1
# French translation of WIDELANDS.
6
"Project-Id-Version: WIDELANDS VERSION\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 22:37+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:34+0100\n"
10
"Last-Translator: Emmanuel Andry <eandry@mandriva.org>\n"
11
"Language-Team: French\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Poedit-Language: French\n"
16
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
18
#: ../tribes/empire/conf:18
19
msgid "The Widelands Development Team"
20
msgstr "L'équipe de développement de Widelands"
22
#: ../tribes/empire/conf:19
26
#: ../tribes/empire/conf:20
27
msgid "This is the culture of the roman Empire."
28
msgstr "Voici la culture de l'Empire Romain"
30
#: ../tribes/empire/buildings/arena/conf:2
34
#: ../tribes/empire/buildings/armoursmith/conf:2
35
#: ../tribes/empire/workers/armoursmith/conf:2
37
msgstr "Forgeron d'armure"
39
#: ../tribes/empire/buildings/bakery/conf:2
43
#: ../tribes/empire/buildings/barracks/conf:2
47
#: ../tribes/empire/buildings/barrier/conf:2
51
#: ../tribes/empire/buildings/brewery/conf:2
55
#: ../tribes/empire/buildings/burner/conf:2
56
msgid "Charcoal Burner"
59
#: ../tribes/empire/buildings/carpenter/conf:2
60
msgid "Carpenter's workshop"
61
msgstr "Atelier du charpentier"
63
#: ../tribes/empire/buildings/castle/conf:2
67
#: ../tribes/empire/buildings/coalmine/conf:2
69
msgstr "Mine de Charbon"
71
#: ../tribes/empire/buildings/colosseum/conf:2
75
#: ../tribes/empire/buildings/constructionsite/conf:5
76
msgid "Construction Site"
77
msgstr "Site de Construction"
79
#: ../tribes/empire/buildings/deep_coalmine/conf:2
80
msgid "Deep Coal Mine"
81
msgstr "Mine de Charbon Profonde"
83
#: ../tribes/empire/buildings/deep_goldmine/conf:2
84
msgid "Deep Gold Mine"
85
msgstr "Mine d'Or Profonde"
87
#: ../tribes/empire/buildings/deep_marblemine/conf:2
88
msgid "Deep Marble Mine"
89
msgstr "Mine de Marbre Profonde"
91
#: ../tribes/empire/buildings/deep_oremine/conf:2
92
msgid "Deep Iron Ore Mine"
93
msgstr "Mine de Fer Profonde"
95
#: ../tribes/empire/buildings/farm/conf:2
99
#: ../tribes/empire/buildings/fisher/conf:2
101
msgstr "Hutte de Pêcheur"
103
#: ../tribes/empire/buildings/forester/conf:2
105
msgstr "Hutte de garde forestier"
107
#: ../tribes/empire/buildings/fortress/conf:2
111
#: ../tribes/empire/buildings/goldmine/conf:2
115
#: ../tribes/empire/buildings/headquarters/conf:2
117
msgstr "Quartier Général"
119
#: ../tribes/empire/buildings/hunter/conf:2
121
msgstr "Hutte de Chasseur"
123
#: ../tribes/empire/buildings/inn/conf:2
127
#: ../tribes/empire/buildings/lumberjack/conf:2
129
msgid "Lumberjack's Hut"
132
#: ../tribes/empire/buildings/marblemine/conf:2
134
msgstr "Mine de Marbre"
136
#: ../tribes/empire/buildings/mill/conf:2
140
#: ../tribes/empire/buildings/oremine/conf:2
141
msgid "Iron Ore Mine"
144
#: ../tribes/empire/buildings/outpost/conf:2
146
msgstr "Poste avancé"
148
#: ../tribes/empire/buildings/piggery/conf:2
152
#: ../tribes/empire/buildings/quarry/conf:2
156
#: ../tribes/empire/buildings/sawmill/conf:2
160
#: ../tribes/empire/buildings/sentry/conf:2
164
#: ../tribes/empire/buildings/sheepfarm/conf:2
166
msgstr "Ferme à mouton"
168
#: ../tribes/empire/buildings/smelting_works/conf:2
169
msgid "Smelting Works"
172
#: ../tribes/empire/buildings/stonemason/conf:2
173
#: ../tribes/empire/workers/stonemason/conf:2
175
msgstr "Tailleur de Pierres"
177
#: ../tribes/empire/buildings/tavern/conf:2
181
#: ../tribes/empire/buildings/tower/conf:2
185
#: ../tribes/empire/buildings/trainingscamp/conf:2
186
msgid "Trainingscamp"
187
msgstr "Camp d'entraînement"
189
#: ../tribes/empire/buildings/vineyard/conf:2
193
#: ../tribes/empire/buildings/vintagery/conf:2
197
#: ../tribes/empire/buildings/warehouse/conf:2
201
#: ../tribes/empire/buildings/weaponsmith/conf:2
202
#: ../tribes/empire/workers/weaponsmith/conf:2
204
msgstr "Forgeron d'arme"
206
#: ../tribes/empire/buildings/weaving-mill/conf:2
208
msgstr "Atelier de Tissage"
210
#: ../tribes/empire/buildings/well/conf:2
214
#: ../tribes/empire/wares/advanced_lance/conf:2
215
msgid "Advanced Lance"
216
msgstr "Lance avancée"
218
#: ../tribes/empire/wares/advanced_lance/conf:3
219
msgid "This is an advanced lance, with steel top."
