~keepassxc-team/keepassxc/2.8

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/translations/keepassxc_fr.ts

  • Committer: Jonathan White
  • Date: 2023-11-04 18:52:08 UTC
  • Revision ID: support@dmapps.us-20231104185208-w0hrvl2y0pjqrpjo
Update translations from Transifex

* Also update Transifex config file to latest format

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
31
31
    </message>
32
32
    <message>
33
33
        <source>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;See Contributions on GitHub&lt;/a&gt;</source>
34
 
        <translation>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;Voir Contributions sur GitHub&lt;/a&gt;</translation>
 
34
        <translation>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;Voir les contributions sur GitHub&lt;/a&gt;</translation>
35
35
    </message>
36
36
    <message>
37
37
        <source>Debug Info</source>
81
81
        <translation>Détails</translation>
82
82
    </message>
83
83
    <message>
84
 
        <source>Remember</source>
85
 
        <translation>Mémoriser</translation>
86
 
    </message>
87
 
    <message>
88
 
        <source>Allow Selected</source>
89
 
        <translation>Autoriser les éléments sélectionnés</translation>
90
 
    </message>
91
 
    <message>
92
84
        <source>Your decision will be remembered for the duration while both the requesting client AND KeePassXC are running.</source>
93
85
        <translation>Votre décision sera mémorisée pour la durée tant que le client qui effectue la demande et KeePassXC fonctionnent tous deux.</translation>
94
86
    </message>
95
87
    <message>
 
88
        <source>Remember</source>
 
89
        <translation>Mémoriser</translation>
 
90
    </message>
 
91
    <message>
 
92
        <source>Allow Selected</source>
 
93
        <translation>Autoriser les éléments sélectionnés</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
96
96
        <source>Deny All &amp;&amp; Future</source>
97
 
        <translation>Tout refuser et dans le future</translation>
 
97
        <translation>Tout refuser et dans le futur</translation>
98
98
    </message>
99
99
    <message>
100
100
        <source>Allow All &amp;&amp; &amp;Future</source>
101
 
        <translation>Tout accepter et dans le futur</translation>
 
101
        <translation>Tout accepter et dans le &amp;futur</translation>
102
102
    </message>
103
103
</context>
104
104
<context>
123
123
        <translation>Utiliser OpenSSH</translation>
124
124
    </message>
125
125
    <message>
 
126
        <source>Use both agents</source>
 
127
        <translation>Utiliser les deux agents</translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
126
130
        <source>SSH_AUTH_SOCK override</source>
127
131
        <translation>Valeur de remplacement SSH_AUTH_SOCK</translation>
128
132
    </message>
150
154
        <source>SSH Agent connection is working!</source>
151
155
        <translation>La connexion de l’agent SSH fonctionne.</translation>
152
156
    </message>
153
 
    <message>
154
 
        <source>Use both agents</source>
155
 
        <translation>Utiliser les deux agents</translation>
156
 
    </message>
157
157
</context>
158
158
<context>
159
159
    <name>ApplicationSettingsWidget</name>
170
170
        <translation>Sécurité</translation>
171
171
    </message>
172
172
    <message>
 
173
        <source>This setting cannot be enabled when minimize on unlock is enabled.</source>
 
174
        <translation>Ce paramètre ne peut pas être activé lorsque l’option Réduire au déverrouillage est activée.</translation>
 
175
    </message>
 
176
    <message>
173
177
        <source>Access error for config file %1</source>
174
178
        <translation>Erreur d’accès pour le fichier de configuration %1</translation>
175
179
    </message>
211
215
    </message>
212
216
    <message>
213
217
        <source>You must restart the application to set the new language. Would you like to restart now?</source>
214
 
        <translation>Pour appliquer la nouvelle langue, vous devez redémarrer l’application. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
 
218
        <translation>Pour appliquer la nouvelle langue, vous devez redémarrer l’application. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
215
219
    </message>
216
220
    <message>
217
221
        <source>Reset Settings?</source>
218
 
        <translation>Réinitialiser les paramètres ?</translation>
 
222
        <translation>Réinitialiser les paramètres ?</translation>
219
223
    </message>
220
224
    <message>
221
225
        <source>Are you sure you want to reset all general and security settings to default?</source>
222
 
        <translation>Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les paramètres généraux et de sécurité à leur valeur par défaut ?</translation>
 
226
        <translation>Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les paramètres généraux et de sécurité à leur valeur par défaut ?</translation>
223
227
    </message>
224
228
    <message>
225
229
        <source>Select backup storage directory</source>
257
261
        <translation>Mémoriser les bases de données utilisées précédemment</translation>
258
262
    </message>
259
263
    <message>
 
264
        <source> recent files</source>
 
265
        <translation> fichiers récents</translation>
 
266
    </message>
 
267
    <message>
260
268
        <source>Load previously open databases on startup</source>
261
269
        <translation>Lors du démarrage, charger les bases de données ouvertes précédemment</translation>
262
270
    </message>
409
417
        <translation>Style des boutons de la barre d’outils :</translation>
410
418
    </message>
411
419
    <message>
 
420
        <source>Show passwords in color</source>
 
421
        <translation>Montrer les mots de passe en couleur</translation>
 
422
    </message>
 
423
    <message>
412
424
        <source>Use monospaced font for notes</source>
413
425
        <translation>Utiliser une police à espacement constant pour les notes</translation>
414
426
    </message>
582
594
        <source>Use DuckDuckGo service to download website icons</source>
583
595
        <translation>Utiliser le service DuckDuckGo pour télécharger les icônes de sites Web</translation>
584
596
    </message>
 
597
    <message>
 
598
        <source>Hide TOTP in the entry preview panel</source>
 
599
        <translation>Cacher le TOTP dans le panneau d’aperçu des entrées</translation>
 
600
    </message>
585
601
</context>
586
602
<context>
587
603
    <name>AutoType</name>
626
642
        <translation>Un pause très longue a été détectée. Le maximum est %1 : %2</translation>
627
643
    </message>
628
644
    <message>
 
645
        <source>Entry does not have attribute for PICKCHARS: %1</source>
 
646
        <translation>L&apos;entrée n&apos;a pas d&apos;attribut pour PICKCHARS : %1</translation>
 
647
    </message>
 
648
    <message>
629
649
        <source>Invalid conversion type: %1</source>
630
650
        <translation>Le type de conversion est invalide : %1</translation>
631
651
    </message>
805
825
        <source>Disable for this site</source>
806
826
        <translation>Désactiver pour ce site</translation>
807
827
    </message>
 
828
    <message>
 
829
        <source>Undo</source>
 
830
        <translation type="unfinished"/>
 
831
    </message>
808
832
</context>
809
833
<context>
810
834
    <name>BrowserEntrySaveDialog</name>
811
835
    <message>
812
 
        <source>KeePassXC-Browser Save Entry</source>
813
 
        <translation>KeePassXC-Browser Enregistrer l’entrée</translation>
814
 
    </message>
815
 
    <message>
816
836
        <source>Ok</source>
817
837
        <translation>Valider</translation>
818
838
    </message>
826
846
        <translation>Plusieurs bases de données sont ouvertes.
827
847
Veuillez sélectionner la base de données souhaitée pour enregistrer les identifiants.</translation>
828
848
    </message>
 
849
    <message>
 
850
        <source>KeePassXC - Select Database</source>
 
851
        <translation type="unfinished"/>
 
852
    </message>
 
853
</context>
 
854
<context>
 
855
    <name>BrowserPasskeysConfirmationDialog</name>
 
856
    <message>
 
857
        <source>KeePassXC: Passkey credentials</source>
 
858
        <translation type="unfinished"/>
 
859
    </message>
 
860
    <message>
 
861
        <source>Cancel</source>
 
862
        <translation>Annuler</translation>
 
863
    </message>
 
864
    <message>
 
865
        <source>Update</source>
 
866
        <translation type="unfinished"/>
 
867
    </message>
 
868
    <message>
 
869
        <source>Authenticate</source>
 
870
        <translation type="unfinished"/>
 
871
    </message>
 
872
    <message>
 
873
        <source>Register new</source>
 
874
        <translation type="unfinished"/>
 
875
    </message>
 
876
    <message>
 
877
        <source>Register</source>
 
878
        <translation type="unfinished"/>
 
879
    </message>
 
880
    <message numerus="yes">
 
881
        <source>Timeout in &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconds...</source>
 
882
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
 
883
    </message>
 
884
    <message>
 
885
        <source>Do you want to register Passkey for:</source>
 
886
        <translation type="unfinished"/>
 
887
    </message>
 
888
    <message>
 
889
        <source>%1 (%2)</source>
 
890
        <translation type="unfinished"/>
 
891
    </message>
 
892
    <message>
 
893
        <source>Existing Passkey found.
 
894
Do you want to register a new Passkey for:</source>
 
895
        <translation type="unfinished"/>
 
896
    </message>
 
897
    <message>
 
898
        <source>Select the existing Passkey and press Update to replace it.</source>
 
899
        <translation type="unfinished"/>
 
900
    </message>
 
901
    <message>
 
902
        <source>Authenticate Passkey credentials for:</source>
 
903
        <translation type="unfinished"/>
 
904
    </message>
829
905
</context>
830
906
<context>
831
907
    <name>BrowserService</name>
838
914
Do you want to create this group?
839
915
</source>
840
916
        <translation>Une demande de création d’un nouveau groupe « %1 » a été reçue.
841
 
Voulez-vous créer ce groupe ?
 
917
Voulez-vous créer ce groupe ?
842
918
</translation>
843
919
    </message>
844
920
    <message>
863
939
    </message>
864
940
    <message>
865
941
        <source>KeePassXC: Overwrite existing key?</source>
866
 
        <translation>KeePassXC : Remplacer la clé existante ?</translation>
 
942
        <translation>KeePassXC : Remplacer la clé existante ?</translation>
867
943
    </message>
868
944
    <message>
869
945
        <source>A shared encryption key with the name &quot;%1&quot; already exists.
870
946
Do you want to overwrite it?</source>
871
947
        <translation>Une clé de chiffrement partagée nommée « %1 » existe déjà.
872
 
Voulez-vous la remplacer ?</translation>
 
948
Voulez-vous la remplacer ?</translation>
873
949
    </message>
874
950
    <message>
875
951
        <source>KeePassXC: Update Entry</source>
877
953
    </message>
878
954
    <message>
879
955
        <source>Do you want to update the information in %1 - %2?</source>
880
 
        <translation>Voulez-vous mettre à jour les renseignements dans %1 - %2 ?</translation>
 
956
        <translation>Voulez-vous mettre à jour les renseignements dans %1 - %2 ?</translation>
881
957
    </message>
882
958
    <message>
883
959
        <source>KeePassXC: Delete entry</source>
888
964
Do you want to delete the entry?
889
965
</source>
890
966
        <translation>Une requête pour supprimer l&apos;entrée « %1 » a été reçue.
891
 
Voulez-vous la supprimer ?
 
967
Voulez-vous la supprimer ?
892
968
</translation>
893
969
    </message>
894
970
    <message>
895
 
        <source>Converting attributes to custom data…</source>
896
 
        <translation>Conversion des attributs en données personnalisées…</translation>
897
 
    </message>
898
 
    <message>
899
 
        <source>Abort</source>
900
 
        <translation>Abandonner</translation>
901
 
    </message>
902
 
    <message>
903
 
        <source>KeePassXC: Converted KeePassHTTP attributes</source>
904
 
        <translation>KeePassXC : Attributs KeePassHTTP convertis</translation>
905
 
    </message>
906
 
    <message>
907
 
        <source>Successfully converted attributes from %1 entry(s).
908
 
Moved %2 keys to custom data.</source>
909
 
        <translation>Les attributs de %1 entrée(s) ont été convertis avec succès.
910
 
%2 clés ont été déplacées vers les données personnalisées.</translation>
911
 
    </message>
912
 
    <message numerus="yes">
913
 
        <source>Successfully moved %n keys to custom data.</source>
914
 
        <translation><numerusform>%n clé a été déplacée avec succès vers les données personnalisées.</numerusform><numerusform>%n clés ont été déplacées avec succès vers les données personnalisées.</numerusform></translation>
915
 
    </message>
916
 
    <message>
917
 
        <source>KeePassXC: No entry with KeePassHTTP attributes found!</source>
918
 
        <translation>KeePassXC : Aucune entrée avec des attributs KeePassHTTP n’a été trouvée</translation>
919
 
    </message>
920
 
    <message>
921
 
        <source>The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes.</source>
922
 
        <translation>La base de données active ne comprend aucune entrée avec des attributs KeePassHTTP.</translation>
923
 
    </message>
924
 
    <message>
925
 
        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
926
 
        <translation>Ne plus afficher cet avertissement</translation>
927
 
    </message>
928
 
    <message>
929
 
        <source>KeePassXC: Legacy browser integration settings detected</source>
930
 
        <translation>KeePassXC : Des paramètres hérités d’intégration aux navigateurs ont été détectés</translation>
931
 
    </message>
932
 
    <message>
933
 
        <source>Your KeePassXC-Browser settings need to be moved into the database settings.
934
 
This is necessary to maintain your current browser connections.
935
 
Would you like to migrate your existing settings now?</source>
936
 
        <translation>Vos paramètres KeePassXC-Browser doivent être intégrés aux paramètres de la base de données.
937
 
Cela est nécessaire pour conserver les connexions actuelles de votre navigateur.
938
 
Voulez-vous migrer vos paramètres maintenant ?</translation>
 
971
        <source>%1 (Passkey)</source>
 
972
        <translation type="unfinished"/>
939
973
    </message>
940
974
</context>
941
975
<context>
1144
1178
        <translation>Veuillez consulter ci-dessous les instructions spéciales de l’extension pour navigateurs</translation>
1145
1179
    </message>
1146
1180
    <message>
1147
 
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The custom proxy location cannot be found!&lt;br/&gt;Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application.</source>
1148
 
        <translation>&lt;b&gt;Erreur :&lt;/b&gt; L’emplacement de mandataire personnalisé est introuvable. &lt;br/&gt;L’intégration aux navigateurs NE FONCTIONNERA PAS sans l’application mandataire.</translation>
1149
 
    </message>
1150
 
    <message>
1151
 
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The following options can be dangerous!</source>
1152
 
        <translation>&lt;b&gt;Avertissement:&lt;/b&gt; Les options suivantes peuvent être dangereuses</translation>
1153
 
    </message>
1154
 
    <message>
1155
1181
        <source>Executable Files</source>
1156
1182
        <translation>Fichiers exécutables</translation>
1157
1183
    </message>
1167
1193
        <source>Select native messaging host folder location</source>
1168
1194
        <translation>Sélectionner l’emplacement du dossier de l’hôte de messagerie native</translation>
1169
1195
    </message>
 
1196
    <message>
 
1197
        <source>Allow keepassxc-proxy to list all entries with their title, URL and UUID in connected databases.</source>
 
1198
        <translation type="unfinished"/>
 
1199
    </message>
 
1200
    <message>
 
1201
        <source>Allow limited access to all entries in connected databases (ignores site access restrictions)</source>
 
1202
        <translation type="unfinished"/>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Only adjust these settings if necessary.</source>
 
1206
        <translation type="unfinished"/>
 
1207
    </message>
 
1208
    <message>
 
1209
        <source>The custom proxy location does not exist.</source>
 
1210
        <translation type="unfinished"/>
 
1211
    </message>
 
1212
    <message>
 
1213
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The custom proxy location does not exist. Correct this in the advanced settings tab.</source>
 
1214
        <translation type="unfinished"/>
 
1215
    </message>
 
1216
    <message>
 
1217
        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The installed proxy executable is missing from the expected location: %1&lt;br/&gt;Please set a custom proxy location in the advanced settings or reinstall the application.</source>
 
1218
        <translation type="unfinished"/>
 
1219
    </message>
1170
1220
</context>
1171
1221
<context>
1172
1222
    <name>CloneDialog</name>
1319
1369
    </message>
1320
1370
    <message numerus="yes">
1321
1371
        <source>[%n more message(s) skipped]</source>
1322
 
        <translation><numerusform>[%n autre message a été ignoré]</numerusform><numerusform>[%n autres messages ont été ignorés]</numerusform></translation>
 
1372
        <translation><numerusform>[%n autre message a été ignoré]</numerusform><numerusform>[%n autres messages ont été ignorés]</numerusform><numerusform>[%n autres messages ont été ignorés]</numerusform></translation>
1323
1373
    </message>
1324
1374
    <message>
1325
1375
        <source>Error</source>
1341
1391
    </message>
1342
1392
    <message numerus="yes">
1343
1393
        <source>%n byte(s)</source>
1344
 
        <translation><numerusform>%n octet</numerusform><numerusform>%n octets</numerusform></translation>
 
1394
        <translation><numerusform>%n octet</numerusform><numerusform>%n octets</numerusform><numerusform>%n octets</numerusform></translation>
1345
1395
    </message>
1346
1396
    <message numerus="yes">
1347
1397
        <source>%n row(s)</source>
1348
 
        <translation><numerusform>%n ligne</numerusform><numerusform>%n lignes</numerusform></translation>
 
1398
        <translation><numerusform>%n ligne</numerusform><numerusform>%n lignes</numerusform><numerusform>%n lignes</numerusform></translation>
1349
1399
    </message>
1350
1400
    <message numerus="yes">
1351
1401
        <source>%n column(s)</source>
1352
 
        <translation><numerusform>%n colonne</numerusform><numerusform>%n colonnes</numerusform></translation>
 
1402
        <translation><numerusform>%n colonne</numerusform><numerusform>%n colonnes</numerusform><numerusform>%n colonnes</numerusform></translation>
1353
1403
    </message>
1354
1404
</context>
1355
1405
<context>
1433
1483
    </message>
1434
1484
    <message>
1435
1485
        <source>&lt;p&gt;In addition to a password, you can use a secret file to enhance the security of your database. This file can be generated in your database&apos;s security settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is &lt;strong&gt;not&lt;/strong&gt; your *.kdbx database file!&lt;br&gt;If you do not have a key file, leave this field empty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click for more information…&lt;/p&gt;</source>
1436
 
        <translation>&lt;p&gt;En plus du mot de passe, vous pouvez utiliser un fichier secret pour améliorer la sécurité de votre base de données. Ce fichier peut être généré dans les paramètres de sécurité de votre base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il s&apos;agit de &lt;strong&gt;et non&lt;/strong&gt; de votre fichier de base de données *.kdbx !&lt;br&gt;Si vous n&apos;avez pas de fichier clé, laissez ce champ vide.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez pour plus d&apos;information…&lt;/p&gt;</translation>
 
1486
        <translation>&lt;p&gt;En plus d’un mot de passe, vous pouvez utiliser un fichier secret pour améliorer la sécurité de votre base de données. Ce fichier peut être généré dans les paramètres de sécurité de votre base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce n’est &lt;strong&gt;pas&lt;/strong&gt; votre fichier de base de données *.kdbx !&lt;br&gt;Si vous n’avez pas de fichier clé, laissez ce champ vide.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquer pour plus de précisions…&lt;/p&gt;</translation>
1437
1487
    </message>
1438
1488
    <message>
1439
1489
        <source>Key file help</source>
1529
1579
 
1530
1580
To prevent this error from appearing, you must go to &quot;Database Settings / Security&quot; and reset your password.</source>
1531
1581
        <translation>Le déverrouillage de la base de données a échoué et vous n’avez pas saisi de mot de passe.
1532
 
Voulez-vous plutôt réessayer sans mot de passe ?
 
