~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 15:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:58+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
69
69
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
70
70
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
71
71
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
72
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
73
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
72
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
73
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
74
74
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
75
75
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
76
76
msgstr ""
109
109
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
110
110
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
111
111
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
112
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
113
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
112
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
113
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
114
114
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
115
115
msgid "%a %d %b %H:%M"
116
116
msgstr ""
292
292
msgid "Add a review"
293
293
msgstr "Afegiu una ressenya"
294
294
 
 
295
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
296
msgid "Preview Share Item"
 
297
msgstr ""
 
298
 
295
299
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
296
300
msgid "Pull to refresh…"
297
301
msgstr "Estireu per actualitzar..."
401
405
msgid "Conference"
402
406
msgstr "Conferència"
403
407
 
404
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
405
409
msgid "Nothing is playing"
406
410
msgstr "No s'està reproduint res"
407
411
 
408
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
412
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
409
413
#, qt-format
410
414
msgid "%1 hour"
411
415
msgid_plural "%1 hours"
412
416
msgstr[0] ""
413
417
msgstr[1] ""
414
418
 
415
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
419
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
416
420
#, qt-format
417
421
msgid "%1 minute"
418
422
msgid_plural "%1 minutes"
419
423
msgstr[0] ""
420
424
msgstr[1] ""
421
425
 
422
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
426
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
423
427
#, qt-format
424
428
msgid "%1 second"
425
429
msgid_plural "%1 seconds"
426
430
msgstr[0] ""
427
431
msgstr[1] ""
428
432
 
429
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
433
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
430
434
msgid "0 seconds"
431
435
msgstr ""
432
436
 
433
437
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
434
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
438
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
435
439
#, qt-format
436
440
msgid "%1 remaining"
437
441
msgstr ""
438
442
 
439
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
440
444
msgid "In queue…"
441
445
msgstr "A la cua..."
442
446
 
443
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
447
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
444
448
msgid "Downloading"
445
449
msgstr "S'està baixant"
446
450
 
447
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
451
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
448
452
msgid "Paused, tap to resume"
449
453
msgstr "En pausa, feu un toc per continuar"
450
454
 
451
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
455
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
452
456
msgid "Canceled"
453
457
msgstr "S'ha cancel·lat"
454
458
 
455
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
459
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
456
460
msgid "Finished"
457
461
msgstr "S'ha finalitzat"
458
462
 
459
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
463
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
460
464
msgid "Failed, tap to retry"
461
465
msgstr "Ha fallat, feu un toc per tornar-ho a intentar"
462
466
 
535
539
msgid "Back"
536
540
msgstr ""
537
541
 
538
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
539
 
msgid "Terms & Conditions"
540
 
msgstr "Condicions generals"
541
 
 
542
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
543
 
msgid "Confirm passphrase"
544
 
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
545
 
 
546
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
547
 
msgid "Confirm passcode"
548
 
msgstr "Confirmeu el codi d'accés"
549
 
 
550
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
551
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
552
 
msgid "Please try again."
553
 
msgstr "Torneu-ho a intentar."
554
 
 
555
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
556
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
557
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
558
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
559
 
msgid "Continue"
560
 
msgstr "Continua"
561
 
 
562
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
563
 
msgid "Choose your passcode"
564
 
msgstr "Trieu el codi d'accés"
565
 
 
566
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
567
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
568
 
msgstr "La contrasenya ha de tindre 4 caràcters com a mínim"
569
 
 
570
542
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
571
543
msgid "Hi!"
572
544
msgstr "Hola!"
579
551
msgid "Let’s get started."
580
552
msgstr "Comencem."
581
553
 
 
554
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
555
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
556
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
557
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
558
msgid "Continue"
 
559
msgstr "Continua"
 
560
 
582
561
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
583
562
msgid "Add a SIM card and restart your device"
584
563
msgstr "Afegiu una targeta SIM i reinicieu el dispositiu"
713
692
msgid "Finish"
714
693
msgstr "Finalitza"
715
694
 
 
695
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
696
msgid "Terms & Conditions"
 
697
msgstr "Condicions generals"
 
698
 
 
699
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
700
msgid "Confirm passphrase"
 
701
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
702
 
 
703
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
704
msgid "Confirm passcode"
 
705
msgstr "Confirmeu el codi d'accés"
 
706
 
 
707
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
708
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
709
msgid "Please try again."
 
710
msgstr "Torneu-ho a intentar."
 
711
 
 
712
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
713
msgid "Choose your passcode"
 
714
msgstr "Trieu el codi d'accés"
 
715
 
 
716
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
717
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
718
msgstr "La contrasenya ha de tindre 4 caràcters com a mínim"
 
719
 
716
720
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
717
721
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
718
722
#, qt-format