu"
 
1363
 
 
1364
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:56
 
1365
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:79
 
1366
#, fuzzy, c-format
 
1367
msgid "Current Size: %u"
 
1368
msgstr "Huidige grootte"
 
1369
 
 
1370
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:36
 
1371
msgid "Move View Event Options"
 
1372
msgstr "Verplaatsbeeldgebeurtenis opties"
 
1373
 
 
1374
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:33
 
1375
msgid "Null Trigger Options"
 
1376
msgstr "beginconditie opties"
 
1377
 
 
1378
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:60
 
1379
msgid "New Variable"
 
1380
msgstr "Nieuwe variabele"
 
1381
 
 
1382
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:72
 
1383
msgid "Integer"
 
1384
msgstr "Getal"
 
1385
 
 
1386
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:79
 
1387
msgid "String"
 
1388
msgstr "Regel"
 
1389
 
 
1390
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:162
 
1391
msgid "Edit Variable"
 
1392
msgstr "Bewerk variable"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:171
 
1395
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:301
 
1396
msgid "Value"
 
1397
msgstr "Waarde"
 
1398
 
 
1399
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:228
 
1400
msgid "is not a valid integer!"
 
1401
msgstr "is geen geldig getal!"
 
1402
 
 
1403
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:230
 
1404
msgid "Parse error!"
 
1405
msgstr "Parsefout!"
 
1406
 
 
1407
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:267
 
1408
msgid "Variables Menu"
 
1409
msgstr "Variabelemenu"
 
1410
 
 
1411
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:300
 
1412
msgid "Variable"
 
1413
msgstr "Variabele"
 
1414
 
 
1415
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:41
 
1416
msgid "Message Box Event Options"
 
1417
msgstr "Berichtenveldgebeurtenis opties"
 
1418
 
 
1419
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:55
 
1420
msgid "Button 1"
 
1421
msgstr "Knop 1"
 
1422
 
 
1423
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:56
 
1424
msgid "Button 2"
 
1425
msgstr "Knop 3"
 
1426
 
 
1427
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:57
 
1428
msgid "Button 3"
 
1429
msgstr "Knop 3"
 
1430
 
 
1431
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:68
 
1432
msgid "Is Modal: "
 
1433
msgstr "Is modaal:"
 
1434
 
 
1435
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:75
 
1436
msgid "Window Title:"
 
1437
msgstr "Schermtitel:"
 
1438
 
 
1439
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:81
 
1440
msgid "Text:"
 
1441
msgstr "Tekst:"
 
1442
 
 
1443
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:88
 
1444
msgid "Number of Buttons: "
 
1445
msgstr "Aantal knoppen:"
 
1446
 
 
1447
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:110
 
1448
msgid "Button Name: "
 
1449
msgstr "Knopnaam:"
 
1450
 
 
1451
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:120
 
1452
msgid "Select Trigger: "
 
1453
msgstr "Selecteer conditie:"
 
1454
 
 
1455
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:138
 
1456
msgid "Current: "
 
1457
msgstr "Huidig:"
 
1458
 
 
1459
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:139
 
1460
msgid "No trigger selected!"
 
1461
msgstr "Geen condities geselecteerd!"
 
1462
 
 
1463
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:39
 
1464
msgid "Building Trigger Options"
 
1465
msgstr "bouwconditie opties"
 
1466
 
 
1467
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:96
 
1468
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:96
 
1469
msgid "Building: "
 
1470
msgstr "Gebouw:"
 
1471
 
 
1472
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:113
 
1473
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:113
 
1474
msgid "Headquarters"
 
1475
msgstr "Hoofdkwartier"
 
1476
 
 
1477
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:117
 
1478
msgid "How many: "
 
1479
msgstr "Hoeveel:"
 
1480
 
 
1481
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:400
 
1482
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:207
 
1483
msgid "<invalid player tribe>"
 
1484
msgstr "<onmogelijke spelersvolk>"
 
1485
 
 
1486
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:38
 
1487
msgid "Conquer Area Event Options"
 
