~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cy.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 13:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
18
18
"2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:58+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
23
23
msgid "Password: "
70
70
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
71
71
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
72
72
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
73
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
74
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
73
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
74
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
75
75
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
76
76
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
77
77
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
110
110
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
111
111
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
112
112
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
113
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
114
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
113
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
114
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
115
115
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
116
116
msgid "%a %d %b %H:%M"
117
117
msgstr "%a %d %b %H:%M"
293
293
msgid "Add a review"
294
294
msgstr "Ychwanegu adolygiad"
295
295
 
 
296
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
297
msgid "Preview Share Item"
 
298
msgstr ""
 
299
 
296
300
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
297
301
msgid "Pull to refresh…"
298
302
msgstr "Tynnwch i adnewyddu..."
400
404
msgid "Conference"
401
405
msgstr "Cydalwad"
402
406
 
403
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
407
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
404
408
msgid "Nothing is playing"
405
409
msgstr "Dim byd yn chwarae"
406
410
 
407
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
411
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
408
412
#, qt-format
409
413
msgid "%1 hour"
410
414
msgid_plural "%1 hours"
413
417
msgstr[2] "%1 awr"
414
418
msgstr[3] "%1 awr"
415
419
 
416
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
420
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
417
421
#, qt-format
418
422
msgid "%1 minute"
419
423
msgid_plural "%1 minutes"
422
426
msgstr[2] "%1 munud"
423
427
msgstr[3] "%1 munud"
424
428
 
425
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
429
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
426
430
#, qt-format
427
431
msgid "%1 second"
428
432
msgid_plural "%1 seconds"
431
435
msgstr[2] "%1 eiliad"
432
436
msgstr[3] "%1 eiliad"
433
437
 
434
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
438
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
435
439
msgid "0 seconds"
436
440
msgstr "0 eiliad"
437
441
 
438
442
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
439
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
440
444
#, qt-format
441
445
msgid "%1 remaining"
442
446
msgstr "%1 yn weddill"
443
447
 
444
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
448
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
445
449
msgid "In queue…"
446
450
msgstr "Mewn ciw..."
447
451
 
448
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
452
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
449
453
msgid "Downloading"
450
454
msgstr "Yn llwytho i lawr"
451
455
 
452
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
456
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
453
457
msgid "Paused, tap to resume"
454
458
msgstr "Seibiwyd, tapiwch i ailafael ynddi"
455
459
 
456
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
460
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
457
461
msgid "Canceled"
458
462
msgstr "Diddymwyd"
459
463
 
460
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
464
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
461
465
msgid "Finished"
462
466
msgstr "Wedi gorffen"
463
467
 
464
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
468
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
465
469
msgid "Failed, tap to retry"
466
470
msgstr "Methwyd, tapiwch i geisio eto"
467
471
 
540
544
msgid "Back"
541
545
msgstr "Nôl"
542
546
 
543
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
544
 
msgid "Terms & Conditions"
545
 
msgstr "Amodau a Thelerau"
546
 
 
547
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
548
 
msgid "Confirm passphrase"
549
 
msgstr "Cadarnhau cyfrinair"
550
 
 
551
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
552
 
msgid "Confirm passcode"
553
 
msgstr "Cadarnhau cod cyfrinachol"
554
 
 
555
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
556
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
557
 
msgid "Please try again."
558
 
msgstr "Rhowch gynnig arall arni"
559
 
 
560
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
561
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
562
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
563
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
564
 
msgid "Continue"
565
 
msgstr "Parhau"
566
 
 
567
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
568
 
msgid "Choose your passcode"
569
 
msgstr "Dewiswch eich cod cyfrinachol"
570
 
 
571
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
572
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
573
 
msgstr "Dylai cyfrinair fod yn bedwar nod"
574
 
 
575
547
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
576
548
msgid "Hi!"
577
549
msgstr "Shwmae!"
584
556
msgid "Let’s get started."
585
557
msgstr "Beth am gychwyn."
586
558
 
 
559
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
560
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
561
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
562
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
563
msgid "Continue"
 
564
msgstr "Parhau"
 
565
 
587
566
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
588
567
msgid "Add a SIM card and restart your device"
589
568
msgstr "Ychwanegwch gerdyn SIM ac ailgychwyn y ddyfais"
716
695
msgid "Finish"
717
696
msgstr "Gorffen"
718
697
 
 
698
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
699
msgid "Terms & Conditions"
 
700
msgstr "Amodau a Thelerau"
 
701
 
 
702
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
703
msgid "Confirm passphrase"
 
704
msgstr "Cadarnhau cyfrinair"
 
705
 
 
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
707
msgid "Confirm passcode"
 
708
msgstr "Cadarnhau cod cyfrinachol"
 
709
 
 
710
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
711
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
712
msgid "Please try again."
 
713
msgstr "Rhowch gynnig arall arni"
 
714
 
 
715
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
716
msgid "Choose your passcode"
 
717
msgstr "Dewiswch eich cod cyfrinachol"
 
718
 
 
719
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
720
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
721
msgstr "Dylai cyfrinair fod yn bedwar nod"
 
722
 
719
723
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
720
724
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
721
725
#, qt-format