220
msgstr "C'est une lance avancée, avec pointe en acier."
222
#: ../tribes/empire/wares/armour/conf:2
226
#: ../tribes/empire/wares/armour/conf:3
227
msgid "Basic armour for Empire soldiers."
228
msgstr "Armure basique pour les soldats de l'empire."
230
#: ../tribes/empire/wares/axe/conf:2
234
#: ../tribes/empire/wares/axe/conf:3
236
"The Axe is the tool for the lumberjack. It is produced by the carpenter."
238
"La hache est l'outil du bûcheron. Elle est produite par le charpentier."
240
#: ../tribes/empire/wares/bakingtray/conf:2
242
msgstr "Plaque de Cuisson"
244
#: ../tribes/empire/wares/bakingtray/conf:3
246
"The bakingtray is the tool of the baker, each baker needs its own. It is "
247
"produced by the carpenter."
249
"La plaque de cuisson est l'outil du boulanger. Chaque boulanger en a besoin "
250
"d'une. Elle est produite par le charpentier."
252
#: ../tribes/empire/wares/basket/conf:2
256
#: ../tribes/empire/wares/basket/conf:3
258
"This basket is needed by the wine-grower, for harvesting the wine-grapes. It "
259
"is produced by the carpenter."
261
"Ce panier est utilisé par le vigneron pour les vendanges. Il est produit par "
264
#: ../tribes/empire/wares/beer/conf:2
268
#: ../tribes/empire/wares/beer/conf:3
270
"Young soldiers and miners need some encouragement. This drink makes a man "
271
"fearless and strong."
273
"Les jeunes soldats et mineurs ont besoin de motivation. Cette boisson rend "
274
"les hommes courageux et forts."
276
#: ../tribes/empire/wares/bread/conf:2
280
#: ../tribes/empire/wares/bread/conf:3
281
msgid "The backers of the Empire make really tasty bread."
282
msgstr "Les boulangers de l'Empire font vraiment du très bon pain."
284
#: ../tribes/empire/wares/chain_armour/conf:2
286
msgstr "Cotte de maille"
288
#: ../tribes/empire/wares/chain_armour/conf:3
289
msgid "This is a medium armour for Empire soldiers"
290
msgstr "Armure moyenne pour les soldats de l'empire."
292
#: ../tribes/empire/wares/cloth/conf:2
296
#: ../tribes/empire/wares/cloth/conf:3
298
"Cloth is needed for Empire ships and few bigger buildings. It is produced "
301
"Le tissu est nécessaire au navires de l'Empire et quelques gros bâtiments. "
302
"Il est produit à partir de la laine."
304
#: ../tribes/empire/wares/coal/conf:2
308
#: ../tribes/empire/wares/coal/conf:3
310
"The fires of the Empire are usually fed with wood, but sometimes, wood just "
311
"does not burn hot enough. Then, coal is used."
313
"Les feux de l'Empire sont habituellement alimentées avec du bois, mais "
314
"parfois il ne chauffe pas assez. En ce cas, le charbon est utilisé."