1582
Voulez-vous plutôt réessayer sans mot de passe ?
1533
1583
 
1534
1584
Afin d’empêcher que cette erreur survienne, vous devez accéder à « Paramètres de la base de données » et réinitialiser votre mot de passe.</translation>
1535
1585
    </message>
1538
1588
        <translation>Réessayer sans mot de passe</translation>
1539
1589
    </message>
1540
1590
    <message>
1541
 
        <source>Failed to authenticate with Windows Hello</source>
1542
 
        <translation>Échec d’authentification avec Windows Hello</translation>
1543
 
    </message>
1544
 
    <message>
1545
 
        <source>Failed to authenticate with Touch ID</source>
1546
 
        <translation>Échec d’authentification avec Touch ID</translation>
1547
 
    </message>
1548
 
    <message>
1549
1591
        <source>Failed to open key file: %1</source>
1550
1592
        <translation>Échec d’ouverture du fichier clé : %1</translation>
1551
1593
    </message>
1555
1597
    </message>
1556
1598
    <message>
1557
1599
        <source>You are using an old key file format which KeePassXC may&lt;br&gt;stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file by going to:&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Database &amp;gt; Database Security &amp;gt; Change Key File.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</source>
1558
 
        <translation>Vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC pourrait&lt;br&gt;ne plus prendre en charge à l&apos;avenir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Il vous est recommandé de générer un nouveau fichier clé en allant dans :&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Base de données &amp;gt; Sécurité de la base de données &amp;gt; Changer le fichier clé.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</translation>
 
1600
        <translation>Vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC pourrait&lt;br&gt;ne plus prendre en charge à l&apos;avenir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Veuillez envisager de générer un nouveau fichier clé en allant dans :&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Base de données &amp;gt; Sécurité de la base de données &amp;gt; Changer le fichier clé.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</translation>
1559
1601
    </message>
1560
1602
    <message>
1561
1603
        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
1595
1637
        <source>Select hardware key…</source>
1596
1638
        <translation>Sélectionner une clé matérielle…</translation>
1597
1639
    </message>
 
1640
    <message>
 
1641
        <source>authenticate to access the database</source>
 
1642
        <translation>Autentifiez vous pour accéder à la base de données</translation>
 
1643
    </message>
 
1644
    <message>
 
1645
        <source>Failed to authenticate with Quick Unlock: %1</source>
 
1646
        <translation type="unfinished"/>
 
1647
    </message>
1598
1648
</context>
1599
1649
<context>
1600
1650
    <name>DatabaseSettingWidgetMetaData</name>
1606
1656
<context>
1607
1657
    <name>DatabaseSettingsDialog</name>
1608
1658
    <message>
1609
 
        <source>Advanced Settings</source>
1610
 
        <translation>Paramètres avancés</translation>
1611
 
    </message>
1612
 
    <message>
1613
1659
        <source>General</source>
1614
1660
        <translation>Général</translation>
1615
1661
    </message>
1641
1687
        <translation>Paramètres de KeePassXC-Browser</translation>
1642
1688
    </message>
1643
1689
    <message>
1644
 
        <source>Convert KeePassHTTP data</source>
1645
 
        <translation>Convertir KeePassHTTP data</translation>
1646
 
    </message>
1647
 
    <message>
1648
 
        <source>Convert legacy KeePassHTTP attributes to KeePassXC-Browser compatible custom data</source>
1649
 
        <translation>Convertir les attributs hérités de KeePassHTTP vers les données personnalisées compatibles de KeePassXC-Browser</translation>
1650
 
    </message>
1651
 
    <message>
1652
 
        <source>Refresh database root group ID</source>
1653
 
        <translation>Actualiser l’ID du groupe racine de la base de données</translation>
1654
 
    </message>
1655
 
    <message>
1656
1690
        <source>Disconnect all browsers</source>
1657
1691
        <translation>Déconnecter tous les navigateurs</translation>
1658
1692
    </message>
1661
1695
        <translation>Oublier tous les paramètres d’entrée propres aux sites</translation>
1662
1696
    </message>
1663
1697
    <message>
 
1698
        <source>Refresh database root group ID</source>
 
1699
        <translation>Actualiser l’ID du groupe racine de la base de données</translation>
 
1700
    </message>
 
1701
    <message>
1664
1702
        <source>Stored keys</source>
1665
1703
        <translation>Clés enregistrées</translation>
1666
1704
    </message>
1678
1716
    </message>
1679
1717
    <message>
1680
1718
        <source>Delete the selected key?</source>
1681
 
        <translation>Supprimer la clé sélectionnée ?</translation>
 
1719
        <translation>Supprimer la clé sélectionnée ?</translation>
1682
1720
    </message>
1683
1721
    <message>
1684
1722
        <source>Do you really want to delete the selected key?
1685
1723
This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1686
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la clé sélectionnée ?
 
1724
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la clé sélectionnée ?
1687
1725
Cela pourrait empêcher la connexion l’extension pour navigateurs.</translation>
1688
1726
    </message>
1689
1727
    <message>
1705
1743
    <message>
1706
1744
        <source>Do you really want to disconnect all browsers?
1707
1745
This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1708
 
        <translation>Voulez-vous vraiment déconnecter tous les navigateurs ?
 
1746
        <translation>Voulez-vous vraiment déconnecter tous les navigateurs ?
1709
1747
Cela pourrait empêcher la connexion avec l’extension pour navigateurs.</translation>
1710
1748
    </message>
1711
1749
    <message>
1722
1760
    </message>
1723
1761
    <message numerus="yes">
1724
1762
        <source>Successfully removed %n encryption key(s) from KeePassXC settings.</source>
1725
 
        <translation><numerusform>%n clé de chiffrement a été supprimée avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform><numerusform>%n clés de chiffrement ont été supprimées avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform></translation>
 
1763
        <translation><numerusform>%n clé de chiffrement a été supprimée avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform><numerusform>%n clés de chiffrement ont été supprimées avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform><numerusform>%n clés de chiffrement ont été supprimées avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform></translation>
1726
1764
    </message>
1727
1765
    <message>
1728
1766
        <source>Do you really want forget all site-specific settings on every entry?
1729
1767
Permissions to access entries will be revoked.</source>
1730
 
        <translation>Voulez-vous vraiment oublier tous les paramètres propres aux sites pour toutes les entrées ? Les autorisations d’accès aux entrées seront révoquées.</translation>
 
1768
        <translation>Voulez-vous vraiment oublier tous les paramètres propres aux sites pour toutes les entrées ? Les autorisations d’accès aux entrées seront révoquées.</translation>
1731
1769
    </message>
1732
1770
    <message>
1733
1771
        <source>Removing stored permissions…</source>
1743
1781
    </message>
1744
1782
    <message numerus="yes">
1745
1783
        <source>Successfully removed permissions from %n entry(s).</source>
1746
 
        <translation><numerusform>Les autorisations d’%n entrée ont été supprimées avec succès.</numerusform><numerusform>Les autorisations de ’%n entrées ont été supprimées avec succès.</numerusform></translation>
 
1784
        <translation><numerusform>Les autorisations d’%n entrée ont été supprimées avec succès.</numerusform><numerusform>Les autorisations de ’%n entrées ont été supprimées avec succès.</numerusform><numerusform>Les autorisations de ’%n entrées ont été supprimées avec succès.</numerusform></translation>
1747
1785
    </message>
1748
1786
    <message>
1749
1787
        <source>KeePassXC: No entry with permissions found!</source>
1754
1792
        <translation>La base de données active ne comprend aucune entrée avec des autorisations.</translation>
1755
1793
    </message>
1756
1794
    <message>
1757
 
        <source>Move KeePassHTTP attributes to custom data</source>
1758
 
        <translation>Déplacer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées</translation>
1759
 
    </message>
1760
 
    <message>
1761
 
        <source>Do you really want to convert all legacy browser integration data to the latest standard?
1762
 
This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin.</source>
1763
 
        <translation>Voulez-vous vraiment convertir toutes les données d&apos;intégrations au navigateur au format actuel ? Ceci est nécessaire afin de préserver la compatibilité avec le module complémentaire du navigateur.</translation>
1764
 
    </message>
1765
 
    <message>
1766
1795
        <source>Refresh database ID</source>
1767
1796
        <translation>Actualiser l’ID de la base de données</translation>
1768
1797
    </message>
1769
1798
    <message>
1770
1799
        <source>Do you really want refresh the database ID?
1771
1800
This is only necessary if your database is a copy of another and the browser extension cannot connect.</source>
1772
 
        <translation>Voulez-vous vraiment actualiser l’ID de la base de données ?
 
1801
        <translation>Voulez-vous vraiment actualiser l’ID de la base de données ?
1773
1802
Cela n’est nécessaire que si votre base de données est la copie d’une autre et que l’extension pour navigateurs ne peut pas se connecter.</translation>
1774
1803
    </message>
1775
1804
</context>
1789
1818
Are you sure you want to continue without a password?</source>
1790
1819
        <translation>AVERTISSEMENT : Vous n’avez pas défini de mot de passe. Il est fortement découragé d’utiliser une base de données sans mot de passe.
1791
1820
 
1792
 
Voulez-vous vraiment poursuivre sans mot de passe ?</translation>
 
1821
Voulez-vous vraiment poursuivre sans mot de passe ?</translation>
1793
1822
    </message>
1794
1823
    <message>
1795
1824
        <source>Continue without password</source>
1819
1848
        <translation>Temps de déchiffrement :</translation>
1820
1849
    </message>
1821
1850
    <message>
1822
 
        <source>Change existing decryption time</source>
1823
 
        <translation>Changer le temps de déchiffrement existant</translation>
1824
 
    </message>
1825
 
    <message>
1826
 
        <source>Change</source>
1827
 
        <translation>Changer</translation>
1828
 
    </message>
1829
 
    <message>
1830
1851
        <source>Decryption time in seconds</source>
1831
1852
        <translation>Temps de déchiffrement en secondes</translation>
1832
1853
    </message>
1844
1865
    </message>
1845
1866
    <message>
1846
1867
        <source>Format cannot be changed: Your database uses KDBX 4 features</source>
1847
 
        <translation>Le format ne peut être modifié : votre base de données utilise des fonctionnalités KDBX 4</translation>
 
1868
        <translation>Le format ne peut être modifié : votre base de données utilise des fonctions KDBX 4</translation>
1848
1869
    </message>
1849
1870
    <message>
1850
1871
        <source>Unless you need to open your database with other programs, always use the latest format.</source>
1907
1928
        <translation>KDBX 3</translation>
1908
1929
    </message>
1909
1930
    <message>
1910
 
        <source>unchanged</source>
1911
 
        <comment>Database decryption time is unchanged</comment>
1912
 
        <translation>inchangé</translation>
1913
 
    </message>
1914
 
    <message>
1915
1931
        <source>Number of rounds too high</source>
1916
1932
        <comment>Key transformation rounds</comment>
1917
1933
        <translation>Le nombre de cycles est trop grand</translation>
1951
1967
    </message>
1952
1968
    <message>
1953
1969
        <source>Failed to transform key with new KDF parameters; KDF unchanged.</source>
1954
 
        <translation>Échec de transformation de la clé avec les nouveaux paramètres de fonction de dérivation de clé ; la fonction de dérivation de clé est inchangée.</translation>
 
1970
        <translation>Échec de transformation de la clé avec les nouveaux paramètres de fonction de dérivation de clé ; la fonction de dérivation de clé est inchangée.</translation>
1955
1971
    </message>
1956
1972
    <message numerus="yes">
1957
1973
        <source> MiB</source>
1958
1974
        <comment>Abbreviation for Mebibytes (KDF settings)</comment>
1959
 
        <translation><numerusform>Mio</numerusform><numerusform>Mio</numerusform></translation>
 
1975
        <translation><numerusform>Mio</numerusform><numerusform>Mio</numerusform><numerusform>Mio</numerusform></translation>
1960
1976
    </message>
1961
1977
    <message numerus="yes">
1962
1978
        <source> thread(s)</source>
1963
1979
        <comment>Threads for parallel execution (KDF settings)</comment>
1964
 
        <translation><numerusform>fil d’exécution</numerusform><numerusform>fils d’exécution</numerusform></translation>
 
1980
        <translation><numerusform>fil d’exécution</numerusform><numerusform>fils d’exécution</numerusform><numerusform>fils d’exécution</numerusform></translation>
 
1981
    </message>
 
1982
    <message>
 
1983
        <source>Encryption Settings:</source>
 
1984
        <translation type="unfinished"/>
 
1985
    </message>
 
1986
    <message>
 
1987
        <source>Basic</source>
 
1988
        <translation type="unfinished"/>
 
1989
    </message>
 
1990
    <message>
 
1991
        <source>Advanced</source>
 
1992
        <translation>Avancé</translation>
1965
1993
    </message>
1966
1994
</context>
1967
1995
<context>
2022
2050
        <translation>Nombre maximal d’éléments historiques par entrée</translation>
2023
2051
    </message>
2024
2052
    <message>
2025
 
        <source>Max. history items:</source>
2026
 
        <translation>Nombre maximal d’éléments d’historique :</translation>
2027
 
    </message>
2028
 
    <message>
2029
2053
        <source>Maximum size of history per entry</source>
2030
2054
        <translation>Taille maximale de l’historique par entrée</translation>
2031
2055
    </message>
2032
2056
    <message>
2033
 
        <source>Max. history size:</source>
2034
 
        <translation>Taille maximale de l’historique :</translation>
2035
 
    </message>
2036
 
    <message>
2037
2057
        <source> MiB</source>
2038
2058
        <translation> Mio</translation>
2039
2059
    </message>
2056
2076
    <message>
2057
2077
        <source>Do you want to delete the current recycle bin and all its contents?
2058
2078
This action is not reversible.</source>
2059
 
        <translation>Voulez-vous supprimer la corbeille actuelle et tout son contenu ?
 