1488
msgstr "Verovergebeurtenis opties"
 
1489
 
 
1490
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:49
 
1491
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:58
 
1492
msgid "Map Name:"
 
1493
msgstr "Mapnaam:"
 
1494
 
 
1495
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:53
 
1496
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:67
 
1497
msgid "Size:"
 
1498
msgstr "Grootte:"
 
1499
 
 
1500
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:56
 
1501
msgid "Nr Players:"
 
1502
msgstr "Aantal spelers:"
 
1503
 
 
1504
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:59
 
1505
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:69
 
1506
msgid "World:"
 
1507
msgstr "Wereld:"
 
1508
 
 
1509
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:62
 
1510
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:65
 
1511
msgid "Author:"
 
1512
msgstr "Auteur:"
 
1513
 
 
1514
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:66
 
1515
msgid "Nothing defined!"
 
1516
msgstr "Niets bepaald!"
 
1517
 
 
1518
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:42
 
1519
msgid "Edit Event Chain"
 
1520
msgstr "Bewerk gebeurtenissenketen"
 
1521
 
 
1522
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:60
 
1523
msgid "Runs multiple times"
 
1524
msgstr "Loopt meerdere keren"
 
1525
 
 
1526
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:67
 
1527
msgid "Events: "
 
1528
msgstr "Gebeurtenissen:"
 
1529
 
 
1530
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:81
 
1531
msgid "Conditional"
 
1532
msgstr "Voorwaardelijk"
 
1533
 
 
1534
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:100
 
1535
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:139
 
1536
#, fuzzy
 
1537
msgid "Insert"
 
1538
msgstr "<niet gezet>"
 
1539
 
 
1540
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:122
 
1541
msgid "Up"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:57
 
1545
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:149
 
1546
msgid "Width"
 
1547
msgstr "Breedte"
 
1548
 
 
1549
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:116
 
1550
msgid "Create Map"
 
1551
msgstr "Maak map"
 
1552
 
 
1553
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_bob_options_menu.cc:41
 
1554
msgid "Bobs Menu"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:37
 
1558
msgid "Height Tools Options"
 
1559
msgstr "Hoogte gereedschapsopties"
 
1560
 
 
1561
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:37
 
1562
msgid "Noise Height Options"
 
1563
msgstr "Volumeopties"
 
1564
 
 
1565
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:123
 
1566
#, fuzzy, c-format
 
1567
msgid "Minimum: %u"
 
1568
msgstr "Minimum"
 
1569
 
 
1570
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:125
 
1571
#, fuzzy, c-format
 
1572
msgid "Maximum: %u"
 
1573
msgstr "Maximum"
 
1574
 
 
1575
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:130
 
1576
#, fuzzy, c-format
 
1577
msgid "Set value: %u"
 
1578
msgstr "Zet waarde"
 
1579
 
 
1580
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:40
 
1581
msgid "Allow Building Event Options"
 
1582
msgstr "sta gebouwengebeutenis toe opties"
 
1583
 
 
1584
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:117
 
1585
msgid "Allow Building: "
 
1586
msgstr "Toegestane gebouwen:"
 
1587
 
 
1588
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:39
 
1589
msgid "Edit Trigger Conditional"
 
1590
msgstr "Bewerk voorwaardelijke conditie"
 
1591
 
 
1592
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:53
 
1593
msgid "Trigger Conditional: "
 
1594
msgstr "Voorwaardelijke conditie:"
 
1595
 
 
1596
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:69
 
1597
msgid "("
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:81
 
1601
msgid ")"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:93
 
1605
msgid "AND"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:105
 
1609
msgid "OR"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:117
 
1613
msgid "XOR"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:129
 
1617
msgid "NOT"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:138
 
1621
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:96
 
1622
msgid "<-"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:266
 
1626
msgid "Syntax Error"
 
1627
msgstr "Syntaxfout"
 
1628
 
 
1629
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:267
 
1630
msgid "Your conditional contains at least one syntax error. Please correct!\n"
 