316
#: ../tribes/empire/wares/coalearth/conf:2
318
msgstr "Terre charbonneuse"
320
#: ../tribes/empire/wares/coalearth/conf:3
322
"This earth is found in the deep coal mines. It needs to be enhanced to get "
325
"Cette terre est trouvée dans le mines de charbon profondes. Elle doit être "
326
"épurée pour fournir du charbon. "
328
#: ../tribes/empire/wares/fire_tongs/conf:2
332
#: ../tribes/empire/wares/fire_tongs/conf:3
334
"The fire tongs are the tool of the smelter, working in the Smelting works. "
335
"They are produced by the carpenter."
337
"Les pinces sont l'outil du fondeur, qui travaille à la fonderie. Elles sont "
338
"produites par le charpentier."
340
#: ../tribes/empire/wares/fish/conf:2
344
#: ../tribes/empire/wares/fish/conf:3
345
msgid "Besides bread and meat, fish is also a food deliverer for the Empire."
347
"Avec le pain et la viande, le poisson est également une source de nourriture "
350
#: ../tribes/empire/wares/fishing_rod/conf:2
352
msgstr "Canne à pêche"
354
#: ../tribes/empire/wares/fishing_rod/conf:3
356
"Fishing rods are needed by fishers, to catch fish. Produced by the carpenter."
358
"Les cannes à pêche sont utilisées par les pêcheurs pour attraper du poisson. "
359
"Elles sont produites par le charpentier."
361
#: ../tribes/empire/wares/flour/conf:2
365
#: ../tribes/empire/wares/flour/conf:3
367
"Flour is produced out of wheat and is needed for the tasty Empire bread."
369
"La farine est produite à partir du blé et est nécessaire pour le fameux pain "
372
#: ../tribes/empire/wares/gold/conf:2
376
#: ../tribes/empire/wares/gold/conf:3
378
"Gold is the most valuable of all metals; only very important things are "
381
"L'or est le plus précieux de tous les métaux; seuls les objets très "
382
"importants en sont garnis. "
384
#: ../tribes/empire/wares/goldstone/conf:2
388
#: ../tribes/empire/wares/goldstone/conf:3
389
msgid "This is the yellow goldstone."
390
msgstr "Ceci est la pépite d'or jaune."
392
#: ../tribes/empire/wares/grape/conf:2
396
#: ../tribes/empire/wares/grape/conf:3
397
msgid "These grapes are the basic for future, tasty wine."
398
msgstr "Ce raisin est la base du futur bon vin."
400
#: ../tribes/empire/wares/hammer/conf:2
404
#: ../tribes/empire/wares/hammer/conf:3
406
"The hammer is an essential tool. It is needed by the geologist, the worker, "
407
"the carpenter and both blacksmiths. Make sure you always got some in "
408
"reserve! It is produced by the carpenter."
410
"Le marteau est un outil essentiel. Il est utilisé par le géologue, "
411
"l'ouvrier, le charpentier et les forgerons. Assurez-vous de toujours en "
412
"avoir en réserve ! Il est produit par le charpentier."
414
#: ../tribes/empire/wares/heavy_lance/conf:2
418
#: ../tribes/empire/wares/heavy_lance/conf:3
419
msgid "This is a good warrior lance, with a steel-top and a little blade."
421
"Ceci est une bonne lance de guerrier, avec une pointe d'acier et une petite "
424
#: ../tribes/empire/wares/helm/conf:2
428
#: ../tribes/empire/wares/helm/conf:3
429
msgid "Basic defence of a warrior"
430
msgstr "Défense basique d'un guerrier "
432
#: ../tribes/empire/wares/hunting_spear/conf:2
433
msgid "Hunting Spear"
434
msgstr "Lance de Chasseur"
436
#: ../tribes/empire/wares/hunting_spear/conf:3
438
"This spear is light enough to be thrown, but heavy enough to kill any animal "
439
"in one blow. It is only used by the hunters."
441
"Cette lance est assez légère pour être projetée, mais assez lourde pour tuer "
442
"un animal d'un coup. Elle est uniquement utilisée par les chasseurs."
444
#: ../tribes/empire/wares/iron/conf:2
448
#: ../tribes/empire/wares/iron/conf:3
449
msgid "Weapons and Tools are made of iron."
450
msgstr "Les armes et les outils sont fait en fer."
452
#: ../tribes/empire/wares/ironore/conf:2
454
msgstr "Minerai de Fer"
456
#: ../tribes/empire/wares/ironore/conf:3
457
msgid "This is the red ironore."
