9
9
"Project-Id-Version: unity8\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 12:05+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Folmer Fredslund <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
70
70
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
71
71
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
72
72
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
73
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
74
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
73
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
74
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
75
75
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
76
76
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
77
77
msgstr "%a %b. %d %l:%M %p"
110
110
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
111
111
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
112
112
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
113
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
114
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
113
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
114
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
115
115
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
116
116
msgid "%a %d %b %H:%M"
117
117
msgstr "%a %b. %d %H:%M"
293
293
msgid "Add a review"
294
294
msgstr "Tilføj en anmeldelse"
296
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
297
msgid "Preview Share Item"
296
300
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
297
301
msgid "Pull to refresh…"
298
302
msgstr "Træk ned for at genindlæse..."
400
404
msgid "Conference"
401
405
msgstr "Konference"
403
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
407
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
404
408
msgid "Nothing is playing"
405
409
msgstr "Intet afspilles"
407
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
411
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
410
414
msgid_plural "%1 hours"
411
415
msgstr[0] "%1 time"
412
416
msgstr[1] "%1 timer"
414
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
416
420
msgid "%1 minute"
417
421
msgid_plural "%1 minutes"
418
422
msgstr[0] "%1 minut"
419
423
msgstr[1] "%1 minutter"
421
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
423
427
msgid "%1 second"
424
428
msgid_plural "%1 seconds"
425
429
msgstr[0] "%1 sekund"
426
430
msgstr[1] "%1 sekunder"
428
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
429
433
msgid "0 seconds"
430
434
msgstr "0 sekunder"
432
436
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
433
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
435
439
msgid "%1 remaining"
436
440
msgstr "%1 tilbage"
438
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
439
443
msgid "In queue…"
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
443
447
msgid "Downloading"
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
447
451
msgid "Paused, tap to resume"
448
452
msgstr "På pause - tryk for at fortsætte"
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
452
456
msgstr "Annulleret"
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
458
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
458
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
462
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
459
463
msgid "Failed, tap to retry"
460
464
msgstr "Mislykkedes - tryk for at prøve igen"
537
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
538
msgid "Terms & Conditions"
539
msgstr "Betingelser og vilkår"
541
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
542
msgid "Confirm passphrase"
543
msgstr "Bekæft adgangsfrase"
545
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
546
msgid "Confirm passcode"
547
msgstr "Bekræft adgangskode"
549
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
550
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
551
msgid "Please try again."
552
msgstr "Forsøg venligst igen."
554
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
555
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
556
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
557
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
561
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
562
msgid "Choose your passcode"
563
msgstr "Vælg din adgangskode"
565
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
566
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
567
msgstr "Adgangsfrasen skal være mindst 4 tegn"
569
541
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
578
550
msgid "Let’s get started."
579
551
msgstr "Lad os komme i gang."
553
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
554
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
555
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
556
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
581
560
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
582
561
msgid "Add a SIM card and restart your device"
583
562
msgstr "Indsæt et SIM-kort og genstart din enhed"
694
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
695
msgid "Terms & Conditions"
696
msgstr "Betingelser og vilkår"
698
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
699
msgid "Confirm passphrase"
700
msgstr "Bekæft adgangsfrase"
702
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
703
msgid "Confirm passcode"
704
msgstr "Bekræft adgangskode"
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
707
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
708
msgid "Please try again."
709
msgstr "Forsøg venligst igen."
711
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
712
msgid "Choose your passcode"
713
msgstr "Vælg din adgangskode"
715
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
716
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
717
msgstr "Adgangsfrasen skal være mindst 4 tegn"
715
719
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
716
720
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39