1631
msgstr "Je conditie bevat minstens een syntaxfout. Graag verbeteren!\n"
 
1632
 
 
1633
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:53
 
1634
msgid "Allowed Buildings"
 
1635
msgstr "Toegestane gebouwen"
 
1636
 
 
1637
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:59
 
1638
#, fuzzy
 
1639
msgid "Allowed Buildings:"
 
1640
msgstr "Toegestane gebouwen:"
 
1641
 
 
1642
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:66
 
1643
#, fuzzy
 
1644
msgid "Forbidden Buildings:"
 
1645
msgstr "Verboden gebouwen:"
 
1646
 
 
1647
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:86
 
1648
msgid "Forbid"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:97
 
1652
msgid "Allow"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:59
 
1656
msgid "Apply"
 
1657
msgstr "Toepassen"
 
1658
 
 
1659
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:62
 
1660
msgid "General Options"
 
1661
msgstr "Algemene opties"
 
1662
 
 
1663
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:66
 
1664
msgid "Fullscreen"
 
1665
msgstr "Volledig scherm"
 
1666
 
 
1667
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:70
 
1668
msgid "Grab Input"
 
1669
msgstr "Pak invoer"
 
1670
 
 
1671
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:74
 
1672
msgid "Enable Music"
 
1673
msgstr "Zet muziek aan"
 
1674
 
 
1675
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:78
 
1676
msgid "Enable Sound"
 
1677
msgstr "Zet geluid aan"
 
1678
 
 
1679
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:82
 
1680
msgid "In-game resolution"
 
1681
msgstr "Spelresolutie"
 
1682
 
 
1683
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:85
 
1684
msgid "Language"
 
1685
msgstr "Taal"
 
1686
 
 
1687
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:89
 
1688
msgid "In-game Options"
 
1689
msgstr "Spelopties"
 
1690
 
 
1691
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:95
 
1692
msgid "Use single Watchwindow Mode"
 
1693
msgstr "Gebruik een enkele Detailscherm"
 
1694
 
 
1695
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:99
 
1696
msgid "Show buildings area preview"
 
1697
msgstr "Laat gebied van bouwplaats zien"
 
1698
 
 
1699
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:103
 
1700
msgid "Snap windows only when overlapping"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:107
 
1704
msgid "Dock windows to edges"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:169
 
1708
msgid "System default language"
 
1709
msgstr "Standaard systeemtaal"
 
1710
 
 
1711
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:42
 
1712
msgid "Tutorial Campaign: A new Kingdom"
 
1713
msgstr "Oefencampagne: Een nieuw koninkrijk"
 
1714
 
 
1715
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:51
 
1716
msgid "Mission 1: Eyes in the Darkness - Game Basics"
 
1717
msgstr "Missie 1: Ogen in de duisternis - Spelbeginselen"
 
1718
 
 
1719
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:58
 
1720
msgid ""
 
1721
"Mission 2: A Place to call Home - Mining, Expanding, Advanced Productions"
 
1722
msgstr ""
 
1723
"Missie 2: Een plaats om thuis te noemen - Mijnen, uitbreidden en "
 
1724
"geavanceerde producten"
 
1725
 
 
1726
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:65
 
1727
#, fuzzy
 
1728
msgid "Empire Tutorial Campaign"
 
1729
msgstr "Oefencampagne"
 
1730
 
 
1731
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:74
 
1732
msgid "Empire 1: The Strands of Malac' Mor"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:81
 
1736
msgid "Empire 2: An outpost for exile"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:48
 
1740
msgid "Choose your map!"
 
1741
msgstr "Kies je map!"
 