2079
        <translation>Voulez-vous supprimer la corbeille actuelle et tout son contenu ?
2060
2080
Cette action est irréversible.</translation>
2061
2081
    </message>
2062
2082
    <message>
2063
2083
        <source> (old)</source>
2064
2084
        <translation> (ancien)</translation>
2065
2085
    </message>
 
2086
    <message>
 
2087
        <source>When saving this setting or editing an entry
 
2088
the oldest history items of an entry will be
 
2089
removed such that only the specified amount
 
2090
of entries remain at most.</source>
 
2091
        <translation>Lors de l’enregistrement de ce paramètre ou de la modification d’une entrée
 
2092
les éléments les plus anciens de l&apos;historique d’une entrée seront
 
2093
supprimés de telle sorte qu&apos;il ne reste au maximum
 
2094
que le nombre spécifié d&apos;entrées.</translation>
 
2095
    </message>
 
2096
    <message>
 
2097
        <source>Limit the amount of history items per entry to:</source>
 
2098
        <translation>Limiter le nombre d’éléments d’historique par entrée à :</translation>
 
2099
    </message>
 
2100
    <message>
 
2101
        <source>When saving this setting or editing an entry
 
2102
the oldest history items of an entry will be
 
2103
removed such that the remaining history items
 
2104
add up to the specified amount at most.</source>
 
2105
        <translation>Lors de l’enregistrement de ce paramètre ou de la modification d’une entrée
 
2106
les éléments les plus anciens de l&apos;historique d’une entrée seront
 
2107
supprimés de telle sorte que les éléments restants de l&apos;historique
 
2108
atteignent le nombre spécifié.</translation>
 
2109
    </message>
 
2110
    <message>
 
2111
        <source>Limit the total size of history items per entry to:</source>
 
2112
        <translation>Limiter la taille totale des éléments de l’historique par entrée à :</translation>
 
2113
    </message>
 
2114
    <message>
 
2115
        <source>Move entries to a recycle bin group
 
2116
instead of deleting them from the database.
 
2117
Entries deleted from the recycle bin are
 
2118
removed from the database.</source>
 
2119
        <translation type="unfinished"/>
 
2120
    </message>
 
2121
    <message>
 
2122
        <source>Autosave delay since last change</source>
 
2123
        <translation type="unfinished"/>
 
2124
    </message>
 
2125
    <message>
 
2126
        <source>Autosave delay</source>
 
2127
        <translation type="unfinished"/>
 
2128
    </message>
 
2129
    <message>
 
2130
        <source>Autosave delay since last change in minutes</source>
 
2131
        <translation type="unfinished"/>
 
2132
    </message>
 
2133
    <message>
 
2134
        <source> min</source>
 
2135
        <translation> min</translation>
 
2136
    </message>
 
2137
    <message>
 
2138
        <source>Autosave delay since last change checkbox</source>
 
2139
        <translation type="unfinished"/>
 
2140
    </message>
2066
2141
</context>
2067
2142
<context>
2068
2143
    <name>DatabaseSettingsWidgetKeeShare</name>
2120
2195
    </message>
2121
2196
    <message>
2122
2197
        <source>At least one of the selected icons is currently in use by at least one entry or group. The icons of all affected entries and groups will be replaced by the default icon. Are you sure you want to delete icons that are currently in use?</source>
2123
 
        <translation>Au moins une icône de la sélection est utilisée actuellement par une entrée ou un groupe. Les icônes affectées aux entrées et aux groupes seront remplacées par l&apos;icône par défaut. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les icônes actuellement utilisées ?</translation>
 
2198
        <translation>Au moins une icône de la sélection est utilisée actuellement par au moins une entrée ou un groupe. Les icônes de toutes les entrées et de tous les groupes concernés seront remplacées par l’icône par défaut. Voulez-vous vraiment supprimer les icônes utilisées actuellement ?</translation>
2124
2199
    </message>
2125
2200
    <message>
2126
2201
        <source>Custom Icons Are In Use</source>
2136
2211
    </message>
2137
2212
    <message numerus="yes">
2138
2213
        <source>Purged %n icon(s) from the database.</source>
2139
 
        <translation><numerusform>%n icône nettoyée de la base de données.</numerusform><numerusform>%n icônes nettoyées de la base de données.</numerusform></translation>
 
2214
        <translation><numerusform>%n icône nettoyée de la base de données.</numerusform><numerusform>%n icônes nettoyées de la base de données.</numerusform><numerusform>%n icônes nettoyées de la base de données.</numerusform></translation>
2140
2215
    </message>
2141
2216
</context>
2142
2217
<context>
2223
2298
        <translation>Échec d’écriture du fichier HTML.</translation>
2224
2299
    </message>
2225
2300
    <message>
 
2301
        <source>Export database to XML file</source>
 
2302
        <translation>Exporter la base de données dans un fichier XML</translation>
 
2303
    </message>
 
2304
    <message>
 
2305
        <source>XML file</source>
 
2306
        <translation>Fichier XML</translation>
 
2307
    </message>
 
2308
    <message>
 
2309
        <source>Writing the XML file failed</source>
 
2310
        <translation>L&apos;écriture du fichier XML a échoué</translation>
 
2311
    </message>
 
2312
    <message>
2226
2313
        <source>Export Confirmation</source>
2227
2314
        <translation>Confirmation de l’exportation</translation>
2228
2315
    </message>
2229
2316
    <message>
2230
2317
        <source>You are about to export your database to an unencrypted file. This will leave your passwords and sensitive information vulnerable! Are you sure you want to continue?</source>
2231
 
        <translation>Vous êtes sur le point d’exporter votre base de données vers un fichier non chiffré. Vos mots de passe et renseignements délicats seront vulnérables. Voulez-vous vraiment poursuivre ?</translation>
 
2318
        <translation>Vous êtes sur le point d’exporter votre base de données vers un fichier non chiffré. Vos mots de passe et renseignements délicats seront vulnérables. Voulez-vous vraiment poursuivre ?</translation>
2232
2319
    </message>
2233
2320
    <message>
2234
2321
        <source>New Database</source>
2248
2335
<context>
2249
2336
    <name>DatabaseWidget</name>
2250
2337
    <message>
2251
 
        <source>Database Tags</source>
2252
 
        <translation>Mots-clefs de la base de données</translation>
 
2338
        <source>Searches and Tags</source>
 
2339
        <translation>Recherches et Étiquettes</translation>
2253
2340
    </message>
2254
2341
    <message>
2255
2342
        <source>Searching…</source>
2265
2352
    </message>
2266
2353
    <message>
2267
2354
        <source>Perform Auto-Type into the previously active window?</source>
2268
 
        <translation>Effectuer la saisie automatique dans la précédente fenêtre active ?</translation>
 
2355
        <translation>Effectuer la saisie automatique dans la fenêtre active précédemment ?</translation>
2269
2356
    </message>
2270
2357
    <message>
2271
2358
        <source>Execute command?</source>
2272
 
        <translation>Exécuter la commande ?</translation>
 
2359
        <translation>Exécuter la commande ?</translation>
2273
2360
    </message>
2274
2361
    <message>
2275
2362
        <source>Do you really want to execute the following command?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
2276
 
        <translation>Voulez-vous vraiment exécuter la commande suivante ?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
 
2363
        <translation>Voulez-vous vraiment exécuter la commande suivante ?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
2277
2364
    </message>
2278
2365
    <message>
2279
2366
        <source>Remember my choice</source>
2285
2372
    </message>
2286
2373
    <message>
2287
2374
        <source>Do you really want to delete the group &quot;%1&quot; for good?</source>
2288
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le groupe « %1 » ?</translation>
 
2375
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le groupe « %1 » ?</translation>
2289
2376
    </message>
2290
2377
    <message>
2291
2378
        <source>Move group to recycle bin?</source>
2292
 
        <translation>Déplacer le groupe vers la corbeille ?</translation>
 
2379
        <translation>Déplacer le groupe vers la corbeille ?</translation>
2293
2380
    </message>
2294
2381
    <message>
2295
2382
        <source>Do you really want to move the group &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
2296
 
        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer le groupe « %1 » vers la corbeille ?</translation>
 
2383
        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer le groupe « %1 » vers la corbeille ?</translation>
2297
2384
    </message>
2298
2385
    <message>
2299
2386
        <source>Expired entries</source>
2300
2387
        <translation>Entrées ayant expiré</translation>
2301
2388
    </message>
 
2389
    <message numerus="yes">
 
2390
        <source>Entries expiring within %1 day(s)</source>
 
2391
        <translation><numerusform>Entrées expirant dans %1 jour</numerusform><numerusform>Entrées expirant dans %1 jours</numerusform><numerusform>Entrées expirant dans %1 jours</numerusform></translation>
 
2392
    </message>
2302
2393
    <message>
2303
2394
        <source>No current database.</source>
2304
2395
        <translation>Aucune base de données actuelle.</translation>
2324
2415
        <translation>Il n’y a aucun résultat</translation>
2325
2416
    </message>
2326
2417
    <message>
 
2418
        <source>Save</source>
 
2419
        <translation>Enregistrer</translation>
 
2420
    </message>
 
2421
    <message>
 
2422
        <source>Enter a unique name or overwrite an existing search from the list:</source>
 
2423
        <translation>Entrez un nom unique ou écrasez une recherche existante dans la liste :</translation>
 
2424
    </message>
 
2425
    <message>
 
2426
        <source>Save Search</source>
 
2427
        <translation>Sauvegarder recherche</translation>
 
2428
    </message>
 
2429
    <message>
2327
2430
        <source>Lock Database?</source>
2328
 
        <translation>Verrouiller la base de données ?</translation>
 
2431
        <translation>Verrouiller la base de données ?</translation>
2329
2432
    </message>
2330
2433
    <message>
2331
2434
        <source>You are editing an entry. Discard changes and lock anyway?</source>
2332
 
        <translation>Vous êtes en train de modifier une entrée. Abandonner les changements et la verrouiller quand même ?</translation>
 
2435
        <translation>Vous êtes en train de modifier une entrée. Abandonner les changements et la verrouiller quand même ?</translation>
2333
2436
    </message>
2334
2437
    <message>
2335
2438
        <source>&quot;%1&quot; was modified.
2336
2439
Save changes?</source>
2337
2440
        <translation>« %1 » a été modifié.
2338
 
Enregistrer les changements ?</translation>
 
2441
Enregistrer les changements ?</translation>
2339
2442
    </message>
2340
2443
    <message>
2341
2444
        <source>Database was modified.
2342
2445
Save changes?</source>
2343
2446
        <translation>La base de données a été modifiée.
2344
 
Enregistrer les changements ?</translation>
 
2447
Enregistrer les changements ?</translation>
2345
2448
    </message>
2346
2449
    <message>
2347
2450
        <source>Save changes?</source>
2348
 
        <translation>Enregistrer les changements ?</translation>
 
2451
        <translation>Enregistrer les changements ?</translation>
2349
2452
    </message>
2350
2453
    <message>
2351
2454
        <source>File has changed</source>
2353
2456
    </message>
2354
2457
    <message>
2355
2458
        <source>The database file has changed. Do you want to load the changes?</source>
2356
 
        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié. Voulez-vous le recharger ?</translation>
 
2459
        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié. Voulez-vous le recharger ?</translation>
2357
2460
    </message>
2358
2461
    <message>
2359
2462
        <source>Merge Request</source>
2363
2466
        <source>The database file has changed and you have unsaved changes.
2364
2467
Do you want to merge your changes?</source>
2365
2468
        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié et vos changements ne sont pas enregistrés.
2366
 
Voulez-vous fusionner vos changements ?</translation>
 
2469
Voulez-vous fusionner vos changements ?</translation>
2367
2470
    </message>
2368
2471
    <message>
2369
2472
        <source>Could not open the new database file while attempting to autoreload.
2373
2476
    </message>
2374
2477
    <message>
2375
2478
        <source>Disable safe saves?</source>
2376
 
        <translation>Désactiver les enregistrements sécurisés ?</translation>
 
2479
        <translation>Désactiver les enregistrements sécurisés ?</translation>
2377
2480
    </message>
2378
2481
    <message>
2379
2482
        <source>KeePassXC has failed to save the database multiple times. This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file.
2380
2483
Disable safe saves and try again?</source>
2381
2484
        <translation>KeePassXC n’a pas réussi à enregistrer la base de données à plusieurs reprises. Le fichier à enregistrer est probablement verrouillé par les services de synchronisation de fichiers.
2382
 
Désactiver les enregistrements sécurisés et réessayer ?</translation>
 
2485
Désactiver les enregistrements sécurisés et réessayer ?</translation>
2383
2486
    </message>
2384
2487
    <message>
2385
2488
        <source>Writing the database failed: %1</source>
2403
2506
    </message>
2404
2507
    <message>
2405
2508
        <source>Empty recycle bin?</source>
2406
 
        <translation>Vider la corbeille ?</translation>
 
2509
        <translation>Vider la corbeille ?</translation>
2407
2510
    </message>
2408
2511
    <message>
2409
2512
        <source>Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin?</source>
2410
 
        <translation>Voulez-vous vraiment vider définitivement la corbeille ?</translation>
 
2513
        <translation>Voulez-vous vraiment vider définitivement la corbeille ?</translation>
2411
2514
    </message>
2412
2515
    <message>
2413
2516
        <source>Could not find database file: %1</source>
2414
2517
        <translation>Impossible de trouver le fichier de la base de données : %1</translation>
2415
2518
    </message>
2416
 
    <message numerus="yes">
2417
 
        <source>Entries expiring within %1 day(s)</source>
2418
 
        <translation><numerusform>Entrées expirant dans %1 jour</numerusform><numerusform>Entrées expirant dans %1 jours</numerusform></translation>
2419
 
    </message>
2420
2519
</context>
2421
2520
<context>
2422
2521
    <name>EditEntryWidget</name>
2450
2549
    </message>
2451
2550
    <message>
2452
2551
        <source>Are you sure you want to remove this URL?</source>
2453
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cette URL ?</translation>
 
2552
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cette URL ?</translation>
2454
2553
    </message>
2455
2554
    <message>
2456
2555
        <source>Properties</source>
2512
2611
Would you like to correct it?</source>
2513
2612
        <translation>Une erreur est survenue lors de la validation de la séquence personnalisée de saisie automatique :
2514
2613
%1
2515
 
La corriger ?</translation>
 
2614
Voulez-vous la corriger ?</translation>
2516
2615
    </message>
2517
2616
    <message>
2518
2617
        <source>An error occurred while validating the Auto-Type sequence for &quot;%1&quot;:
2519
2618
%2
2520
2619
Would you like to correct it?</source>
2521
 
        <translation>Une erreur est survenue lors de la validation de la séquence de saisie automatique pour « %1 » :
 
2620
        <translation>Une erreur est survenue lors de la validation de la séquence de saisie automatique pour « %1 » :
2522
2621
%2
2523
 
La corriger ?</translation>
 
2622
Voulez-vous la corriger ?</translation>
2524
2623
    </message>
2525
2624
    <message>
2526
2625
        <source>Entry updated successfully.</source>
2532
2631
    </message>
2533
2632
    <message>
2534
2633
        <source>Would you like to save changes to this entry?</source>
2535
 
        <translation>Voulez-vous enregistrer les changements de cette entrée ?</translation>
 
2634
        <translation>Voulez-vous enregistrer les changements de cette entrée ?</translation>
2536
2635
    </message>
2537
2636
    <message>
2538
2637
        <source>New attribute</source>
2544
2643
    </message>
2545
2644
    <message>
2546
2645
        <source>Are you sure you want to remove this attribute?</source>
2547
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cet attribut ?</translation>
 
2646
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cet attribut ?</translation>
2548
2647
    </message>
2549
2648
    <message>
2550
2649
        <source>Reveal</source>
2559
2658
        <translation>Cacher</translation>
2560
2659
    </message>
2561
2660
    <message numerus="yes">
 
2661
        <source>%n hour(s)</source>
 
2662
        <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heure</numerusform></translation>
 
2663
    </message>
 
2664
    <message numerus="yes">
2562
2665
        <source>%n week(s)</source>
2563
 
        <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation>
 
2666
        <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation>
2564
2667
    </message>
2565
2668
    <message numerus="yes">
2566
2669
        <source>%n month(s)</source>
2567
 
        <translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
 
2670
        <translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
2568
2671
    </message>
2569
2672
    <message numerus="yes">
2570
2673
        <source>%n year(s)</source>
2571
 
        <translation><numerusform>% an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
2572
 
    </message>
2573
 
    <message numerus="yes">
2574
 
        <source>%n hour(s)</source>
2575
 
        <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heure</numerusform></translation>
 
2674
        <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n d’années</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
2576
2675
    </message>
2577
2676
</context>
2578
2677
<context>
2693
2792
        <translation>Ajouter une nouvelle association de fenêtre</translation>
2694
2793
    </message>
2695
2794
    <message>
 
2795
        <source>+</source>
 
2796
        <comment>Add item</comment>
 
2797
        <translation>+</translation>
 
2798
    </message>
 
2799
    <message>
2696
2800
        <source>Remove selected window association</source>
2697
2801
        <translation>Supprimer l’association de fenêtre sélectionnée</translation>
2698
2802
    </message>
2699
2803
    <message>
 
2804
        <source>-</source>
 
2805
        <comment>Remove item</comment>
 
2806
        <translation>-</translation>
 
2807
    </message>
 
2808
    <message>
2700
2809
        <source>Window title:</source>
2701
2810
        <translation>Titre de la fenêtre :</translation>
2702
2811
    </message>
2720
2829
        <source>Custom Auto-Type sequence for this window</source>
2721
2830
        <translation>Séquence personnalisée de saisie automatique pour cette fenêtre</translation>
2722
2831
    </message>
2723
 
