~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ia.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
69
69
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
70
70
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
71
71
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
72
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
73
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
72
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
73
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
74
74
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
75
75
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
76
76
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
109
109
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
110
110
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
111
111
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
112
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
113
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
112
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
113
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
114
114
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
115
115
msgid "%a %d %b %H:%M"
116
116
msgstr "%a %d %b %H:%M"
290
290
msgid "Add a review"
291
291
msgstr "Adder un revision"
292
292
 
 
293
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
294
msgid "Preview Share Item"
 
295
msgstr ""
 
296
 
293
297
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
294
298
msgid "Pull to refresh…"
295
299
msgstr "Tirar pro renovar…"
397
401
msgid "Conference"
398
402
msgstr "Conferentia"
399
403
 
400
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
401
405
msgid "Nothing is playing"
402
406
msgstr "Nil es jocante"
403
407
 
404
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
405
409
#, qt-format
406
410
msgid "%1 hour"
407
411
msgid_plural "%1 hours"
408
412
msgstr[0] "%1 hora"
409
413
msgstr[1] "%1 horas"
410
414
 
411
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
415
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
412
416
#, qt-format
413
417
msgid "%1 minute"
414
418
msgid_plural "%1 minutes"
415
419
msgstr[0] "%1 minuta"
416
420
msgstr[1] "%1 minutas"
417
421
 
418
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
422
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
419
423
#, qt-format
420
424
msgid "%1 second"
421
425
msgid_plural "%1 seconds"
422
426
msgstr[0] "%1 secunda"
423
427
msgstr[1] "%1 secundas"
424
428
 
425
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
429
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
426
430
msgid "0 seconds"
427
431
msgstr "0 secundas"
428
432
 
429
433
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
430
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
434
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
431
435
#, qt-format
432
436
msgid "%1 remaining"
433
437
msgstr "%1 restante"
434
438
 
435
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
436
440
msgid "In queue…"
437
441
msgstr "In cauda…"
438
442
 
439
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
440
444
msgid "Downloading"
441
445
msgstr "Discargante"
442
446
 
443
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
447
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
444
448
msgid "Paused, tap to resume"
445
449
msgstr "In pausa, colpar pro reprender"
446
450
 
447
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
451
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
448
452
msgid "Canceled"
449
453
msgstr "Cancellate"
450
454
 
451
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
455
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
452
456
msgid "Finished"
453
457
msgstr "Finite"
454
458
 
455
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
459
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
456
460
msgid "Failed, tap to retry"
457
461
msgstr "Fallite, colpar pro re-provar"
458
462
 
531
535
msgid "Back"
532
536
msgstr "Retro"
533
537
 
534
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
535
 
msgid "Terms & Conditions"
536
 
msgstr "Terminos & Conditiones"
537
 
 
538
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
539
 
msgid "Confirm passphrase"
540
 
msgstr "Confirma le phrase-contrasigno"
541
 
 
542
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
543
 
msgid "Confirm passcode"
544
 
msgstr "Confirma le codice-contrasigno"
545
 
 
546
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
547
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
548
 
msgid "Please try again."
549
 
msgstr "Reproba per favor."
550
 
 
551
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
552
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
553
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
554
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
555
 
msgid "Continue"
556
 
msgstr "Continua"
557
 
 
558
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
559
 
msgid "Choose your passcode"
560
 
msgstr "Selige tu codice-contrasigno"
561
 
 
562
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
563
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
564
 
msgstr "Le phrase-contrasigno debe esser longe 4 characteres"
565
 
 
566
538
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
567
539
msgid "Hi!"
568
540
msgstr "Salute!"
575
547
msgid "Let’s get started."
576
548
msgstr "Que nos initia."
577
549
 
 
550
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
551
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
552
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
553
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
554
msgid "Continue"
 
555
msgstr "Continua"
 
556
 
578
557
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
579
558
msgid "Add a SIM card and restart your device"
580
559
msgstr "Adde un carta SIM e reinitia tu dispositivo"
711
690
msgid "Finish"
712
691
msgstr "Fin"
713
692
 
 
693
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
694
msgid "Terms & Conditions"
 
695
msgstr "Terminos & Conditiones"
 
696
 
 
697
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
698
msgid "Confirm passphrase"
 
699
msgstr "Confirma le phrase-contrasigno"
 
700
 
 
701
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
702
msgid "Confirm passcode"
 
703
msgstr "Confirma le codice-contrasigno"
 
704
 
 
705
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
707
msgid "Please try again."
 
708
msgstr "Reproba per favor."
 
709
 
 
710
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
711
msgid "Choose your passcode"
 
712
msgstr "Selige tu codice-contrasigno"
 
713
 
 
714
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
715
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
716
msgstr "Le phrase-contrasigno debe esser longe 4 characteres"
 
717
 
714
718
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
715
719
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
716
720
#, qt-format