1742
 
 
1743
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:52
 
1744
msgid "Load Map as scenario: "
 
1745
msgstr "Laad map als scenario:"
 
1746
 
 
1747
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:71
 
1748
msgid "Players:"
 
1749
msgstr "Spelers:"
 
1750
 
 
1751
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:73
 
1752
msgid "Descr:"
 
1753
msgstr "Omschrijving:"
 
1754
 
 
1755
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:29
 
1756
msgid "Single Player Menu"
 
1757
msgstr "Enige speler menu"
 
1758
 
 
1759
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:38
 
1760
#, fuzzy
 
1761
msgid "New Game"
 
1762
msgstr "Sla spel op"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:52
 
1765
#, fuzzy
 
1766
msgid "Campaigns"
 
1767
msgstr "Oefencampagne"
 
1768
 
 
1769
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:32
 
1770
msgid "Begin Network Game"
 
1771
msgstr "Begin Netwerkspel"
 
1772
 
 
1773
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:39
 
1774
msgid "Join a Game"
 
1775
msgstr "Sluit je aan bij spel"
 
1776
 
 
1777
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:46
 
1778
msgid "Host a New Game"
 
1779
msgstr "Organiseer een nieuw spel"
 
1780
 
 
1781
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:53
 
1782
msgid "Play in Internet"
 
1783
msgstr "Speel over internet"
 
1784
 
 
1785
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:77
 
1786
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:213
 
1787
msgid "LAN games"
 
1788
msgstr "Netwerkspel"
 
1789
 
 
1790
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:85
 
1791
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:53
 
1792
msgid "nobody"
 
1793
msgstr "niemand"
 
1794
 
 
1795
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:86
 
1796
msgid "Host"
 
1797
msgstr "Host"
 
1798
 
 
1799
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:88
 
1800
msgid "State"
 
1801
msgstr "Status"
 
1802
 
 
1803
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:138
 
1804
msgid "Open"
 
1805
msgstr "Open"
 
1806
 
 
1807
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:139
 
1808
msgid "Closed"
 
1809
msgstr "Gesloten"
 
1810
 
 
1811
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:206
 
1812
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:228
 
1813
msgid "GGZ games"
 
1814
msgstr "GGZ-spelen"
 
1815
 
 
1816
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:46
 
1817
msgid "Launch Game"
 
1818
msgstr "lanceer spel"
 
1819
 
 
1820
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:60
 
1821
msgid "Start game"
 
1822
msgstr "Start spel"
 
1823
 
 
1824
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:71
 
1825
msgid "Select map"
 
1826
msgstr "Selecteer map"
 
1827
 
 
1828
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:138
 
1829
msgid "(no map)"
 
1830
msgstr "(geen map)"
 
1831
 
 
1832
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:55
 
1833
msgid "Choose saved game!"
 
1834
msgstr "Kies opgeslagen spel!"
 
1835
 
 
1836
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:60
 
1837
msgid "Gametime:"
 
1838
msgstr "Speeltijd:"
 
1839
 
 
1840
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:42
 
1841
msgid "Single Player"
 
1842
msgstr "Alleen spelen"
 
1843
 
 
1844
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:49
 
1845
msgid "Multi Player"
 
1846
msgstr "Meerdere spelers"
 
1847
 
 
1848
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:63
 
1849
msgid "Editor"
 
1850
msgstr "Editor"
 
1851
 
 
1852
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:84
 
1853
msgid "Exit Game"
 
1854
msgstr "Sluit spel"
 
1855
 
 
1856
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:87
 
1857
msgid "Version"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:91
 
1861
#, fuzzy
 
1862
msgid "(C) 2002-2007 by the Widelands Development Team"
 
1863
msgstr "(C) 2002-2006 door het Widelands ontwikkelteam"
 
1864
 
 
1865
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:77
 
1866
msgid "Lobby"
 
1867
msgstr "Hal"
 
1868
 
 
1869
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:181
 
1870
#, c-format
 
1871
msgid "User %s is using \"%s\" in room \"%s\"\n"
 
1872
msgstr "Gebriuker %s gebruikt \"%s\" in kamer \"%s\"\n"
 
1873
 
 
1874
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid "User %s has entered the room %s !\n"
 
1877
msgstr "Gebruiker %s is de kamer %s binnengekomen !\n"
 
1878
 
 
1879
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
 
1880
#, c-format
 
1881
msgid "User %s has left the room %s !\n"
 
1882
msgstr "Gebruiker %s heeft de kamer %s verlaten!\n"
 
1883
 
 
1884
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:232
 
1885
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:244
 
1886
msgid "Critical Connection Error!"
 
