~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: unity8\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 12:05+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Folmer Fredslund <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
23
23
msgid "Password: "
70
70
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
71
71
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
72
72
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
73
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
74
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
73
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
74
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
75
75
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
76
76
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
77
77
msgstr "%a %b. %d %l:%M %p"
110
110
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
111
111
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
112
112
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
113
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
114
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
113
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
114
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
115
115
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
116
116
msgid "%a %d %b %H:%M"
117
117
msgstr "%a %b. %d %H:%M"
293
293
msgid "Add a review"
294
294
msgstr "Tilføj en anmeldelse"
295
295
 
 
296
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
297
msgid "Preview Share Item"
 
298
msgstr ""
 
299
 
296
300
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
297
301
msgid "Pull to refresh…"
298
302
msgstr "Træk ned for at genindlæse..."
400
404
msgid "Conference"
401
405
msgstr "Konference"
402
406
 
403
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
407
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
404
408
msgid "Nothing is playing"
405
409
msgstr "Intet afspilles"
406
410
 
407
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
411
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
408
412
#, qt-format
409
413
msgid "%1 hour"
410
414
msgid_plural "%1 hours"
411
415
msgstr[0] "%1 time"
412
416
msgstr[1] "%1 timer"
413
417
 
414
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
415
419
#, qt-format
416
420
msgid "%1 minute"
417
421
msgid_plural "%1 minutes"
418
422
msgstr[0] "%1 minut"
419
423
msgstr[1] "%1 minutter"
420
424
 
421
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
422
426
#, qt-format
423
427
msgid "%1 second"
424
428
msgid_plural "%1 seconds"
425
429
msgstr[0] "%1 sekund"
426
430
msgstr[1] "%1 sekunder"
427
431
 
428
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
429
433
msgid "0 seconds"
430
434
msgstr "0 sekunder"
431
435
 
432
436
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
433
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
434
438
#, qt-format
435
439
msgid "%1 remaining"
436
440
msgstr "%1 tilbage"
437
441
 
438
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
439
443
msgid "In queue…"
440
444
msgstr "I kø…"
441
445
 
442
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
443
447
msgid "Downloading"
444
448
msgstr "Henter"
445
449
 
446
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
447
451
msgid "Paused, tap to resume"
448
452
msgstr "På pause - tryk for at fortsætte"
449
453
 
450
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
451
455
msgid "Canceled"
452
456
msgstr "Annulleret"
453
457
 
454
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
458
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
455
459
msgid "Finished"
456
460
msgstr "Færdig"
457
461
 
458
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
462
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
459
463
msgid "Failed, tap to retry"
460
464
msgstr "Mislykkedes - tryk for at prøve igen"
461
465
 
534
538
msgid "Back"
535
539
msgstr "Tilbage"
536
540
 
537
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
538
 
msgid "Terms & Conditions"
539
 
msgstr "Betingelser og vilkår"
540
 
 
541
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
542
 
msgid "Confirm passphrase"
543
 
msgstr "Bekæft adgangsfrase"
544
 
 
545
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
546
 
msgid "Confirm passcode"
547
 
msgstr "Bekræft adgangskode"
548
 
 
549
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
550
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
551
 
msgid "Please try again."
552
 
msgstr "Forsøg venligst igen."
553
 
 
554
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
555
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
556
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
557
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
558
 
msgid "Continue"
559
 
msgstr "Fortsæt"
560
 
 
561
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
562
 
msgid "Choose your passcode"
563
 
msgstr "Vælg din adgangskode"
564
 
 
565
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
566
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
567
 
msgstr "Adgangsfrasen skal være mindst 4 tegn"
568
 
 
569
541
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
570
542
msgid "Hi!"
571
543
msgstr "Hej!"
578
550
msgid "Let’s get started."
579
551
msgstr "Lad os komme i gang."
580
552
 
 
553
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
554
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
555
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
556
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
557
msgid "Continue"
 
558
msgstr "Fortsæt"
 
559
 
581
560
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
582
561
msgid "Add a SIM card and restart your device"
583
562
msgstr "Indsæt et SIM-kort og genstart din enhed"
712
691
msgid "Finish"
713
692
msgstr "Afslut"
714
693
 
 
694
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
695
msgid "Terms & Conditions"
 
696
msgstr "Betingelser og vilkår"
 
697
 
 
698
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
699
msgid "Confirm passphrase"
 
700
msgstr "Bekæft adgangsfrase"
 
701
 
 
702
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
703
msgid "Confirm passcode"
 
704
msgstr "Bekræft adgangskode"
 
705
 
 
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
707
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
708
msgid "Please try again."
 
709
msgstr "Forsøg venligst igen."
 
710
 
 
711
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
712
msgid "Choose your passcode"
 
713
msgstr "Vælg din adgangskode"
 
714
 
 
715
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
716
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
717
msgstr "Adgangsfrasen skal være mindst 4 tegn"
 
718
 
715
719
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
716
720
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
717
721
#, qt-format