    <message>
2724
 
        <source>+</source>
2725
 
        <comment>Add item</comment>
2726
 
        <translation>+</translation>
2727
 
    </message>
2728
 
    <message>
2729
 
        <source>-</source>
2730
 
        <comment>Remove item</comment>
2731
 
        <translation>-</translation>
2732
 
    </message>
2733
2832
</context>
2734
2833
<context>
2735
2834
    <name>EditEntryWidgetBrowser</name>
2832
2931
        <translation>Champ de note</translation>
2833
2932
    </message>
2834
2933
    <message>
2835
 
        <source>Toggle the checkbox to reveal the notes section.</source>
2836
 
        <translation>Cochez la case pour révéler la section des notes.</translation>
2837
 
    </message>
2838
 
    <message>
2839
2934
        <source>Username field</source>
2840
2935
        <translation>Champ de nom d’utilisateur</translation>
2841
2936
    </message>
2842
2937
    <message>
2843
 
        <source>Toggle notes visible</source>
2844
 
        <translation>Activer ou désactiver la visibilité des notes</translation>
2845
 
    </message>
2846
 
    <message>
2847
 
        <source>Notes:</source>
2848
 
        <translation>Notes :</translation>
2849
 
    </message>
2850
 
    <message>
2851
2938
        <source>Expiration field</source>
2852
2939
        <translation>Champ d’expiration</translation>
2853
2940
    </message>
2864
2951
        <translation>Préréglages</translation>
2865
2952
    </message>
2866
2953
    <message>
2867
 
        <source>Password:</source>
2868
 
        <translation>Mot de passe :</translation>
2869
 
    </message>
2870
 
    <message>
2871
 
        <source>URL:</source>
2872
 
        <translation>URL :</translation>
2873
 
    </message>
2874
 
    <message>
2875
2954
        <source>Url field</source>
2876
2955
        <translation>Champ d’URL</translation>
2877
2956
    </message>
2880
2959
        <translation>Télécharger une favoricône pour l’URL</translation>
2881
2960
    </message>
2882
2961
    <message>
2883
 
        <source>Title:</source>
2884
 
        <translation>Titre :</translation>
2885
 
    </message>
2886
 
    <message>
2887
2962
        <source>Title field</source>
2888
2963
        <translation>Champ de titre</translation>
2889
2964
    </message>
2890
2965
    <message>
2891
 
        <source>Username:</source>
2892
 
        <translation>Nom d’utilisateur :</translation>
2893
 
    </message>
2894
 
    <message>
2895
2966
        <source>Password field</source>
2896
2967
        <translation>Champ de mot de passe</translation>
2897
2968
    </message>
2900
2971
        <translation>Activer ou désactiver l’expiration</translation>
2901
2972
    </message>
2902
2973
    <message>
2903
 
        <source>Expires:</source>
 
2974
        <source>Tags list</source>
 
2975
        <translation>Liste d’étiquettes</translation>
 
2976
    </message>
 
2977
    <message>
 
2978
        <source>&amp;Username:</source>
 
2979
        <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur :</translation>
 
2980
    </message>
 
2981
    <message>
 
2982
        <source>&amp;Title:</source>
 
2983
        <translation>&amp;Titre :</translation>
 
2984
    </message>
 
2985
    <message>
 
2986
        <source>&amp;Password:</source>
 
2987
        <translation>&amp;Mot de passe :</translation>
 
2988
    </message>
 
2989
    <message>
 
2990
        <source>UR&amp;L:</source>
 
2991
        <translation type="unfinished"/>
 
2992
    </message>
 
2993
    <message>
 
2994
        <source>&amp;Notes:</source>
 
2995
        <translation>&amp;Notes :</translation>
 
2996
    </message>
 
2997
    <message>
 
2998
        <source>Toggle notes visibility</source>
 
2999
        <translation>Changer la visibilité des notes</translation>
 
3000
    </message>
 
3001
    <message>
 
3002
        <source>T&amp;ags:</source>
 
3003
        <translation type="unfinished"/>
 
3004
    </message>
 
3005
    <message>
 
3006
        <source>&amp;Expires:</source>
2904
3007
        <translation>Expire le :</translation>
2905
3008
    </message>
2906
 
    <message>
2907
 
        <source>Tags:</source>
2908
 
        <translation>Mots-clefs :</translation>
2909
 
    </message>
2910
 
    <message>
2911
 
        <source>Tags list</source>
2912
 
        <translation>Liste de mots-clefs</translation>
2913
 
    </message>
2914
3009
</context>
2915
3010
<context>
2916
3011
    <name>EditEntryWidgetSSHAgent</name>
2951
3046
        <translation>Clé privée</translation>
2952
3047
    </message>
2953
3048
    <message>
2954
 
        <source>External file</source>
2955
 
        <translation>Fichier externe</translation>
2956
 
    </message>
2957
 
    <message>
2958
 
        <source>Browser for key file</source>
2959
 
        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
2960
 
    </message>
2961
 
    <message>
2962
 
        <source>Browse…</source>
2963
 
        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
2964
 
        <translation>Parcourir…</translation>
2965
 
    </message>
2966
 
    <message>
2967
3049
        <source>Attachment</source>
2968
3050
        <translation>Fichier joint</translation>
2969
3051
    </message>
2980
3062
        <translation>Retirer de l’agent</translation>
2981
3063
    </message>
2982
3064
    <message>
 
3065
        <source>External file</source>
 
3066
        <translation>Fichier externe</translation>
 
3067
    </message>
 
3068
    <message>
 
3069
        <source>Browser for key file</source>
 
3070
        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
 
3071
    </message>
 
3072
    <message>
 
3073
        <source>Browse…</source>
 
3074
        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
 
3075
        <translation>Parcourir…</translation>
 
3076
    </message>
 
3077
    <message>
 
3078
        <source>Generate</source>
 
3079
        <translation>Générer</translation>
 
3080
    </message>
 
3081
    <message>
2983
3082
        <source>Select attachment file</source>
2984
3083
        <translation>Sélectionner une fichier joint</translation>
2985
3084
    </message>
3015
3114
        <translation>Icône</translation>
3016
3115
    </message>
3017
3116
    <message>
3018
 
        <source>Browser Integration</source>
3019
 
        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
3020
 
    </message>
3021
 
    <message>
3022
3117
        <source>Properties</source>
3023
3118
        <translation>Propriétés</translation>
3024
3119
    </message>
3035
3130
        <translation>Le groupe a été modifié et n&apos;a pas été enregistré</translation>
3036
3131
    </message>
3037
3132
    <message>
 
3133
        <source>Browser Integration</source>
 
3134
        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
 
3135
    </message>
 
3136
    <message>
3038
3137
        <source>Enable</source>
3039
3138
        <translation>Activer</translation>
3040
3139
    </message>
3050
3149
<context>
3051
3150
    <name>EditGroupWidgetBrowser</name>
3052
3151
    <message>
3053
 
        <source>Edit Group</source>
3054
 
        <translation>Modifier le groupe</translation>
3055
 
    </message>
3056
 
    <message>
3057
3152
        <source>These settings affect to the group&apos;s behaviour with the browser extension.</source>
3058
3153
        <translation>Ces paramètres altèrent le comportement du groupe avec l&apos;extension du navigateur.</translation>
3059
3154
    </message>
3089
3184
        <source>Do not use HTTP Auth toggle for this and sub groups</source>
3090
3185
        <translation>Ne pas utiliser l&apos;authentification HTTP standard pour ce groupe et ses sous-groupes</translation>
3091
3186
    </message>
 
3187
    <message>
 
3188
        <source>Omit WWW subdomain from matching:</source>
 
3189
        <translation>Ignorer le sous-domaine WWW dans la correspondance :</translation>
 
3190
    </message>
 
3191
    <message>
 
3192
        <source>Omit WWW subdomain from matching toggle for this and sub groups</source>
 
3193
        <translation>Ignorer le sous-domaine WWW dans la correspondance pour celle-ci et ses sous-groupes</translation>
 
3194
    </message>
3092
3195
</context>
3093
3196
<context>
3094
3197
    <name>EditGroupWidgetKeeShare</name>
3342
3445
    </message>
3343
3446
    <message numerus="yes">
3344
3447
        <source>Successfully loaded %1 of %n icon(s)</source>
3345
 
        <translation><numerusform>%1 icône d’un total de %n a été chargée avec succès</numerusform><numerusform>%1 icônes d’un total de %n ont été chargées avec succès</numerusform></translation>
 
3448
        <translation><numerusform>%1 icône d’un total de %n a été chargée avec succès</numerusform><numerusform>%1 icônes d’un total de %n ont été chargées avec succès</numerusform><numerusform>%1 icônes d’un total de %n ont été chargées avec succès</numerusform></translation>
3346
3449
    </message>
3347
3450
    <message>
3348
3451
        <source>No icons were loaded</source>
3350
3453
    </message>
3351
3454
    <message numerus="yes">
3352
3455
        <source>%n icon(s) already exist in the database</source>
3353
 
        <translation><numerusform>%n icône existe déjà dans la base de données</numerusform><numerusform>%n icônes existent déjà dans la base de données</numerusform></translation>
 
3456
        <translation><numerusform>%n icône existe déjà dans la base de données</numerusform><numerusform>%n icônes existent déjà dans la base de données</numerusform><numerusform>%n icônes existent déjà dans la base de données</numerusform></translation>
3354
3457
    </message>
3355
3458
    <message numerus="yes">
3356
3459
        <source>The following icon(s) failed:</source>
3357
 
        <translation><numerusform>Échec de l’icône suivante :</numerusform><numerusform>Échec des icônes suivantes :</numerusform></translation>
 
3460
        <translation><numerusform>Échec de l’icône suivante :</numerusform><numerusform>Échec des icônes suivantes :</numerusform><numerusform>Échec des icônes suivantes :</numerusform></translation>
3358
3461
    </message>
3359
3462
</context>
3360
3463
<context>
3409
3512
    </message>
3410
3513
    <message>
3411
3514
        <source>Delete plugin data?</source>
3412
 
        <translation>Supprimer les données de l’extension ?</translation>
 
3515
        <translation>Supprimer les données de l’extension ?</translation>
3413
3516
    </message>
3414
3517
    <message>
3415
3518
        <source>Do you really want to delete the selected plugin data?
3416
3519
This may cause the affected plugins to malfunction.</source>
3417
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les données d’extension sélectionnées ? Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des extensions touchées.</translation>
 
3520
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les données d’extension sélectionnées ? Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des extensions concernées.</translation>
3418
3521
    </message>
3419
3522
    <message>
3420
3523
        <source>Key</source>
3510
3613
    </message>
3511
3614
    <message numerus="yes">
3512
3615
        <source>Are you sure you want to remove %n attachment(s)?</source>
3513
 
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichier joint ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichiers joints ?</numerusform></translation>
 
3616
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichier joint ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichiers joints ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichiers joints ?</numerusform></translation>
3514
3617
    </message>
3515
3618
    <message>
3516
3619
        <source>Save attachments</source>
3524
3627
    </message>
3525
3628
    <message>
3526
3629
        <source>Are you sure you want to overwrite the existing file &quot;%1&quot; with the attachment?</source>
3527
 
        <translation>Voulez-vous vraiment remplacer le fichier existant « %1 » par le fichier joint ?</translation>
 
3630
        <translation>Voulez-vous vraiment remplacer le fichier existant « %1 » par le fichier joint ?</translation>
3528
3631
    </message>
3529
3632
    <message>
3530
3633
        <source>Confirm overwrite</source>
3553
3656
%1</source>
3554
3657
        <translation><numerusform>Impossible d’ouvrir le fichier :
3555
3658
%1</numerusform><numerusform>Impossible d’ouvrir les fichiers :
 
3659
%1</numerusform><numerusform>Impossible d’ouvrir les fichiers :
3556
3660
%1</numerusform></translation>
3557
3661
    </message>
3558
3662
    <message>
3559
3663
        <source>Confirm Overwrite Attachment</source>
3560
 
        <translation>Confirmer l&apos;écrasement de la pièce jointe</translation>
 
3664
        <translation>Confirmer l’écrasement du fichier joint</translation>
3561
3665
    </message>
3562
3666
    <message>
3563
3667
        <source>Attachment &quot;%1&quot; already exists. 
3564
3668
Would you like to overwrite the existing attachment?</source>
3565
 
        <translation>La pièce jointe &quot;%1&quot; existe déjà. 
3566
 
Voulez-vous écraser la pièce jointe existante ?</translation>
 
3669
        <translation>Le fichier joint « %1 » existe déjà. 
 
3670
Voulez-vous écraser le fichier joint existant ?</translation>
3567
3671
    </message>
3568
3672
    <message>
3569
3673
        <source>Confirm Attachment</source>
3577
3681
        <translation>%1 est un gros fichier (%2 Mo).
3578
3682
Votre base de données pourrait prendre de l’ampleur et réduire les performances.
3579
3683
 
3580
 
Voulez-vous vraiment ajouter ce fichier ?</translation>
 
3684
Voulez-vous vraiment ajouter ce fichier ?</translation>
3581
3685
    </message>
3582
3686
    <message>
3583
3687
        <source>Attachment modified</source>
3584
 
        <translation>Pièce jointe modifiée</translation>
 
3688
        <translation>La pièce jointe a été modifiée</translation>
3585
3689
    </message>
3586
3690
    <message>
3587
3691
        <source>The attachment '%1' was modified.
3588
3692
Do you want to save the changes to your database?</source>
3589
 
        <translation>La pièce jointe « %1 » a été modifiée.
3590
 
Voulez-vous enregistrer les modifications dans votre base de données ?</translation>
 
3693
        <translation>Le fichier joint « %1 » a été modifié.
 
3694
Voulez-vous enregistrer les changements dans votre base de données ?</translation>
3591
3695
    </message>
3592
3696
    <message>
3593
3697
        <source>Saving attachment failed</source>
3594
 
        <translation>Échec lors de l&apos;enregistrement de la pièce jointe</translation>
 
3698
        <translation>Échec d&apos;enregistrement du fichier joint</translation>
3595
3699
    </message>
3596
3700
    <message>
3597
3701
        <source>Saving updated attachment failed.
3598
3702
Error: %1</source>
3599
 
        <translation>Échec lors de l&apos;enregistrement de la mise à jour de la pièce jointe.
 
3703
        <translation>Échec d’enregistrement du fichier joint mis à jour.
3600
3704
Erreur : %1</translation>
3601
3705
    </message>
3602
3706
</context>
3683
3787
    </message>
3684
3788
    <message>
3685
3789
        <source>Tags</source>
3686
 
        <translation>Mots-clefs :</translation>
 
3790
        <translation>Étiquettes</translation>
3687
3791
    </message>
3688
3792
</context>
3689
3793
<context>
3793
3897
        <source>Has TOTP</source>
3794
3898
        <translation>Contient un TOTP</translation>
3795
3899
    </message>
 
3900
    <message>
 
3901
        <source>Background Color</source>
 
3902
        <translation type="unfinished"/>
 
3903
    </message>
3796
3904
</context>
3797
3905
<context>
3798
3906
    <name>EntryPreviewWidget</name>
3813
3921
        <translation>Mot de passe</translation>
3814
3922
    </message>
3815
3923
    <message>
3816
 
        <source>Notes</source>
3817
 
        <translation>Notes</translation>
 
3924
        <source>URL</source>
 
3925
        <translation>URL</translation>
3818
3926
    </message>
3819
3927
    <message>
3820
3928
        <source>Expiration</source>
3822
3930
    </message>
3823
3931
    <message>
3824
3932
        <source>Tags</source>
3825
 
        <translation>Mots-clefs :</translation>
 
3933
        <translation>Étiquettes</translation>
3826
3934
    </message>
3827
3935
    <message>
3828
3936
        <source>Tags list</source>
3829
 
        <translation>Liste de mots-clefs</translation>
 
3937
        <translation>Liste d’étiquettes</translation>
3830
3938
    </message>
3831
3939
    <message>
3832
3940
        <source>Username</source>
3833
3941
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
3834
3942
    </message>
3835
3943
    <message>
3836
 
        <source>URL</source>
3837
 
        <translation>URL</translation>
 
3944
        <source>Notes</source>
 
3945
        <translation>Notes</translation>
3838
3946
    </message>
3839
3947
    <message>
3840
3948
        <source>Advanced</source>
3885
3993
        <translation>Jamais</translation>
3886
3994
    </message>
3887
3995
    <message>
 
3996
        <source>Double click to copy value</source>
 
3997
        <translation>Double-cliquer pour copier la valeur</translation>
 
3998
    </message>
 
3999
    <message>
3888
4000
        <source>Enabled</source>
3889
4001
        <translation>Activé</translation>
3890
4002
    </message>
3892
4004
        <source>Disabled</source>
3893
4005
        <translation>Désactivé</translation>
3894
4006
    </message>
 
4007
    <message>
 
4008
        <source>Double click to copy to clipboard</source>
 
4009
        <translation type="unfinished"/>
 
4010
    </message>
3895
4011
</context>
3896
4012
<context>
3897
4013
    <name>EntryURLModel</name>
3899
4015
        <source>Invalid URL</source>
3900
4016
        <translation>L’URL est invalide</translation>
3901
4017
    </message>
 
4018
    <message>
 
4019
        <source>Duplicate URL</source>
 
4020
        <translation type="unfinished"/>
 
4021
    </message>
3902
4022
</context>
3903
4023
<context>
3904
4024
    <name>EntryView</name>
3914
4034
        <source>Reset to defaults</source>
3915
4035
        <translation>Réinitialiser aux valeurs par défaut</translation>
3916
4036
    </message>
 
4037
    <message numerus="yes">
 
4038
        <source>+ %1 entry(s)...</source>
 
4039
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
 
4040
    </message>
3917
4041
</context>
3918
4042
<context>
3919
4043
    <name>ExportDialog</name>
3929
4053
        <source>You are about to export your database to an unencrypted file.
3930
4054
This will leave your passwords and sensitive information vulnerable!
3931
4055
</source>
3932
 
        <translation>Vous êtes sur le point d&apos;exporter votre base de données vers un fichier non crypté.
3933
 
Vos mots de passe de données sensibles seront vulnérables !</translation>
 
4056
        <translation>Vous êtes sur le point d’exporter votre base de données vers un fichier non chiffré.
 
