8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
69
69
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
70
70
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
71
71
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
72
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
73
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
72
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
73
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
74
74
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
75
75
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
76
76
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
109
109
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
110
110
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
111
111
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
112
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
113
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
112
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
113
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
114
114
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
115
115
msgid "%a %d %b %H:%M"
116
116
msgstr "%a %d %b %H:%M"
290
290
msgid "Add a review"
291
291
msgstr "Adder un revision"
293
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
294
msgid "Preview Share Item"
293
297
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
294
298
msgid "Pull to refresh…"
295
299
msgstr "Tirar pro renovar…"
397
401
msgid "Conference"
398
402
msgstr "Conferentia"
400
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
401
405
msgid "Nothing is playing"
402
406
msgstr "Nil es jocante"
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
407
411
msgid_plural "%1 hours"
408
412
msgstr[0] "%1 hora"
409
413
msgstr[1] "%1 horas"
411
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
415
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
413
417
msgid "%1 minute"
414
418
msgid_plural "%1 minutes"
415
419
msgstr[0] "%1 minuta"
416
420
msgstr[1] "%1 minutas"
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
422
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
420
424
msgid "%1 second"
421
425
msgid_plural "%1 seconds"
422
426
msgstr[0] "%1 secunda"
423
427
msgstr[1] "%1 secundas"
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
429
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
426
430
msgid "0 seconds"
427
431
msgstr "0 secundas"
429
433
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
430
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
434
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
432
436
msgid "%1 remaining"
433
437
msgstr "%1 restante"
435
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
436
440
msgid "In queue…"
437
441
msgstr "In cauda…"
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
440
444
msgid "Downloading"
441
445
msgstr "Discargante"
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
447
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
444
448
msgid "Paused, tap to resume"
445
449
msgstr "In pausa, colpar pro reprender"
447
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
451
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
449
453
msgstr "Cancellate"
451
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
455
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
455
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
459
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
456
460
msgid "Failed, tap to retry"
457
461
msgstr "Fallite, colpar pro re-provar"
534
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
535
msgid "Terms & Conditions"
536
msgstr "Terminos & Conditiones"
538
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
539
msgid "Confirm passphrase"
540
msgstr "Confirma le phrase-contrasigno"
542
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
543
msgid "Confirm passcode"
544
msgstr "Confirma le codice-contrasigno"
546
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
547
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
548
msgid "Please try again."
549
msgstr "Reproba per favor."
551
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
552
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
553
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
554
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
558
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
559
msgid "Choose your passcode"
560
msgstr "Selige tu codice-contrasigno"
562
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
563
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
564
msgstr "Le phrase-contrasigno debe esser longe 4 characteres"
566
538
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
575
547
msgid "Let’s get started."
576
548
msgstr "Que nos initia."
550
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
551
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
552
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
553
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
578
557
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
579
558
msgid "Add a SIM card and restart your device"
580
559
msgstr "Adde un carta SIM e reinitia tu dispositivo"
693
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
694
msgid "Terms & Conditions"
695
msgstr "Terminos & Conditiones"
697
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
698
msgid "Confirm passphrase"
699
msgstr "Confirma le phrase-contrasigno"
701
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
702
msgid "Confirm passcode"
703
msgstr "Confirma le codice-contrasigno"
705
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
707
msgid "Please try again."
708
msgstr "Reproba per favor."
710
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
711
msgid "Choose your passcode"
712
msgstr "Selige tu codice-contrasigno"
714
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
715
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
716
msgstr "Le phrase-contrasigno debe esser longe 4 characteres"
714
718
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
715
719
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39