458
msgstr "Ceci est le minerai de fer rouge."
460
#: ../tribes/empire/wares/kitchen_tools/conf:2
461
msgid "Kitchen Tools"
462
msgstr "Ustensiles de Cuisine"
464
#: ../tribes/empire/wares/kitchen_tools/conf:3
465
msgid "How to create a meal, snack or ration, if there are no kitchentools?"
467
"Comment préparer un repas, un casse-croûte ou une ration, s'il n'y a pas "
468
"d'ustensiles de cuisine ?"
470
#: ../tribes/empire/wares/lance/conf:2
474
#: ../tribes/empire/wares/lance/conf:3
475
msgid "This wooden lance has an iron spike."
476
msgstr "Cette lance en bois a une pointe en fer."
478
#: ../tribes/empire/wares/marble/conf:2
482
#: ../tribes/empire/wares/marble/conf:3
484
"Marble is the beautiful stone, which is cutted out of the mountains and "
485
"which is used for beautiful buildings and columns."
487
"Le marbre est une belle pierre extraite des montagnes, et qui est utilisée "
488
"pour les beaux bâtiments et les colonnes. "
490
#: ../tribes/empire/wares/marblecolumn/conf:2
492
msgstr "Colonne de Marbre"
494
#: ../tribes/empire/wares/marblecolumn/conf:3
496
"Marblecolumns present the high culture of the Empire, so they are needed for "
497
"nearly every bigger building."
499
"Les colonnes de marbre représentent le haut degré de culture de l'Empire, et "
500
"sont donc nécessaires pour presque tous les plus grands bâtiments. "
502
#: ../tribes/empire/wares/meal/conf:2
506
#: ../tribes/empire/wares/meal/conf:3
507
msgid "A real meal which satisfies all miners needs."
508
msgstr "Un vrai repas qui satisfait tous les besoins des mineurs."
510
#: ../tribes/empire/wares/meat/conf:2
514
#: ../tribes/empire/wares/meat/conf:3
516
"Meat contains a lot of energy. It is used in the Inns and Taverns to fix "
517
"lunch for the miners and in the soldier trainingcamps to keep warriors "
520
"La viande contient beaucoup d'énergie. Elle est utilisée dans les auberges "
521
"et les tavernes pour préparer les repas des mineurs et dans les camps "
522
"d'entraînement afin de garder les soldats en forme. "
524
#: ../tribes/empire/wares/pick/conf:2
528
#: ../tribes/empire/wares/pick/conf:3
530
"This pick is used by the stonemasons and the miners. It is produced by the "
533
"Cette pioche est utilisée par les tailleurs de pierre et les mineurs. Elle "
534
"est produite par le charpentier. "
536
#: ../tribes/empire/wares/plate_armour/conf:2
538
msgstr "Armure de Plaques"
540
#: ../tribes/empire/wares/plate_armour/conf:3
541
msgid "The strongest armour existing, for the Empire soldiers."
542
msgstr "La plus solide armure existante, pour les soldats de l'empire."
544
#: ../tribes/empire/wares/ration/conf:2
548
#: ../tribes/empire/wares/ration/conf:3
549
msgid "A small bite to keep miners strong and working."
550
msgstr "Un petit en cas pour redonner des forces aux mineurs. "
552
#: ../tribes/empire/wares/saw/conf:2
556
#: ../tribes/empire/wares/saw/conf:3
558
"This saw is needed by the carpenter, to create all the usefull tools. It is "
559
"produced by the carpenter."
561
"La scie est utilisée par le charpentier pour la création des autres outils. "
562
"Elle est produite par lui-même. "
564
#: ../tribes/empire/wares/scythe/conf:2
568
#: ../tribes/empire/wares/scythe/conf:3
569
msgid "The Scythe is the tool of the farmers. It is produced by the carpenter."
571
"La faux est l'outil des fermiers. Elle est produite par le charpentier."
573
#: ../tribes/empire/wares/shovel/conf:2
577
#: ../tribes/empire/wares/shovel/conf:3
579
"The shovel is needed for proper handling of plants. Therefore the forester "
580
"use it. It is produced by the carpenter."