4057
Cela rendra vos mots de passe et données sensibles vulnérables !</translation>
3934
4058
    </message>
3935
4059
    <message>
3936
4060
        <source>database order</source>
4023
4147
    <message numerus="yes">
4024
4148
        <source>%n Entry(s) was used by %1</source>
4025
4149
        <comment>%1 is the name of an application</comment>
4026
 
        <translation><numerusform>%n entrée était utilisée par %1</numerusform><numerusform>%n entrées étaient utilisées par %1</numerusform></translation>
 
4150
        <translation><numerusform>%n entrée était utilisée par %1</numerusform><numerusform>%n entrées étaient utilisées par %1</numerusform><numerusform>%n entrées étaient utilisées par %1</numerusform></translation>
4027
4151
    </message>
4028
4152
</context>
4029
4153
<context>
4094
4218
    <message>
4095
4219
        <source>Having trouble downloading icons?
4096
4220
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings.</source>
4097
 
        <translation>Des problèmes pour télécharger les icônes ?
 
4221
        <translation>Des problèmes pour télécharger les icônes ?
4098
4222
Vous pouvez activer le service d’icônes de sites Web de DuckDuckGo dans la section sécurité des paramètres de l’application.</translation>
4099
4223
    </message>
4100
4224
    <message>
4907
5031
        <source>The chosen key file looks like a password database file. A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever.
4908
5032
Are you sure you want to continue with this file?</source>
4909
5033
        <translation>Le fichier clé sélectionné semble être un fichier de base de données de mots de passe. Un fichier clé doit être un fichier statique qui ne change jamais ou vous perdrez irrémédiablement l’accès à votre base de données.
4910
 
Voulez-vous vraiment poursuivre avec ce fichier ?</translation>
 
5034
Voulez-vous vraiment poursuivre avec ce fichier ?</translation>
4911
5035
    </message>
4912
5036
</context>
4913
5037
<context>
4960
5084
        <translation>TOTP</translation>
4961
5085
    </message>
4962
5086
    <message>
 
5087
        <source>Tags</source>
 
5088
        <translation>Étiquettes</translation>
 
5089
    </message>
 
5090
    <message>
4963
5091
        <source>&amp;Groups</source>
4964
5092
        <translation>&amp;Groupes</translation>
4965
5093
    </message>
5160
5288
        <translation>Copier le titre dans le presse-papiers</translation>
5161
5289
    </message>
5162
5290
    <message>
5163
 
        <source>&amp;URL</source>
5164
 
        <translation>&amp;URL</translation>
 
5291
        <source>Copy &amp;URL</source>
 
5292
        <translation>Copier l&apos;&amp;URL</translation>
5165
5293
    </message>
5166
5294
    <message>
5167
5295
        <source>Copy URL to clipboard</source>
5224
5352
        <translation>Copier le &amp;TOTP</translation>
5225
5353
    </message>
5226
5354
    <message>
 
5355
        <source>Copy Password and TOTP</source>
 
5356
        <translation>Copier le mot de passe et TOTP</translation>
 
5357
    </message>
 
5358
    <message>
5227
5359
        <source>E&amp;mpty recycle bin</source>
5228
5360
        <translation>&amp;Vider la corbeille</translation>
5229
5361
    </message>
5320
5452
        <translation>Dupliquer le groupe...</translation>
5321
5453
    </message>
5322
5454
    <message>
 
5455
        <source>&amp;XML File…</source>
 
5456
        <translation>Fichier &amp;XML ...</translation>
 
5457
    </message>
 
5458
    <message>
 
5459
        <source>XML File…</source>
 
5460
        <translation>Fichier XML ...</translation>
 
5461
    </message>
 
5462
    <message>
5323
5463
        <source>Clear history</source>
5324
5464
        <translation>Effacer l’historique</translation>
5325
5465
    </message>
5335
5475
        <source>WARNING: You are using an unstable build of KeePassXC.
5336
5476
There is a high risk of corruption, maintain a backup of your databases.
5337
5477
This version is not meant for production use.</source>
5338
 
        <translation>ATTENTION : vous utilisez une version instable de KeePassXC.
5339
 
Il existe un risque important de dysfonctionnement. Effectuez régulièrement une copie de sécurité de vos bases de données. Cette version n&apos;est pas destinée à une utilisation régulière.</translation>
 
5478
        <translation>AVERTISSEMENT : vous utilisez une version instable de KeePassXC.
 
5479
Le risque de corruption est élevé. Conservez une sauvegarde de vos bases de données.
 
5480
Cette version ne devrait pas être utilisée en production.</translation>
5340
5481
    </message>
5341
5482
    <message>
5342
5483
        <source>NOTE: You are using a pre-release version of KeePassXC.
5347
5488
    <message>
5348
5489
        <source>WARNING: Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On-Screen Keyboard.
5349
5490
We recommend you use the AppImage available on our downloads page.</source>
5350
 
        <translation>ATTENTION : votre version de Qt peut entraîner un plantage avec un clavier virtuel.
5351
 
Nous vous recommandons d&apos;utiliser l&apos;AppImage disponible sur notre page de téléchargements.</translation>
 
5491
        <translation>AVERTISSEMENT : votre version de Qt pourrait entraîner le plantage de KeePassXC avec un clavier virtuel.
 
5492
Nous vous recommandons d’utiliser l’AppImage proposée sur notre page de téléchargement.</translation>
 
5493
    </message>
 
5494
    <message>
 
5495
        <source>No Tags</source>
 
5496
        <translation>Aucune étiquette</translation>
5352
5497
    </message>
5353
5498
    <message numerus="yes">
5354
5499
        <source>Restore Entry(s)</source>
5355
 
        <translation><numerusform>Restaurer l’entrée</numerusform><numerusform>Restaurer les entrées</numerusform></translation>
 
5500
        <translation><numerusform>Restaurer l’entrée</numerusform><numerusform>Restaurer les entrées</numerusform><numerusform>Restaurer les entrées</numerusform></translation>
5356
5501
    </message>
5357
5502
    <message>
5358
5503
        <source>Settings</source>
5360
5505
    </message>
5361
5506
    <message>
5362
5507
        <source>Check for updates on startup?</source>
5363
 
        <translation>Vérifier la présence de mises à jour au démarrage ?</translation>
 
5508
        <translation>Vérifier la présence de mises à jour au démarrage ?</translation>
5364
5509
    </message>
5365
5510
    <message>
5366
5511
        <source>Would you like KeePassXC to check for updates on startup?</source>
5367
 
        <translation>Voulez-vous que KeePassXC vérifie la présence de mises à jour au démarrage ?</translation>
 
5512
        <translation>Voulez-vous que KeePassXC vérifie la présence de mises à jour au démarrage ?</translation>
5368
5513
    </message>
5369
5514
    <message>
5370
5515
        <source>You can always check for updates manually from the application menu.</source>
5378
5523
        <source>Quit KeePassXC</source>
5379
5524
        <translation>Fermer KeePassXC</translation>
5380
5525
    </message>
 
5526
    <message numerus="yes">
 
5527
        <source>%1 Entry(s)</source>
 
5528
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
 
5529
    </message>
5381
5530
    <message>
5382
5531
        <source>Please present or touch your YubiKey to continue…</source>
5383
5532
        <translation>Veuillez insérer ou toucher votre YubiKey pour continuer...</translation>
5384
5533
    </message>
5385
5534
    <message>
5386
5535
        <source>Restart Application?</source>
5387
 
        <translation>Redémarrer l’application ?</translation>
 
5536
        <translation>Redémarrer l’application ?</translation>
5388
5537
    </message>
5389
5538
    <message>
5390
5539
        <source>You must restart the application to apply this setting. Would you like to restart now?</source>
5391
 
        <translation>Pour appliquer ce paramètre, vous devez redémarrer l’application. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
 
5540
        <translation>Pour appliquer ce paramètre, vous devez redémarrer l’application. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
 
5541
    </message>
 
5542
    <message>
 
5543
        <source>Allow Screen Capture</source>
 
5544
        <translation>Autoriser la capture d&apos;écran</translation>
 
5545
    </message>
 
5546
    <message>
 
5547
        <source>Passkeys…</source>
 
5548
        <translation type="unfinished"/>
 
5549
    </message>
 
5550
    <message>
 
5551
        <source>Passkeys</source>
 
5552
        <translation type="unfinished"/>
 
5553
    </message>
 
5554
    <message>
 
5555
        <source>Import Passkey</source>
 
5556
        <translation type="unfinished"/>
5392
5557
    </message>
5393
5558
</context>
5394
5559
<context>
5526
5691
        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5527
5692
        <translation>Vous pouvez régler ici les paramètres de chiffrement de la base de données. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les changer ultérieurement dans les paramètres de la base de données.</translation>
5528
5693
    </message>
5529
 
    <message>
5530
 
        <source>Advanced Settings</source>
5531
 
        <translation>Paramètres avancés</translation>
5532
 
    </message>
5533
 
    <message>
5534
 
        <source>Simple Settings</source>
5535
 
        <translation>Paramètres simples</translation>
5536
 
    </message>
5537
5694
</context>
5538
5695
<context>
5539
5696
    <name>NewDatabaseWizardPageDatabaseKey</name>
5697
5854
        <translation>Chiffrement inconnu : %1</translation>
5698
5855
    </message>
5699
5856
    <message>
 
5857
        <source>AES-256/GCM is currently not supported</source>
 
5858
        <translation type="unfinished"/>
 
5859
    </message>
 
5860
    <message>
5700
5861
        <source>Passphrase is required to decrypt this key</source>
5701
5862
        <translation>Une phrase de passe est exigée pour déchiffrer cette clé</translation>
5702
5863
    </message>
5722
5883
    </message>
5723
5884
    <message>
5724
5885
        <source>Decryption failed, wrong passphrase?</source>
5725
 
        <translation>Échec de déchiffrement. La phrase de passe est-elle erronée ?</translation>
 
5886
        <translation>Échec de déchiffrement. La phrase de passe est-elle erronée ?</translation>
5726
5887
    </message>
5727
5888
    <message>
5728
5889
        <source>Unexpected EOF while reading key</source>
5762
5923
    </message>
5763
5924
</context>
5764
5925
<context>
5765
 
    <name>PasswordEdit</name>
5766
 
    <message>
5767
 
        <source>Passwords do not match</source>
5768
 
        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas</translation>
5769
 
    </message>
5770
 
    <message>
5771
 
        <source>Passwords match so far</source>
5772
 
        <translation>Les mots de passe correspondent jusqu’à présent</translation>
5773
 
    </message>
5774
 
    <message>
5775
 
        <source>Toggle Password (%1)</source>
5776
 
        <translation>Activer ou désactiver le mot de passe (%1)</translation>
5777
 
    </message>
5778
 
    <message>
5779
 
        <source>Generate Password (%1)</source>
5780
 
        <translation>Générer un mot de passe (%1)</translation>
5781
 
    </message>
5782
 
    <message>
5783
 
        <source>Warning: Caps Lock enabled!</source>
5784
 
        <translation>Avertissement: Les majuscules sont verrouillées</translation>
 
5926
    <name>OpenSSHKeyGenDialog</name>
 
5927
    <message>
 
5928
        <source>SSH Key Generator</source>
 
5929
        <translation type="unfinished"/>
 
5930
    </message>
 
5931
    <message>
 
5932
        <source>Type</source>
 
5933
        <translation>Type</translation>
 
5934
    </message>
 
5935
    <message>
 
5936
        <source>Bits</source>
 
5937
        <translation type="unfinished"/>
 
5938
    </message>
 
5939
    <message>
 
5940
        <source>Comment</source>
 
5941
        <translation>Commentaire</translation>
 
5942
    </message>
 
5943
</context>
 
5944
<context>
 
5945
    <name>PasskeyExportDialog</name>
 
5946
    <message>
 
5947
        <source>KeePassXC - Passkey Export</source>
 
5948
        <translation type="unfinished"/>
 
5949
    </message>
 
5950
    <message>
 
5951
        <source>Export the following Passkey entries.</source>
 
5952
        <translation type="unfinished"/>
 
5953
    </message>
 
5954
    <message>
 
5955
        <source>Filenames will be generated with title and .passkey file extension.</source>
 
5956
        <translation type="unfinished"/>
 
5957
    </message>
 
5958
    <message>
 
5959
        <source>Export entries</source>
 
5960
        <translation type="unfinished"/>
 
5961
    </message>
 
5962
    <message>
 
5963
        <source>Export Selected</source>
 
5964
        <translation type="unfinished"/>
 
5965
    </message>
 
5966
    <message>
 
5967
        <source>Cancel</source>
 
5968
        <translation>Annuler</translation>
 
5969
    </message>
 
5970
    <message>
 
5971
        <source>Export to folder</source>
 
5972
        <translation type="unfinished"/>
 
5973
    </message>
 
5974
</context>
 
5975
<context>
 
5976
    <name>PasskeyExporter</name>
 
5977
    <message>
 
5978
        <source>KeePassXC: Passkey Export</source>
 
5979
        <translation type="unfinished"/>
 
5980
    </message>
 
5981
    <message>
 
5982
        <source>File &quot;%1.passkey&quot; already exists.
 
5983
Do you want to overwrite it?
 
5984
</source>
 
5985
        <translation type="unfinished"/>
 
5986
    </message>
 
5987
    <message>
 
5988
        <source>Cannot open file</source>
 
5989
        <translation type="unfinished"/>
 
5990
    </message>
 
5991
    <message>
 
5992
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing.</source>
 
5993
        <translation type="unfinished"/>
 
5994
    </message>
 
5995
    <message>
 
5996
        <source>Cannot write to file</source>
 
5997
        <translation type="unfinished"/>
 
5998
    </message>
 
5999
</context>
 
6000
<context>
 
6001
    <name>PasskeyImportDialog</name>
 
6002
    <message>
 
6003
        <source>KeePassXC - Passkey Import</source>
 
6004
        <translation type="unfinished"/>
 
6005
    </message>
 
6006
    <message>
 
6007
        <source>Do you want to import the Passkey?</source>
 
6008
        <translation type="unfinished"/>
 
6009
    </message>
 
6010
    <message>
 
6011
        <source>URL: %1</source>
 
6012
        <translation type="unfinished"/>
 
6013
    </message>
 
6014
    <message>
 
6015
        <source>Username: %1</source>
 
6016
        <translation type="unfinished"/>
 
6017
    </message>
 
6018
    <message>
 
6019
        <source>Use default group (Imported Passkeys)</source>
 
6020
        <translation type="unfinished"/>
 
6021
    </message>
 
6022
    <message>
 
6023
        <source>Group</source>
 
6024
        <translation>Groupe</translation>
 
6025
    </message>
 
6026
    <message>
 
6027
        <source>Database</source>
 
6028
        <translation>Base de données</translation>
 
6029
    </message>
 
6030
    <message>
 
6031
        <source>Select Database</source>
 
6032
        <translation type="unfinished"/>
 
6033
    </message>
 
6034
    <message>
 
6035
        <source>Import Passkey</source>
 
6036
        <translation type="unfinished"/>
 
6037
    </message>
 
6038
    <message>
 
6039
        <source>Import</source>
 
6040
        <translation>Importer</translation>
 
6041
    </message>
 
6042
    <message>
 
6043
        <source>Cancel</source>
 
6044
        <translation>Annuler</translation>
 
6045
    </message>
 
6046
    <message>
 
6047
        <source>Database: %1</source>
 
6048
        <translation type="unfinished"/>
 
6049
    </message>
 
6050
    <message>
 
6051
        <source>Group:</source>
 
6052
        <translation type="unfinished"/>
 
6053
    </message>
 
6054
</context>
 
6055
<context>
 
6056
    <name>PasskeyImporter</name>
 
6057
    <message>
 
6058
        <source>Passkey file</source>
 
6059
        <translation type="unfinished"/>
 
6060
    </message>
 
6061
    <message>
 
6062
        <source>All files</source>
 
6063
        <translation>Tous les fichiers</translation>
 
6064
    </message>
 
6065
    <message>
 
6066
        <source>Open Passkey file</source>
 
6067
        <translation type="unfinished"/>
 
6068
    </message>
 
6069
    <message>
 
6070
        <source>Cannot open file</source>
 
6071
        <translation type="unfinished"/>
 
6072
    </message>
 
6073
    <message>
 
6074
        <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading.</source>
 