1887
msgstr "Kritieke connectiefout!"
 
1888
 
 
1889
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:245
 
1890
msgid "Server disconnected unexpectedly!"
 
1891
msgstr "Connectie met server is onverwacht afgebroken!"
 
1892
 
 
1893
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:29
 
1894
msgid "Internet Options"
 
1895
msgstr "Internetopties"
 
1896
 
 
1897
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:38
 
1898
msgid "Run Game"
 
1899
msgstr "Speel spel"
 
1900
 
 
1901
#: ../src/event_conquer_area.h:32
 
1902
msgid "Conquer Area"
 
1903
msgstr "Verover gebied"
 
1904
 
 
1905
#: ../src/event_unhide_area.h:32
 
1906
msgid "Unhide Area"
 
1907
msgstr "Maak gebied zichtbaar"
 
1908
 
 
1909
#: ../src/map_objective_manager.h:52
 
1910
msgid "no descr"
 
1911
msgstr "geen omschrijving"
 
1912
 
 
1913
#~ msgid "Testtext"
 
1914
#~ msgstr "Testtekst"
 
1915
 
 
1916
#~ msgid "Current Size"
 
1917
#~ msgstr "Huidige grootte"
 
1918
 
 
1919
#~ msgid "Choose Terrain Menu"
 
1920
#~ msgstr "Kies terreinmenu"
 
1921
 
 
1922
#~ msgid "Resources Tool Options"
 
1923
#~ msgstr "Hulpmiddelenopties"
 
1924
 
 
1925
#~ msgid "Height Tool Options"
 
1926
#~ msgstr "Hoogte Gereedschapopties"
 
1927
 
 
1928
#~ msgid "Noise Height Tool Options"
 
1929
#~ msgstr "Volumemiddelenopties"
 
1930
 
 
1931
#~ msgid "New Map Options"
 
1932
#~ msgstr "Nieuwe map opties"
 
1933
 
 
1934
#~ msgid "Edit Trigger Conditional Menu"
 
1935
#~ msgstr "Bewerk voorwaardelijke conditie menu"
 
1936
 
 
1937
#~ msgid "New Trigger Menu"
 
1938
#~ msgstr "Nieuwe conditie menu"
 
1939
 
 
1940
#~ msgid "Time Trigger Options"
 
1941
#~ msgstr "tijdconditie opties"
 
1942
 
 
1943
#~ msgid "Event Option Menu"
 
1944
#~ msgstr "Gebeurenissenopties menu"
 
1945
 
 
1946
#~ msgid "New Event Menu"
 
1947
#~ msgstr "Nieuwe gebeurtenismenu"
 
1948
 
 
1949
#~ msgid "Edit Event Chain Menu"
 
1950
#~ msgstr "Bewerk gebeurtenissenketen menu"
 
1951
 
 
1952
#~ msgid "Allowed Buildings Menu"
 
1953
#~ msgstr "Toegestane gebouwen menu"
 
1954
 
 
1955
#~ msgid "Set Tool Size Menu"
 
1956
#~ msgstr "Zet hulpmiddelengroottemenu"
 
1957
 
 
1958
#~ msgid ""
 
1959
#~ "This Trigger waits a certain time before it is true. It can be configured "
 
1960
#~ "to constantly restart itself when the wait time is over for repeating "
 
1961
#~ "events"
 
1962
#~ msgstr ""
 
1963
#~ "Deze conditie wacht een bepaalde tijd voor hij waar wordt. Deze kan "
 
1964
#~ "worden geconfigureerd om zichzelf continu te herstarten wanneer de "
 
1965
#~ "wachttijd is over, zodat gebeurtenissen kunnen worden herhaald."
 
