~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Po-Hsu Lin <po-hsu.lin@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:58+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
20
20
"Language: zh_TW\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
30
30
 
31
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:52
32
32
msgid "Quit"
33
 
msgstr ""
 
33
msgstr "結束"
34
34
 
35
35
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
36
36
msgid "Unpin shortcut"
70
70
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
71
71
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
72
72
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
73
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
74
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
73
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
74
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
75
75
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
76
76
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
77
 
msgstr ""
 
77
msgstr "(%a) %d月%b日 %p %l:%M"
78
78
 
79
79
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
80
80
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happen yesterday.
105
105
#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri  13:00"
106
106
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:225
107
107
msgid "%a %H:%M"
108
 
msgstr ""
 
108
msgstr "%a %H:%M"
109
109
 
110
110
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
111
111
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
112
112
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
113
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
114
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
113
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
114
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
115
115
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
116
116
msgid "%a %d %b %H:%M"
117
 
msgstr ""
 
117
msgstr "(%a) %d月%b日 %H:%M"
118
118
 
119
119
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
120
120
msgid "Device Locked"
286
286
msgid "Add a review"
287
287
msgstr "新增評論"
288
288
 
 
289
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
290
msgid "Preview Share Item"
 
291
msgstr ""
 
292
 
289
293
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
290
294
msgid "Pull to refresh…"
291
295
msgstr "下拉以重新整理..."
389
393
msgid "Conference"
390
394
msgstr "會議"
391
395
 
392
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
396
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
393
397
msgid "Nothing is playing"
394
398
msgstr "無影音播放中"
395
399
 
396
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
400
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
397
401
#, qt-format
398
402
msgid "%1 hour"
399
403
msgid_plural "%1 hours"
400
404
msgstr[0] "%1 小時"
401
405
 
402
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
406
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
403
407
#, qt-format
404
408
msgid "%1 minute"
405
409
msgid_plural "%1 minutes"
406
410
msgstr[0] "%1 分鐘"
407
411
 
408
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
412
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
409
413
#, qt-format
410
414
msgid "%1 second"
411
415
msgid_plural "%1 seconds"
412
416
msgstr[0] "%1 秒鐘"
413
417
 
414
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
415
419
msgid "0 seconds"
416
420
msgstr "0 秒鐘"
417
421
 
418
422
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
419
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
423
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
420
424
#, qt-format
421
425
msgid "%1 remaining"
422
426
msgstr "還剩下 %1"
423
427
 
424
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
428
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
425
429
msgid "In queue…"
426
430
msgstr "佇列中…"
427
431
 
428
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
429
433
msgid "Downloading"
430
434
msgstr "下載中"
431
435
 
432
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
436
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
433
437
msgid "Paused, tap to resume"
434
438
msgstr "已暫停,點按可繼續"
435
439
 
436
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
440
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
437
441
msgid "Canceled"
438
442
msgstr "已取消"
439
443
 
440
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
444
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
441
445
msgid "Finished"
442
446
msgstr "已完成"
443
447
 
444
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
448
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
445
449
msgid "Failed, tap to retry"
446
450
msgstr "失敗,點按可重試"
447
451
 
452
456
 
453
457
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:204
454
458
msgid "Call back"
455
 
msgstr ""
 
459
msgstr "回撥"
456
460
 
457
461
#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
458
462
msgid "Unlock SIM"
520
524
msgid "Back"
521
525
msgstr "返回"
522
526
 
523
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
524
 
msgid "Terms & Conditions"
525
 
msgstr "使用條款與細則"
526
 
 
527
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
528
 
msgid "Confirm passphrase"
529
 
msgstr "確認密語"
530
 
 
531
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
532
 
msgid "Confirm passcode"
533
 
msgstr "確認通關碼"
534
 
 
535
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
536
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
537
 
msgid "Please try again."
538
 
msgstr "請重試一次。"
539
 
 
540
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
541
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
542
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
543
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
544
 
msgid "Continue"
545
 
msgstr "繼續"
546
 
 
547
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
548
 
msgid "Choose your passcode"
549
 
msgstr "決定您的通關碼"
550
 
 
551
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
552
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
553
 
msgstr "密語必須 4 個字元長"
554
 
 
555
527
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
556
528
msgid "Hi!"
557
529
msgstr "您好!"
564
536
msgid "Let’s get started."
565
537
msgstr "讓我們開始吧。"
566
538
 
 
539
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
540
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
541
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
542
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
543
msgid "Continue"
 
544
msgstr "繼續"
 
545
 
567
546
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
568
547
msgid "Add a SIM card and restart your device"
569
548
msgstr "插入 SIM 卡並重新啟動您的裝置"
689
668
msgid "Finish"
690
669
msgstr "完成"
691
670
 
 
671
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
672
msgid "Terms & Conditions"
 
673
msgstr "使用條款與細則"
 
674
 
 
675
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
676
msgid "Confirm passphrase"
 
677
msgstr "確認密語"
 
678
 
 
679
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
680
msgid "Confirm passcode"
 
681
msgstr "確認通關碼"
 
682
 
 
683
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
684
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
685
msgid "Please try again."
 
686
msgstr "請重試一次。"
 
687
 
 
688
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
689
msgid "Choose your passcode"
 
690
msgstr "決定您的通關碼"
 
691
 
 
692
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
693
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
694
msgstr "密語必須 4 個字元長"
 
695
 
692
696
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
693
697
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
694
698
#, qt-format