6075
        <translation type="unfinished"/>
 
6076
    </message>
 
6077
    <message>
 
6078
        <source>Cannot import Passkey</source>
 
6079
        <translation type="unfinished"/>
 
6080
    </message>
 
6081
    <message>
 
6082
        <source>Cannot import Passkey file &quot;%1&quot;. Data is missing.</source>
 
6083
        <translation type="unfinished"/>
 
6084
    </message>
 
6085
    <message>
 
6086
        <source>Cannot import Passkey file &quot;%1&quot;. Private key is missing or malformed.</source>
 
6087
        <translation type="unfinished"/>
5785
6088
    </message>
5786
6089
</context>
5787
6090
<context>
6047
6350
        <translation>Entropie : %1 bits</translation>
6048
6351
    </message>
6049
6352
    <message>
 
6353
        <source>Password Quality: %1</source>
 
6354
        <translation>Qualité du mot de passe : %1</translation>
 
6355
    </message>
 
6356
    <message>
 
6357
        <source>Poor</source>
 
6358
        <comment>Password quality</comment>
 
6359
        <translation>Plutôt mauvais</translation>
 
6360
    </message>
 
6361
    <message>
 
6362
        <source>Weak</source>
 
6363
        <comment>Password quality</comment>
 
6364
        <translation>Faible</translation>
 
6365
    </message>
 
6366
    <message>
 
6367
        <source>Good</source>
 
6368
        <comment>Password quality</comment>
 
6369
        <translation>Bon</translation>
 
6370
    </message>
 
6371
    <message>
 
6372
        <source>Excellent</source>
 
6373
        <comment>Password quality</comment>
 
6374
        <translation>Excellent</translation>
 
6375
    </message>
 
6376
    <message>
6050
6377
        <source>Confirm Delete Wordlist</source>
6051
6378
        <translation>Confirmer la suppression de liste de mots</translation>
6052
6379
    </message>
6053
6380
    <message>
6054
6381
        <source>Do you really want to delete the wordlist &quot;%1&quot;?</source>
6055
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la liste de mots &quot;%1&quot;?</translation>
 
6382
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la liste de mots « %1 » ?</translation>
6056
6383
    </message>
6057
6384
    <message>
6058
6385
        <source>Failed to delete wordlist</source>
6072
6399
    </message>
6073
6400
    <message>
6074
6401
        <source>Overwrite Wordlist?</source>
6075
 
        <translation>Écraser la liste de mots ?</translation>
 
6402
        <translation>Écraser la liste de mots ?</translation>
6076
6403
    </message>
6077
6404
    <message>
6078
6405
        <source>Wordlist &quot;%1&quot; already exists as a custom wordlist.
6079
6406
Do you want to overwrite it?</source>
6080
 
        <translation>La liste de mots &quot;%1&quot; existe déjà comme une liste personnalisée.
6081
 
Voulez-vous la remplacer ?</translation>
 
6407
        <translation>La liste de mots « %1 » existe déjà en tant que liste personnalisée.
 
6408
Voulez-vous la remplacer ?</translation>
6082
6409
    </message>
6083
6410
    <message>
6084
6411
        <source>Failed to add wordlist</source>
6092
6419
        <source>Special Characters</source>
6093
6420
        <translation>Caractères spéciaux</translation>
6094
6421
    </message>
6095
 
    <message>
6096
 
        <source>Password Quality: %1</source>
6097
 
        <translation>Qualité du mot de passe : %1</translation>
 
6422
</context>
 
6423
<context>
 
6424
    <name>PasswordWidget</name>
 
6425
    <message>
 
6426
        <source>Passwords do not match</source>
 
6427
        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas</translation>
 
6428
    </message>
 
6429
    <message>
 
6430
        <source>Passwords match so far</source>
 
6431
        <translation>Les mots de passe correspondent jusqu’à présent</translation>
 
6432
    </message>
 
6433
    <message>
 
6434
        <source>Toggle Password (%1)</source>
 
6435
        <translation>Activer ou désactiver le mot de passe (%1)</translation>
 
6436
    </message>
 
6437
    <message>
 
6438
        <source>Generate Password (%1)</source>
 
6439
        <translation>Générer un mot de passe (%1)</translation>
 
6440
    </message>
 
6441
    <message>
 
6442
        <source>Warning: Caps Lock enabled!</source>
 
6443
        <translation>Avertissement : verrouillage majuscules activé !</translation>
 
6444
    </message>
 
6445
    <message>
 
6446
        <source>Quality: %1</source>
 
6447
        <translation>Qualité : %1</translation>
6098
6448
    </message>
6099
6449
    <message>
6100
6450
        <source>Poor</source>
6101
6451
        <comment>Password quality</comment>
6102
 
        <translation>Plutôt mauvais</translation>
 
6452
        <translation>Pauvre</translation>
6103
6453
    </message>
6104
6454
    <message>
6105
6455
        <source>Weak</source>
6116
6466
        <comment>Password quality</comment>
6117
6467
        <translation>Excellent</translation>
6118
6468
    </message>
 
6469
    <message>
 
6470
        <source>Toggle password visibilty using Control + H. Open the password generator using Control + G.</source>
 
6471
        <translation type="unfinished"/>
 
6472
    </message>
6119
6473
</context>
6120
6474
<context>
6121
6475
    <name>PickcharsDialog</name>
6367
6721
    </message>
6368
6722
    <message numerus="yes">
6369
6723
        <source>Password for &apos;%1&apos; has been leaked %2 time(s)!</source>
6370
 
        <translation><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform></translation>
 
6724
        <translation><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform></translation>
6371
6725
    </message>
6372
6726
    <message>
6373
6727
        <source>Password for &apos;%1&apos; has been leaked!</source>
6374
 
        <translation>Le mot de passe pour « %1 » a été compromis !</translation>
 
6728
        <translation>Le mot de passe de « %1 » a été divulgué !</translation>
6375
6729
    </message>
6376
6730
    <message>
6377
6731
        <source>Export an attachment of an entry.</source>
6378
 
        <translation>Exporter une pièce jointe d&apos;une entrée</translation>
 
6732
        <translation>Exporter un fichier joint d’une entrée.</translation>
6379
6733
    </message>
6380
6734
    <message>
6381
6735
        <source>Path of the entry with the target attachment.</source>
6382
 
        <translation>Chemin d&apos;accès d&apos;une entrée avec la cible jointe.</translation>
 
6736
        <translation>Chemin de l’entrée avec le fichier joint cible.</translation>
6383
6737
    </message>
6384
6738
    <message>
6385
6739
        <source>Name of the attachment to be exported.</source>
6386
 
        <translation>Nom de la pièce jointe à exporter.</translation>
 
6740
        <translation>Nom du fichier joint à exporter.</translation>
6387
6741
    </message>
6388
6742
    <message>
6389
6743
        <source>Path to which the attachment should be exported.</source>
6390
 
        <translation>Chemin d&apos;accès vers lequel la pièce jointe doit être exportée.</translation>
 
6744
        <translation>Chemin dans lequel le fichier joint devrait être exporté.</translation>
6391
6745
    </message>
6392
6746
    <message>
6393
6747
        <source>Could not find entry with path %1.</source>
6395
6749
    </message>
6396
6750
    <message>
6397
6751
        <source>Could not find attachment with name %1.</source>
6398
 
        <translation>Impossible de trouver la pièce jointe portant le nom %1.</translation>
 
6752
        <translation>Impossible de trouver le fichier joint nommé %1.</translation>
6399
6753
    </message>
6400
6754
    <message>
6401
6755
        <source>No export target given. Please use &apos;--stdout&apos; or specify an &apos;export-file&apos;.</source>
6407
6761
    </message>
6408
6762
    <message>
6409
6763
        <source>Successfully exported attachment %1 of entry %2 to %3.</source>
6410
 
        <translation>Export réussi la pièce jointe %1 de l&apos;entrée %2 vers %3.</translation>
 
6764
        <translation>Le fichier joint %1 de l&apos;entrée %2 a été exporté avec succès dans %3.</translation>
6411
6765
    </message>
6412
6766
    <message>
6413
6767
        <source>Overwrite existing attachments.</source>
6414
 
        <translation>Écraser les pièces jointes existantes.</translation>
 
6768
        <translation>Écraser les fichiers joints existants.</translation>
6415
6769
    </message>
6416
6770
    <message>
6417
6771
        <source>Imports an attachment to an entry.</source>
6418
 
        <translation>Importe une pièce jointe dans une entrée.</translation>
 
6772
        <translation>Importe un fichier joint dans une entrée.</translation>
6419
6773
    </message>
6420
6774
    <message>
6421
6775
        <source>Path of the entry.</source>
6423
6777
    </message>
6424
6778
    <message>
6425
6779
        <source>Name of the attachment to be added.</source>
6426
 
        <translation>Nom de la pièce jointe à ajouter.</translation>
 
6780
        <translation>Nom du fichier joint à ajouter.</translation>
6427
6781
    </message>
6428
6782
    <message>
6429
6783
        <source>Path of the attachment to be imported.</source>
6430
 
        <translation>Chemin d&apos;accès de la pièce jointe à ajouter.</translation>
 
6784
        <translation>Chemin du fichier joint à importer.</translation>
6431
6785
    </message>
6432
6786
    <message>
6433
6787
        <source>Attachment %1 already exists for entry %2.</source>
6434
 
        <translation>La pièce jointe %1 existe déjà pour l&apos;entrée %2.</translation>
 
6788
        <translation>Le fichier joint %1 existe déjà pour l’entrée %2.</translation>
6435
6789
    </message>
6436
6790
    <message>
6437
6791
        <source>Could not open attachment file %1.</source>
6438
 
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la pièce jointe %1.</translation>
 
6792
        <translation>Impossible d’ouvrir le fichier joint %1.</translation>
6439
6793
    </message>
6440
6794
    <message>
6441
6795
        <source>Successfully imported attachment %1 as %2 to entry %3.</source>
6442
 
        <translation>Import réussi de la pièce jointe %1 comme %2 vers l&apos;entrée %3.</translation>
 
6796
        <translation>Le fichier joint %1 a été importé avec succès en tant que %2 dans l’entrée %3.</translation>
6443
6797
    </message>
6444
6798
    <message>
6445
6799
        <source>Remove an attachment of an entry.</source>
6446
 
        <translation>Supprimer une pièce jointe d&apos;une entrée.</translation>
 
6800
        <translation>Supprimer un fichier joint d’une entrée.</translation>
6447
6801
    </message>
6448
6802
    <message>
6449
6803
        <source>Name of the attachment to be removed.</source>
6450
 
        <translation>Nom de la pièce jointe à supprimer.</translation>
 
6804
        <translation>Nom du fichier joint à supprimer.</translation>
6451
6805
    </message>
6452
6806
    <message>
6453
6807
        <source>Successfully removed attachment %1 from entry %2.</source>
6454
 
        <translation>Suppression réussie de la pièce jointe %1 de l&apos;entrée %2.</translation>
 
6808
        <translation>Le fichier joint %1 a été supprimé avec succès de l’entrée %2.</translation>
6455
6809
    </message>
6456
6810
    <message>
6457
6811
        <source>Copy the given attribute to the clipboard. Defaults to &quot;password&quot; if not specified.</source>
6517
6871
    </message>
6518
6872
    <message numerus="yes">
6519
6873
        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)...</source>
6520
 
        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
 
6874
        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
6521
6875
    </message>
6522
6876
    <message>
6523
6877
        <source>Clipboard cleared!</source>
6564
6918
        <translation>Trop d&apos;arguments transmis.</translation>
6565
6919
    </message>
6566
6920
    <message>
 
6921
        <source>Path of the database.</source>
 
6922
        <translation>Chemin de la base de données.</translation>
 
6923
    </message>
 
6924
    <message>
6567
6925
        <source>Target decryption time in MS for the database.</source>
6568
6926
        <translation>Durée de déchiffrement cible en millisecondes pour la base de données.</translation>
6569
6927
    </message>
6572
6930
        <translation>durée</translation>
6573
6931
    </message>
6574
6932
    <message>
 
6933
        <source>Set the key file for the database.
 
6934
This options is deprecated, use --set-key-file instead.</source>
 
6935
        <translation type="unfinished"/>
 
6936
    </message>
 
6937
    <message>
6575
6938
        <source>Set the key file for the database.</source>
6576
6939
        <translation>Définir le fichier clé de la base de données.</translation>
6577
6940
    </message>
6584
6947
        <translation>Créer un nouvelle base de données.</translation>
6585
6948
    </message>
6586
6949
    <message>
6587
 
        <source>Path of the database.</source>
6588
 
        <translation>Chemin de la base de données.</translation>
6589
 
    </message>
6590
 
    <message>
6591
6950
        <source>Invalid decryption time %1.</source>
6592
6951
        <translation>La durée de déchiffrement est invalide : %1.</translation>
6593
6952
    </message>
6632
6991
        <translation>La nouvelle base de données a été créée avec succès.</translation>
6633
6992
    </message>
6634
6993
    <message>
 
6994
        <source>Unset the password for the database.</source>
 
6995
        <translation>Annulez la définition du mot de passe de la base de données.</translation>
 
6996
    </message>
 
6997
    <message>
 
6998
        <source>Unset the key file for the database.</source>
 
6999
        <translation>Annuler la définition du fichier de clé de la base de données.</translation>
 
7000
    </message>
 
7001
    <message>
 
7002
        <source>Edit a database.</source>
 
7003
        <translation>Éditer une base de données</translation>
 
7004
    </message>
 
7005
    <message>
 
7006
        <source>Cannot use %1 and %2 at the same time.</source>
 
7007
        <translation>Impossible d&apos;utiliser %1 et %2 en même temps.</translation>
 
7008
    </message>
 
7009
    <message>
 
7010
        <source>Could not change the database key.</source>
 
7011
        <translation>Impossible de changer la clé de la base de donnée</translation>
 
7012
    </message>
 
7013
    <message>
 
7014
        <source>Database was not modified.</source>
 
7015
        <translation>La base de données n&apos;a pas été modifiée</translation>
 
7016
    </message>
 
7017
    <message>
 
7018
        <source>Writing the database failed: %1</source>
 
7019
        <translation>Échec d’écriture de la base de données : %1</translation>
 
7020
    </message>
 
7021
    <message>
 
7022
        <source>Successfully edited the database.</source>
 
7023
        <translation>La base de données a été éditée avec succés</translation>
 
7024
    </message>
 
7025
    <message>
 
7026
        <source>Cannot remove password: The database does not have a password.</source>
 
7027
        <translation>Impossible de supprimer le mot de passe: La base de données n’a pas de mot de passe.</translation>
 
7028
    </message>
 
7029
    <message>
 
7030
        <source>Cannot remove file key: The database does not have a file key.</source>
 
7031
        <translation>Impossible de supprimer le fichier clé: La base de données n&apos;a pas de fichier clé.</translation>
 
7032
    </message>
 
7033
    <message>
 
7034
        <source>Loading the new key file failed: %1</source>
 
7035
        <translation>Échec du chargement du nouveau fichier clé : %1</translation>
 
7036
    </message>
 
7037
    <message>
 
7038
        <source>Found unexpected Key type %1</source>
 
7039
        <translation type="unfinished"/>
 
7040
    </message>
 
7041
    <message>
 
7042
        <source>Cannot remove all the keys from a database.</source>
 
7043
        <translation>Impossible de supprimer toutes les clefs d&apos;une base de données</translation>
 
7044
    </message>
 
7045
    <message>
 
7046
        <source>Show a database&apos;s information.</source>
 
7047
        <translation>Afficher les renseignements d’une base de données.</translation>
 