1966
 
 
1967
#~ msgid ""
 
1968
#~ "This Trigger never changes its state by itself. It is useful to pass it "
 
1969
#~ "to some event which changes triggers"
 
1970
#~ msgstr ""
 
1971
#~ "Deze conditie veranderd zelf nooit van status. Deze is echter zinvol om "
 
1972
#~ "door te geven aan gebeurtenissen die condities veranderen."
 
1973
 
 
1974
#~ msgid ""
 
1975
#~ "This trigger gets set when a number of a building type of one player is "
 
1976
#~ "available in an area."
 
1977
#~ msgstr ""
 
1978
#~ "Deze conditie wordt gezet als een aantal gebouwen van een type van een "
 
1979
#~ "speler is beschikbaar in een gebied."
 
1980
 
 
1981
#~ msgid "greenland"
 
1982
#~ msgstr "Groenland"
 
1983
 
 
1984
#~ msgid "blackland"
 
1985
#~ msgstr "Zwartland"
 
1986
 
 
1987
#~ msgid "winterland"
 
1988
#~ msgstr "Winterland"
 
1989
 
 
1990
#~ msgid ""
 
1991
#~ "This Event shows a messagebox. The user can choose to make it modal/non-"
 
1992
#~ "modal and to add a picture. Events can be assigned to each button to use "
 
1993
#~ "this as a Choose Dialog for the user"
 
1994
#~ msgstr ""
 
1995
#~ "Deze gebeurtenis geeft een berichtenscherm weer. De gebruiker kan het "
 
1996
#~ "modaal/niet-modaal maken en een plaatje toevoegen. Gebeurtenissen kunnen "
 
1997
#~ "aan iedere knop toegevoegd worden om hiervan een keuzedialoog te maken"
 
1998
 
 
1999
#~ msgid "This Event centers the Players View on a certain field"
 
2000
#~ msgstr ""
 
2001
#~ "Deze gebeurtenis centreert het scherm van de Speler op een bepaald veld"
 
2002
 
 
2003
#~ msgid ""
 
2004
#~ "This Event makes a user definable part of the map visible for a "
 
2005
#~ "selectable user"
 
2006
#~ msgstr ""
 
2007
#~ "Deze gebeurtenis maakt een door de gebruiker definieerbaar deel van de "
 
2008
#~ "map zichtbaar voor een bepaalde gebruiker"
 
2009
 
 
2010
#~ msgid ""
 
2011
#~ "This Event conquers a user definable part of the map for one player if "
 
2012
#~ "there isn't a player already there"
 
2013
#~ msgstr ""
 
2014
#~ "Deze Gebeurtenis verovert een gebruikers definieerbaar deel van de kaart "
 
2015
#~ "voor één speler als daar nog geen speler is"
 
2016
 
 
2017
#~ msgid ""
 
2018
#~ "Allows/Disables a certain building for a player so that it can be build "
 
2019
#~ "or it can't any longer"
 
2020
#~ msgstr ""
 
2021
#~ "Staat toe/Verbiedt een bepaald gebouw voor een speler zodat hij het kan "
 
2022
#~ "bouwen of juist niet."
 
2023
 
 
2024
#~ msgid "Manually set a Null Trigger to a given value"
 
2025
#~ msgstr "Zet manueel een beginconditie naar een bepaalde waarde"
 
2026
 
 
2027
#~ msgid "Single Map"
 
2028
#~ msgstr "Enkele kaart"
 
2029
 
 
2030
#~ msgid "Options Menu"
 
2031
#~ msgstr "Optiesmenu"
 
2032
 
 
2033
#~ msgid "Unhide Objective"
 
2034
#~ msgstr "Maak doel zichtbaar"
 
2035
 
 
2036
#~ msgid "Hide or unhide an objective so that the player can see it"
 
2037
#~ msgstr ""
 
2038
#~ "maak een object zichtbaar of onzichtbaar zodat de speler hem kan zien of "
 
2039
#~ "niet."