582
"La pelle est nécessaire à la plantation. Elle est utilisée par le garde "
583
"forestier et produite par le charpentier. "
585
#: ../tribes/empire/wares/stone/conf:2
589
#: ../tribes/empire/wares/stone/conf:3 ../tribes/empire/wares/wood/conf:3
590
msgid "Stones and wood are the basic build ware of the Empire."
592
"La pierre et le bois sont les biens de construction de base de l'Empire."
594
#: ../tribes/empire/wares/trunk/conf:2
598
#: ../tribes/empire/wares/trunk/conf:3
599
msgid "Trunks are one important build ware of the Empire."
600
msgstr "Les troncs sont une ressource de construction importante de l'Empire."
602
#: ../tribes/empire/wares/war_lance/conf:2
604
msgstr "Lance de Guerre"
606
#: ../tribes/empire/wares/war_lance/conf:3
608
"This is the best and sharpest weapon, the romans weaponsmith create for "
611
"Ceci est la meilleure et la plus efficace des armes que les forgerons "
612
"romains créent pour leurs guerriers."
614
#: ../tribes/empire/wares/water/conf:2
618
#: ../tribes/empire/wares/water/conf:3
620
"Water is the most essential essence for life! This water is used in many "
621
"places, be it to make bread or beer."
623
"L'eau est l'essence même de la vie ! Cette eau est utilisée à beaucoup "
624
"d'endroits, pour le pain et la bière."
626
#: ../tribes/empire/wares/wheat/conf:2
630
#: ../tribes/empire/wares/wheat/conf:3
632
"Wheat is essential for surviving, good bread and strong ales can be made of "
635
"Le blé est essentiel pour la survie, le bon pain et les bières fortes en "
638
#: ../tribes/empire/wares/wine/conf:2
642
#: ../tribes/empire/wares/wine/conf:3
644
"This wine gives enough power, to mine marble or gold. And furthermore, our "
645
"soldiers like it, too."
647
"Ce vin donne assez d'énergie pour extraire du marbre ou de l'or. De plus, "
648
"nos soldats l'aiment également."
650
#: ../tribes/empire/wares/wood/conf:2
654
#: ../tribes/empire/wares/wood_lance/conf:2
656
msgstr "Lance en bois"
658
#: ../tribes/empire/wares/wood_lance/conf:3
660
"This is a wooden lance, which is the basic of the romans military system."
662
"Ceci est une lance en bois, qui est la base du système militaire romain."
664
#: ../tribes/empire/wares/wool/conf:2
668
#: ../tribes/empire/wares/wool/conf:3
669
msgid "Wool is the hair of sheeps. Empire weavingmills use it to make cloth."
671
"La laine est le poil du mouton. Les ateliers de tissage de l'Empire "
672
"l'utilise pour faire du tissu."
674
#: ../tribes/empire/workers/baker/conf:2
678
#: ../tribes/empire/workers/brewer/conf:2
682
#: ../tribes/empire/workers/builder/conf:2
684
msgstr "Constructeur"
686
#: ../tribes/empire/workers/burner/conf:2
690
#: ../tribes/empire/workers/carpenter/conf:2
694
#: ../tribes/empire/workers/carrier/conf:2
698
#: ../tribes/empire/workers/farmer/conf:2
702
#: ../tribes/empire/workers/fisher/conf:2
706
#: ../tribes/empire/workers/forester/conf:2
708
msgstr "Garde Forestier"
710
#: ../tribes/empire/workers/geologist/conf:2
714
#: ../tribes/empire/workers/herdsman/conf:2
718
#: ../tribes/empire/workers/hunter/conf:2
722
#: ../tribes/empire/workers/innkeeper/conf:2
726
#: ../tribes/empire/workers/lumberjack/conf:2
730
#: ../tribes/empire/workers/master-miner/conf:2
732
msgstr "Maître Mineur"
734
#: ../tribes/empire/workers/miller/conf:2
738
#: ../tribes/empire/workers/miner/conf:2
742
#: ../tribes/empire/workers/pig-breeder/conf:2
744
msgstr "Éleveur de cochons"
746
#: ../tribes/empire/workers/smelter/conf:2
750
#: ../tribes/empire/workers/soldier/conf:2
754
#: ../tribes/empire/workers/trainer/conf:2
758
#: ../tribes/empire/workers/vinefarmer/conf:2
762
#: ../tribes/empire/workers/weaver/conf:2
766
#~ msgid "Wine-Grower"