7048
    </message>
 
7049
    <message>
 
7050
        <source>UUID: </source>
 
7051
        <translation>UUID : </translation>
 
7052
    </message>
 
7053
    <message>
 
7054
        <source>Name: </source>
 
7055
        <translation>Nom :</translation>
 
7056
    </message>
 
7057
    <message>
 
7058
        <source>Description: </source>
 
7059
        <translation>Description :</translation>
 
7060
    </message>
 
7061
    <message>
 
7062
        <source>Cipher: </source>
 
7063
        <translation>Chiffrement :</translation>
 
7064
    </message>
 
7065
    <message>
 
7066
        <source>KDF: </source>
 
7067
        <translation>Fonction de dérivation de clé :</translation>
 
7068
    </message>
 
7069
    <message>
 
7070
        <source>Recycle bin is enabled.</source>
 
7071
        <translation>La corbeille est activée.</translation>
 
7072
    </message>
 
7073
    <message>
 
7074
        <source>Recycle bin is not enabled.</source>
 
7075
        <translation>La corbeille est désactivée.</translation>
 
7076
    </message>
 
7077
    <message>
 
7078
        <source>Location</source>
 
7079
        <translation>Emplacement</translation>
 
7080
    </message>
 
7081
    <message>
 
7082
        <source>Database created</source>
 
7083
        <translation>Base de données créée</translation>
 
7084
    </message>
 
7085
    <message>
 
7086
        <source>Last saved</source>
 
7087
        <translation>Dernier enregistrement</translation>
 
7088
    </message>
 
7089
    <message>
 
7090
        <source>Unsaved changes</source>
 
7091
        <translation>Changements non enregistrés</translation>
 
7092
    </message>
 
7093
    <message>
 
7094
        <source>yes</source>
 
7095
        <translation>Oui</translation>
 
7096
    </message>
 
7097
    <message>
 
7098
        <source>no</source>
 
7099
        <translation>Non</translation>
 
7100
    </message>
 
7101
    <message>
 
7102
        <source>Number of groups</source>
 
7103
        <translation>Nombre de groupes</translation>
 
7104
    </message>
 
7105
    <message>
 
7106
        <source>Number of entries</source>
 
7107
        <translation>Nombre d’entrées</translation>
 
7108
    </message>
 
7109
    <message>
 
7110
        <source>Number of expired entries</source>
 
7111
        <translation>Nombre d’entrées expirées</translation>
 
7112
    </message>
 
7113
    <message>
 
7114
        <source>Unique passwords</source>
 
7115
        <translation>Mots de passes uniques</translation>
 
7116
    </message>
 
7117
    <message>
 
7118
        <source>Non-unique passwords</source>
 
7119
        <translation>Mots de passe non-uniques</translation>
 
7120
    </message>
 
7121
    <message>
 
7122
        <source>Maximum password reuse</source>
 
7123
        <translation>Nombre maximal de réutilisation de mot de passe</translation>
 
7124
    </message>
 
7125
    <message>
 
7126
        <source>Number of short passwords</source>
 
7127
        <translation>Nombre de mots de passe courts</translation>
 
7128
    </message>
 
7129
    <message>
 
7130
        <source>Number of weak passwords</source>
 
7131
        <translation>Nombre de mots de passe faibles</translation>
 
7132
    </message>
 
7133
    <message>
 
7134
        <source>Entries excluded from reports</source>
 
7135
        <translation>Entrées exclues des rapports</translation>
 
7136
    </message>
 
7137
    <message>
 
7138
        <source>Average password length</source>
 
7139
        <translation>Longueur moyenne des mots de passe</translation>
 
7140
    </message>
 
7141
    <message>
 
7142
        <source>%1 characters</source>
 
7143
        <translation>%1 caractères</translation>
 
7144
    </message>
 
7145
    <message>
6635
7146
        <source>Word count for the diceware passphrase.</source>
6636
7147
        <translation>Nombre de mots de la phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés.</translation>
6637
7148
    </message>
6683
7194
        <translation>Saisir le nouveau mot de passe pour l’entrée :</translation>
6684
7195
    </message>
6685
7196
    <message>
6686
 
        <source>Writing the database failed: %1</source>
6687
 
        <translation>Échec d’écriture de la base de données : %1</translation>
6688
 
    </message>
6689
 
    <message>
6690
7197
        <source>Successfully edited entry %1.</source>
6691
7198
        <translation>L’entrée %1 a été modifiée avec succès.</translation>
6692
7199
    </message>
6911
7418
        <translation>La base de données a été importée avec succès.</translation>
6912
7419
    </message>
6913
7420
    <message>
6914
 
        <source>Show a database&apos;s information.</source>
6915
 
        <translation>Afficher les renseignements d’une base de données.</translation>
6916
 
    </message>
6917
 
    <message>
6918
 
        <source>UUID: </source>
6919
 
        <translation>UUID : </translation>
6920
 
    </message>
6921
 
    <message>
6922
 
        <source>Name: </source>
6923
 
        <translation>Nom :</translation>
6924
 
    </message>
6925
 
    <message>
6926
 
        <source>Description: </source>
6927
 
        <translation>Description :</translation>
6928
 
    </message>
6929
 
    <message>
6930
 
        <source>Cipher: </source>
6931
 
        <translation>Chiffrement :</translation>
6932
 
    </message>
6933
 
    <message>
6934
 
        <source>KDF: </source>
6935
 
        <translation>Fonction de dérivation de clé :</translation>
6936
 
    </message>
6937
 
    <message>
6938
 
        <source>Recycle bin is enabled.</source>
6939
 
        <translation>La corbeille est activée.</translation>
6940
 
    </message>
6941
 
    <message>
6942
 
        <source>Recycle bin is not enabled.</source>
6943
 
        <translation>La corbeille est désactivée.</translation>
6944
 
    </message>
6945
 
    <message>
6946
 
        <source>Location</source>
6947
 
        <translation>Emplacement</translation>
6948
 
    </message>
6949
 
    <message>
6950
 
        <source>Database created</source>
6951
 
        <translation>Base de données créée</translation>
6952
 
    </message>
6953
 
    <message>
6954
 
        <source>Last saved</source>
6955
 
        <translation>Dernier enregistrement</translation>
6956
 
    </message>
6957
 
    <message>
6958
 
        <source>Unsaved changes</source>
6959
 
        <translation>Changements non enregistrés</translation>
6960
 
    </message>
6961
 
    <message>
6962
 
        <source>yes</source>
6963
 
        <translation>Oui</translation>
6964
 
    </message>
6965
 
    <message>
6966
 
        <source>no</source>
6967
 
        <translation>Non</translation>
6968
 
    </message>
6969
 
    <message>
6970
 
        <source>Number of groups</source>
6971
 
        <translation>Nombre de groupes</translation>
6972
 
    </message>
6973
 
    <message>
6974
 
        <source>Number of entries</source>
6975
 
        <translation>Nombre d’entrées</translation>
6976
 
    </message>
6977
 
    <message>
6978
 
        <source>Number of expired entries</source>
6979
 
        <translation>Nombre d’entrées expirées</translation>
6980
 
    </message>
6981
 
    <message>
6982
 
        <source>Unique passwords</source>
6983
 
        <translation>Mots de passes uniques</translation>
6984
 
    </message>
6985
 
    <message>
6986
 
        <source>Non-unique passwords</source>
6987
 
        <translation>Mots de passe non-uniques</translation>
6988
 
    </message>
6989
 
    <message>
6990
 
        <source>Maximum password reuse</source>
6991
 
        <translation>Nombre maximal de réutilisation de mot de passe</translation>
6992
 
    </message>
6993
 
    <message>
6994
 
        <source>Number of short passwords</source>
6995
 
        <translation>Nombre de mots de passe courts</translation>
6996
 
    </message>
6997
 
    <message>
6998
 
        <source>Number of weak passwords</source>
6999
 
        <translation>Nombre de mots de passe faibles</translation>
7000
 
    </message>
7001
 
    <message>
7002
 
        <source>Entries excluded from reports</source>
7003
 
        <translation>Entrées exclues des rapports</translation>
7004
 
    </message>
7005
 
    <message>
7006
 
        <source>Average password length</source>
7007
 
        <translation>Longueur moyenne des mots de passe</translation>
7008
 
    </message>
7009
 
    <message>
7010
 
        <source>%1 characters</source>
7011
 
        <translation>%1 caractères</translation>
7012
 
    </message>
7013
 
    <message>
7014
7421
        <source>Unknown command %1</source>
7015
7422
        <translation>La commande %1 est inconnue</translation>
7016
7423
    </message>
7183
7590
        <translation>Afficher en clair les attributs protégés.</translation>
7184
7591
    </message>
7185
7592
    <message>
 
7593
        <source>Show all the attributes of the entry.</source>
 
7594
        <translation>Afficher toutes les caractéristiques de l&apos;entrée</translation>
 
7595
    </message>
 
7596
    <message>
7186
7597
        <source>Show the attachments of the entry.</source>
7187
 
        <translation>Voir les pièces jointes d&apos;une entrée.</translation>
 
7598
        <translation>Afficher les fichiers joints de l’entrée.</translation>
7188
7599
    </message>
7189
7600
    <message>
7190
7601
        <source>Names of the attributes to show. This option can be specified more than once, with each attribute shown one-per-line in the given order. If no attributes are specified, a summary of the default attributes is given.</source>
7208
7619
    </message>
7209
7620
    <message>
7210
7621
        <source>No attachments present.</source>
7211
 
        <translation>Pas de pièces jointes présentes.</translation>
 
7622
        <translation>Il n’y a aucun fichier joint.</translation>
7212
7623
    </message>
7213
7624
    <message>
7214
7625
        <source>Attachments:</source>
7215
 
        <translation>Pièces jointes :</translation>
 
7626
        <translation>Fichiers joints :</translation>
7216
7627
    </message>
7217
7628
    <message>
7218
7629
        <source>Failed to open database file %1: not found</source>
7252
7663
        <translation>Le numéro de série Yubikey %1 est invalide</translation>
7253
7664
    </message>
7254
7665
    <message>
 
7666
        <source>Please present or touch your YubiKey to continue.</source>
 
7667
        <translation>Veuillez présenter ou toucher votre YubiKey pour continuer…</translation>
 
7668
    </message>
 
7669
    <message>
7255
7670
        <source>Enter password to encrypt database (optional): </source>
7256
7671
        <translation>Saisissez un mot de passe pour chiffrer la base de données (facultatif) :</translation>
7257
7672
    </message>
7258
7673
    <message>
7259
7674
        <source>Do you want to create a database with an empty password? [y/N]: </source>
7260
 
        <translation>Voulez-vous créer une base de données avec un mot de passe vide ? [o/N] :</translation>
 
7675
        <translation>Voulez-vous créer une base de données avec un mot de passe vide ? [o/N] :</translation>
7261
7676
    </message>
7262
7677
    <message>
7263
7678
        <source>Repeat password: </source>
7323
7738
    </message>
7324
7739
    <message numerus="yes">
7325
7740
        <source>Password is used %1 time(s)</source>
7326
 
        <translation><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform></translation>
 
7741
        <translation><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe est utilisé %1 fois</numerusform></translation>
7327
7742
    </message>
7328
7743
    <message>
7329
7744
        <source>Password has expired</source>
7343
7758
    </message>
7344
7759
    <message numerus="yes">
7345
7760
        <source>Password expires in %1 day(s)</source>
7346
 
        <translation><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jour</numerusform><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jours</numerusform></translation>
 
7761
        <translation><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jour</numerusform><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jours</numerusform><numerusform>Le mot de passe expire dans %1 jours</numerusform></translation>
7347
7762
    </message>
7348
7763
    <message>
7349
7764
        <source>Password will expire soon</source>
7415
7830
    </message>
7416
7831
    <message numerus="yes">
7417
7832
        <source>over %1 year(s)</source>
7418
 
        <translation><numerusform>plus de %1 an</numerusform><numerusform>plus de %1 ans</numerusform></translation>
 
7833
        <translation><numerusform>plus de %1 an</numerusform><numerusform>plus de %1 ans</numerusform><numerusform>plus de %1 ans</numerusform></translation>
7419
7834
    </message>
7420
7835
    <message numerus="yes">
7421
7836
        <source>about %1 month(s)</source>
7422
 
        <translation><numerusform>environ %1 mois</numerusform><numerusform>environ %1 mois</numerusform></translation>
 
7837
        <translation><numerusform>environ %1 mois</numerusform><numerusform>environ %1 mois</numerusform><numerusform>environ %1 mois</numerusform></translation>
7423
7838
    </message>
7424
7839
    <message numerus="yes">
7425
7840
        <source>%1 week(s)</source>
7426
 
        <translation><numerusform>%1 semaine</numerusform><numerusform>%1 semaines</numerusform></translation>
 
7841
        <translation><numerusform>%1 semaine</numerusform><numerusform>%1 semaines</numerusform><numerusform>%1 semaines</numerusform></translation>
7427
7842
    </message>
7428
7843
    <message numerus="yes">
7429
7844
        <source>%1 day(s)</source>
7430
 
        <translation><numerusform>%1 jour</numerusform><numerusform>%1 jours</numerusform></translation>
 
7845
        <translation><numerusform>%1 jour</numerusform><numerusform>%1 jours</numerusform><numerusform>%1 jours</numerusform></translation>
7431
7846
    </message>
7432
7847
    <message numerus="yes">
7433
7848
        <source>%1 hour(s)</source>
7434
 
        <translation><numerusform>%1 heure</numerusform><numerusform>%1 heures</numerusform></translation>
 
7849
        <translation><numerusform>%1 heure</numerusform><numerusform>%1 heures</numerusform><numerusform>%1 heures</numerusform></translation>
7435
7850
    </message>
7436
7851
    <message numerus="yes">
7437
7852
        <source>%1 minute(s)</source>
7438
 
        <translation><numerusform>%1 minute</numerusform><numerusform>%1 minutes</numerusform></translation>
 
7853
        <translation><numerusform>%1 minute</numerusform><numerusform>%1 minutes</numerusform><numerusform>%1 minutes</numerusform></translation>
7439
7854
    </message>
7440
7855
    <message>
7441
 
        <source>Botan library must be at least 2.11.x, found %1.%2.%3</source>
7442
 
        <translation>La bibliothèque Botan doit être au moins en version 2.11.x (%1.%2.%3 actuellement)</translation>
 
7856
        <source>Botan library must be at least %1, found %2.%3.%4</source>
 
7857
        <translation>La bibliothèque Botan doit être au moins %1, trouvée %2.%3.%4</translation>
7443
7858
    </message>
7444
7859
    <message>
7445
7860
        <source>Cryptographic libraries:</source>
7539
7954
    </message>
7540
7955
    <message numerus="yes">
7541
7956
        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)…</source>
7542
 
        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
 
7957
        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
7543
7958
    </message>
7544
7959
    <message>
7545
7960
        <source>Group</source>
7580
7995
    <message numerus="yes">
7581
7996
        <source>%1 ms</source>
7582
7997
        <comment>milliseconds</comment>
7583
 
        <translation><numerusform>%1 ms</numerusform><numerusform>%1 ms</numerusform></translation>
 
7998
        <translation><numerusform>%1 ms</numerusform><numerusform>%1 ms</numerusform><numerusform>%1 ms</numerusform></translation>
7584
7999
    </message>
7585
8000
    <message numerus="yes">
7586
8001
        <source>%1 s</source>
7587
8002
        <comment>seconds</comment>
7588
 
        <translation><numerusform>%1 s</numerusform><numerusform>%1 s</numerusform></translation>
 
8003
        <translation><numerusform>%1 s</numerusform><numerusform>%1 s</numerusform><numerusform>%1 s</numerusform></translation>
7589
8004
    </message>
7590
8005
    <message>
7591
8006
        <source>Do you really want to delete the entry &quot;%1&quot; for good?</source>
7592
 
        <translation>Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l’entrée « %1 » ?</translation>
 
8007
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer l’entrée « %1 » définitivement ?</translation>
7593
8008
    </message>
7594
8009
    <message numerus="yes">
7595
8010
        <source>Do you really want to delete %n entry(s) for good?</source>
7596
 
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment définitivement supprimer % entrée ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment définitivement supprimer % entrées ?</numerusform></translation>
 
8011
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n entrée définitivement ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n d’entrées définitivement ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n entrées définitivement ?</numerusform></translation>
7597
8012
    </message>
7598
8013
    <message numerus="yes">
7599
8014
        <source>Delete entry(s)?</source>
7600
 
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform></translation>
 
8015
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform></translation>
7601
8016
    </message>
7602
8017
    <message>
7603
8018
        <source>Do you really want to move entry &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
7604
 
        <translation>Souhaitez-vous vraiment déplacer l’entrée « %1 » vers la corbeille ?</translation>
 
8019
        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer l’entrée « %1 » vers la corbeille ?</translation>
7605
8020
    </message>
7606
8021
    <message numerus="yes">
7607
8022
        <source>Do you really want to move %n entry(s) to the recycle bin?</source>
7608
 
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrée à la corbeille ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrées à la corbeille ?</numerusform></translation>
 
8023
        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrées vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrées vers la corbeille ?1</numerusform></translation>
7609
8024
    </message>
7610
8025
    <message numerus="yes">
7611
8026
        <source>Move entry(s) to recycle bin?</source>
7612
 
        <translation><numerusform>Déplacer l’entrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Déplacer les entrées vers la corbeille ?</numerusform></translation>
 
8027
        <translation><numerusform>Déplacer l’entrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Déplacer les entrées vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Déplacer les entrées vers la corbeille ?</numerusform></translation>
7613
8028
    </message>
7614
8029
    <message>
7615
8030
        <source>Replace references to entry?</source>
7616
 
        <translation>Remplacer les références vers l’entrée ?</translation>
 
8031
        <translation>Remplacer les références vers l’entrée ?</translation>
7617
8032
    </message>
7618
8033
    <message numerus="yes">
7619
8034
        <source>Entry &quot;%1&quot; has %2 reference(s). Do you want to overwrite references with values, skip this entry, or delete anyway?</source>
7620
 
        <translation><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 référence. Voulez-vous la remplacer par la valeur, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 références. Voulez-vous les remplacer par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform></translation>
 
8035
        <translation><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 référence. Voulez-vous la remplacer par la valeur, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 références. Voulez-vous les remplacer par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform><numerusform>L’entrée « %1  » à %2 références. Voulez-vous les remplacer par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ?</numerusform></translation>
7621
8036
    </message>
7622
8037
    <message>
7623
8038
        <source>User name</source>
7680
8095
        <translation>lire le mot de passe de la base de données sur l’entrée standard</translation>
7681
8096
    </message>
7682
8097
    <message>
7683
 
        <source>allow app screen recordering and screenshots</source>
7684
 
        <translation>autoriser l&apos;application à enregistrer et capturer l&apos;écran</translation>
7685
 
    </message>
7686
 
    <message>
7687
8098
        <source>Locked databases.</source>
7688
8099
        <translation>Les bases de données ont été verrouillées.</translation>
7689
8100
    </message>
7696
8107
        <translation>Une autre instance de KeePassXC est déjà en cours d’exécution.</translation>
7697
8108
    </message>
7698
8109
    <message>
 
8110
        <source>KeePassXC is not running. No open database to lock</source>
 
8111
        <translation>KeePassXC est arrêté. Aucune base de données ouverte à verrouiller.</translation>
 
8112
    </message>
 
8113
    <message>
7699
8114
        <source>Fatal error while testing the cryptographic functions.</source>
7700
8115
        <translation>Erreur fatale lors de l’évaluation des fonctions cryptographiques.</translation>
7701
8116
    </message>
7704
8119
        <translation>KeePassXC – Erreur</translation>
7705
8120
    </message>
7706
8121
    <message>
7707
 
        <source>Warning: Failed to prevent screenshots on a top level window!</source>
7708
 
        <translation>Attention  : impossible d&apos;empêcher les captures d&apos;écran sur une fenêtre de niveau supérieur !</translation>
7709
 
    </message>
7710
 
    <message>
7711
8122
        <source>Database password: </source>
7712
8123
        <translation>Mot de passe de la base de données :</translation>
7713
8124
    </message>
7730
8141
        <translation>Échec de signature de la question avec Windows Hello.</translation>
7731
8142
    </message>
7732
8143
    <message>
7733
 
        <source>Please present or touch your YubiKey to continue.</source>
 
8144
        <source>Warning: Failed to block screenshot capture on a top-level window.</source>
 
8145
        <translation>Attention: Impossible d’empêcher les captures d’écran sur une fenêtre de niveau supérieur.</translation>
 
8146
    </message>
 
8147
    <message>
 
8148
        <source>Invalid Cipher</source>
 
8149
        <translation>Chiffre invalide</translation>
 
8150
    </message>
 
8151
    <message>
 
8152
        <source>Invalid KDF</source>
 
8153
        <translation>KDF invalide</translation>
 
8154
    </message>
 
8155
    <message>
 
8156
        <source>Access to all entries is denied</source>
 
8157
        <translation type="unfinished"/>
 
8158
    </message>
 
8159
    <message>
 
8160
        <source>allow screenshots and app recording (Windows/macOS)</source>
 
8161
        <translation type="unfinished"/>
 
8162
    </message>
 
8163
    <message>
 
8164
        <source>AES initialization failed</source>
 
8165
        <translation type="unfinished"/>
 
8166
    </message>
 
8167
    <message>
 
8168
        <source>AES encrypt failed</source>
 
8169
        <translation type="unfinished"/>
 
8170
    </message>
 
8171
    <message>
 
8172
        <source>Failed to store in Linux Keyring</source>
 
8173
        <translation type="unfinished"/>
 
8174
    </message>
 
8175
    <message>
 
8176
        <source>Could not locate key in keyring</source>
 
8177
        <translation type="unfinished"/>
 
8178
    </message>
 
8179
    <message>
 
8180
        <source>Could not read key in keyring</source>
 
8181
        <translation type="unfinished"/>
 
8182
    </message>
 
8183
    <message>
 
8184
        <source>AES decrypt failed</source>
 
8185
        <translation type="unfinished"/>
 
8186
    </message>
 
8187
    <message>
 
8188
        <source>No Polkit authentication agent was available</source>
 
8189
        <translation type="unfinished"/>
 
8190
    </message>
 
8191
    <message>
 
8192
        <source>Polkit authorization failed</source>
 
8193
        <translation type="unfinished"/>
 
8194
    </message>
 
8195
    <message>
 
8196
        <source>No Quick Unlock provider is available</source>
 
8197
        <translation type="unfinished"/>
 
8198
    </message>
 
8199
    <message>
 
8200
        <source>Polkit returned an error: %1</source>
 
8201
        <translation type="unfinished"/>
 
8202
    </message>
 
8203
    <message>
 
8204
        <source>Failed to init KeePassXC crypto.</source>
 
8205
        <translation>Échec d’initialisation de la cryptographie de KeePassXC</translation>
 
8206
    </message>
 
8207
    <message>
 
8208
        <source>Failed to encrypt key data.</source>
 
8209
        <translation>Échec de chiffrement des données de la clé.</translation>
 
8210
    </message>
 
8211
    <message>
 
8212
        <source>Failed to get Windows Hello credential.</source>
 
8213
        <translation>Échec d’obtention des identifiants Windows Hello.</translation>
 
8214
    </message>
 
8215
    <message>
 
8216
        <source>Failed to decrypt key data.</source>
 
8217
        <translation>Échec de déchiffrement des données de la clé.</translation>
 
8218
    </message>
 
8219
    <message>
 
8220
        <source>Passkeys</source>
7734
8221
        <translation type="unfinished"/>
7735
8222
    </message>
7736
8223
</context>
7771
8258
<context>
7772
8259
    <name>ReportsWidgetBrowserStatistics</name>
7773
8260
    <message>
7774
 
        <source>Exclude expired entries from the report</source>
7775
 
        <translation>Exclure les entrées expirées du rapport</translation>
7776
 
    </message>
7777
 
    <message>
7778
 
        <source>Show only entries which have URL set</source>
7779
 
        <translation>Ne monter que les entrées qui ont défini leur URL</translation>
7780
 
    </message>
7781
 
    <message>
7782
 
        <source>Show only entries which have browser settings in custom data</source>
7783
 
        <translation>Ne montrer que les entrées qui ont des paramètres de navigateur dans leur données personnelles</translation>
7784
 
    </message>
7785
 
    <message>
7786
8261
        <source>Double-click entries to edit.</source>
7787
8262
        <translation>Double-cliquer sur les entrées pour les modifier</translation>
7788
8263
    </message>
7840
8315
    </message>
7841
8316
    <message numerus="yes">
7842
8317
        <source>Delete Entry(s)…</source>
7843
 
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform></translation>
 
8318
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées1…</numerusform></translation>
7844
8319
    </message>
7845
8320
    <message>
7846
8321
        <source>Exclude from reports</source>
7847
8322
        <translation>Exclure des rapports</translation>
7848
8323
    </message>
 
8324
    <message>
 
8325
        <source>Only show entries that have a URL</source>
 
8326
        <translation type="unfinished"/>
 
8327
    </message>
 
8328
    <message>
 
8329
        <source>Only show entries that have been explicitly allowed or denied</source>
 
8330
        <translation type="unfinished"/>
 
8331
    </message>
 
8332
    <message>
 
8333
        <source>Show expired entries</source>
 
8334
        <translation type="unfinished"/>
 
8335
    </message>
 
8336
    <message>
 
8337
        <source> (Expired)</source>
 
8338
        <translation type="unfinished"/>
 
8339
    </message>
7849
8340
</context>
7850
8341
<context>
7851
8342
    <name>ReportsWidgetHealthcheck</name>
7852
8343
    <message>
7853
 
        <source>Exclude expired entries from the report</source>
7854
 
        <translation>Exclure les entrées expirées du rapport</translation>
7855
 
    </message>
7856
 
    <message>
7857
 
        <source>Also show entries that have been excluded from reports</source>
7858
 
        <translation>Afficher aussi les entrées qui ont été exclues des rapports</translation>
7859
 
    </message>
7860
 
    <message>
7861
8344
        <source>Hover over reason to show additional details. Double-click entries to edit.</source>
7862
8345
        <translation>Survolez la raison pour afficher des détails supplémentaires. Double-cliquez sur les entrées pour les modifier.</translation>
7863
8346
    </message>
7926
8409
    </message>
7927
8410
    <message numerus="yes">
7928
8411
        <source>Delete Entry(s)…</source>
7929
 
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform></translation>
 
8412
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform></translation>
7930
8413
    </message>
7931
8414
    <message>
7932
8415
        <source>Exclude from reports</source>
7933
8416
        <translation>Exclure des rapports</translation>
7934
8417
    </message>
 
8418
    <message>
 
8419
        <source>Show expired entries</source>
 
8420
        <translation type="unfinished"/>
 
8421
    </message>
 
8422
    <message>
 
8423
        <source>Show entries that have been excluded from reports</source>
 
8424
        <translation type="unfinished"/>
 
8425
    </message>
 
8426
    <message>
 
8427
        <source> (Expired)</source>
 
8428
        <translation type="unfinished"/>
 
8429
    </message>
7935
8430
</context>
7936
8431
<context>
7937
8432
    <name>ReportsWidgetHibp</name>
8021
8516
    </message>
8022
8517
    <message numerus="yes">
8023
8518
        <source>Delete Entry(s)…</source>
8024
 
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées ?</numerusform></translation>
 
8519
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform></translation>
8025
8520
    </message>
8026
8521
    <message>
8027
8522
        <source>Exclude from reports</source>
8029
8524
    </message>
8030
8525
</context>
8031
8526
<context>
 
8527
    <name>ReportsWidgetPasskeys</name>
 
8528
    <message>
 
8529
        <source>Export</source>
 
8530
        <translation>Exporter</translation>
 
8531
    </message>
 
8532
    <message>
 
8533
        <source>Import</source>
 
8534
        <translation>Importer</translation>
 
8535
    </message>
 
8536
    <message>
 
8537
        <source>List of entry URLs</source>
 
8538
        <translation>Liste des URL d&apos;entrées</translation>
 
8539
    </message>
 
8540
    <message>
 
8541
        <source>Please wait, list of entries with Passkeys is being updated…</source>
 
8542
        <translation type="unfinished"/>
 
8543
    </message>
 
8544
    <message>
 
8545
        <source>No entries with Passkeys.</source>
 
8546
        <translation type="unfinished"/>
 
8547
    </message>
 
8548
    <message>
 
8549
        <source>Title</source>
 
8550
        <translation>Titre</translation>
 
8551
    </message>
 
8552
    <message>
 
8553
        <source>Path</source>
 
8554
        <translation>Chemin</translation>
 
8555
    </message>
 
8556
    <message>
 
8557
        <source>Username</source>
 
8558
        <translation>Nom d’utilisateur</translation>
 
8559
    </message>
 
8560
    <message>
 
8561
        <source>URLs</source>
 
8562
        <translation>URL</translation>
 
8563
    </message>
 
8564
    <message>
 
8565
        <source>Edit Entry…</source>
 
8566
        <translation>Modifier l&apos;entrée...</translation>
 
8567
    </message>
 
8568
    <message numerus="yes">
 
8569
        <source>Delete Entry(s)…</source>
 
8570
        <translation><numerusform>Supprimer l’entrée…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées…</numerusform></translation>
 
8571
    </message>
 
8572
    <message>
 
8573
        <source>Relying Party</source>
 
8574
        <translation type="unfinished"/>
 
8575
    </message>
 
8576
    <message>
 
8577
        <source>Show expired entries</source>
 
8578
        <translation type="unfinished"/>
 
8579
    </message>
 
8580
    <message>
 
8581
        <source> (Expired)</source>
 
8582
        <translation type="unfinished"/>
 
8583
    </message>
 
8584
</context>
 
8585
<context>
8032
8586
    <name>ReportsWidgetStatistics</name>
8033
8587
    <message>
8034
8588
        <source>Hover over lines with error icons for further information.</source>
8268
8822
        <translation>Chercher dans l’aide</translation>
8269
8823
    </message>
8270
8824
    <message>
 
8825
        <source>Save Search</source>
 
8826
        <translation>Sauvegarder recherche</translation>
 
8827
    </message>
 
8828
    <message>
8271
8829
        <source>Search (%1)…</source>
8272
8830
        <comment>Search placeholder text, %1 is the keyboard shortcut</comment>
8273
8831
        <translation>Recherche (%1)…</translation>
8349
8907
          </source>
8350
8908
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;
8351
8909
           font-family:&apos;-apple-system&apos;,&apos;BlinkMacSystemFont&apos;,&apos;Segoe UI&apos;,&apos;Helvetica&apos;,&apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;,&apos;Apple Color
8352
 
           Emoji&apos;,&apos;Segoe UI Emoji&apos;; font-size:14px; color:#24292e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Ce paramètre
8353
 
           n&apos;outrepasse pas la désactivation des invites de la corbeille&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
8354
 
          </translation>
 
8910
           Emoji&apos;,&apos;Segoe UI Emoji&apos;; font-size:14px; color:#24292e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Ce paramètre ne remplace pas les invites de désactivation de la corbeille&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8355
8911
    </message>
8356
8912
    <message>
8357
8913
        <source>Confirm when clients request entry deletion</source>
8391
8947
    </message>
8392
8948
    <message>
8393
8949
        <source>Save current changes to activate the plugin and enable editing of this section.</source>
8394
 
        <translation>Enregistrer les changements actuels pour activer le greffon et permettre la modification de cette section.</translation>
 
8950
        <translation>Enregistrer les changements actuels pour activer l’extension et permettre la modification de cette section.</translation>
8395
8951
    </message>
8396
8952
</context>
8397
8953
<context>
8501
9057
<context>
8502
9058
    <name>TagModel</name>
8503
9059
    <message>
8504
 
        <source>All</source>
8505
 
        <translation>Tous</translation>
 
9060
        <source>Clear Search</source>
 
9061
        <translation>Effacer la recherche</translation>
 
9062
    </message>
 
9063
    <message>
 
9064
        <source>All Entries</source>
 
9065
        <translation>Toutes les entrées</translation>
8506
9066
    </message>
8507
9067
    <message>
8508
9068
        <source>Expired</source>
8514
9074
    </message>
8515
9075
</context>
8516
9076
<context>
 
9077
    <name>TagView</name>
 
9078
    <message>
 
9079
        <source>Remove Search</source>
 
9080
        <translation>Supprimer la recherche</translation>
 
9081
    </message>
 
9082
    <message>
 
9083
        <source>Remove Tag</source>
 
9084
        <translation>Supprimer l’étiquette</translation>
 
9085
    </message>
 
9086
    <message>
 
9087
        <source>Confirm Remove Tag</source>
 
9088
        <translation>Confirmer la suppression de l&apos;étiquette</translation>
 
9089
    </message>
 
9090
    <message>
 
9091
        <source>Remove tag &quot;%1&quot; from all entries in this database?</source>
 
9092
        <translation>Supprimer l&apos;étiquette &quot;%1&quot; de toutes les entrées de cette base de données ?</translation>
 
9093
    </message>
 
9094
</context>
 
9095
<context>
8517
9096
    <name>TotpDialog</name>
8518
9097
    <message>
8519
9098
        <source>Timed Password</source>
8525
9104
    </message>
8526
9105
    <message numerus="yes">
8527
9106
        <source>Expires in &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; second(s)</source>
8528
 
        <translation><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconde</numerusform><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; secondes</numerusform></translation>
 
9107
        <translation><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconde</numerusform><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; secondes</numerusform><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; secondes</numerusform></translation>
8529
9108
    </message>
8530
9109
</context>
8531
9110
<context>
8623
9202
    </message>
8624
9203
    <message>
8625
9204
        <source>Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry?</source>
8626
 
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres TOTP pour cette entrée ?</translation>
 
9205
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres TOTP pour cette entrée ?</translation>
8627
9206
    </message>
8628
9207
</context>
8629
9208
<context>
8719
9298
    </message>
8720
9299
</context>
8721
9300
<context>
8722
 
    <name>WindowsHello</name>
8723
 
    <message>
8724
 
        <source>Failed to init KeePassXC crypto.</source>
8725
 
        <translation>Échec d’initialisation de la cryptographie de KeePassXC</translation>
8726
 
    </message>
8727
 
    <message>
8728
 
        <source>Failed to encrypt key data.</source>
8729
 
        <translation>Échec de chiffrement des données de la clé.</translation>
8730
 
    </message>
8731
 
    <message>
8732
 
        <source>Failed to get Windows Hello credential.</source>
8733
 
        <translation>Échec d’obtention des identifiants Windows Hello.</translation>
8734
 
    </message>
8735
 
    <message>
8736
 
        <source>Failed to decrypt key data.</source>
8737
 
        <translation>Échec de déchiffrement des données de la clé.</translation>
8738
 
    </message>
8739
 
</context>
8740
 
<context>
8741
9301
    <name>YubiKey</name>
8742
9302
    <message>
8743
9303
        <source>%1 No interface, slot %2</source>