~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sw.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 20:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Valentine <mwangi_valentino@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swahili <sw@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:58+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
69
69
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
70
70
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
71
71
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
72
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
73
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
72
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
73
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
74
74
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
75
75
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
76
76
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
109
109
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
110
110
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
111
111
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
112
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
113
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
112
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
113
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
114
114
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
115
115
msgid "%a %d %b %H:%M"
116
116
msgstr "%a %d %b %H:%M"
288
288
msgid "Add a review"
289
289
msgstr "Ongeza pitio"
290
290
 
 
291
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
292
msgid "Preview Share Item"
 
293
msgstr ""
 
294
 
291
295
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
292
296
msgid "Pull to refresh…"
293
297
msgstr "Vuta unawarishe"
395
399
msgid "Conference"
396
400
msgstr "Mkutano"
397
401
 
398
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
399
403
msgid "Nothing is playing"
400
404
msgstr "Hakuna linalocheza"
401
405
 
402
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
406
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
403
407
#, qt-format
404
408
msgid "%1 hour"
405
409
msgid_plural "%1 hours"
406
410
msgstr[0] "Saa %1"
407
411
msgstr[1] "Mass %1"
408
412
 
409
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
413
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
410
414
#, qt-format
411
415
msgid "%1 minute"
412
416
msgid_plural "%1 minutes"
413
417
msgstr[0] "Dakika %1"
414
418
msgstr[1] "Dakika %1"
415
419
 
416
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
420
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
417
421
#, qt-format
418
422
msgid "%1 second"
419
423
msgid_plural "%1 seconds"
420
424
msgstr[0] "Sekunde %1"
421
425
msgstr[1] "Sekunde %1"
422
426
 
423
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
427
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
424
428
msgid "0 seconds"
425
429
msgstr "sekunde 0"
426
430
 
427
431
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
428
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
429
433
#, qt-format
430
434
msgid "%1 remaining"
431
435
msgstr "%1 imebaki"
432
436
 
433
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
434
438
msgid "In queue…"
435
439
msgstr "Kwenye foleni"
436
440
 
437
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
441
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
438
442
msgid "Downloading"
439
443
msgstr ""
440
444
 
441
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
445
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
442
446
msgid "Paused, tap to resume"
443
447
msgstr "Imepumzishwa, gusa uendelee"
444
448
 
445
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
449
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
446
450
msgid "Canceled"
447
451
msgstr "Imeghairishwa"
448
452
 
449
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
453
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
450
454
msgid "Finished"
451
455
msgstr "Imemaliza"
452
456
 
453
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
457
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
454
458
msgid "Failed, tap to retry"
455
459
msgstr "Imefeli, gusa urudie"
456
460
 
529
533
msgid "Back"
530
534
msgstr "Nyuma"
531
535
 
532
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
533
 
msgid "Terms & Conditions"
534
 
msgstr "Suala na Masharti"
535
 
 
536
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
537
 
msgid "Confirm passphrase"
538
 
msgstr "Thibitisha neno la siri"
539
 
 
540
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
541
 
msgid "Confirm passcode"
542
 
msgstr "Thibitisha neno la siri"
543
 
 
544
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
545
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
546
 
msgid "Please try again."
547
 
msgstr "Jaribu tena."
548
 
 
549
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
550
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
551
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
552
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
553
 
msgid "Continue"
554
 
msgstr "Endelea"
555
 
 
556
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
557
 
msgid "Choose your passcode"
558
 
msgstr "Chagua neno lako la siri"
559
 
 
560
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
561
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
562
 
msgstr "Neno la siri ni lazima liwe na urefu wa herufi 4"
563
 
 
564
536
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
565
537
msgid "Hi!"
566
538
msgstr "Jambo!"
573
545
msgid "Let’s get started."
574
546
msgstr "Tuanze pamoja."
575
547
 
 
548
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
549
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
550
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
551
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
552
msgid "Continue"
 
553
msgstr "Endelea"
 
554
 
576
555
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
577
556
msgid "Add a SIM card and restart your device"
578
557
msgstr "Ongeza kadi ya SIM halafu uanzishe upya kifaa chako"
698
677
msgid "Finish"
699
678
msgstr ""
700
679
 
 
680
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
681
msgid "Terms & Conditions"
 
682
msgstr "Suala na Masharti"
 
683
 
 
684
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
685
msgid "Confirm passphrase"
 
686
msgstr "Thibitisha neno la siri"
 
687
 
 
688
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
689
msgid "Confirm passcode"
 
690
msgstr "Thibitisha neno la siri"
 
691
 
 
692
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
693
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
694
msgid "Please try again."
 
695
msgstr "Jaribu tena."
 
696
 
 
697
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
698
msgid "Choose your passcode"
 
699
msgstr "Chagua neno lako la siri"
 
700
 
 
701
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
702
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
703
msgstr "Neno la siri ni lazima liwe na urefu wa herufi 4"
 
704
 
701
705
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
702
706
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
703
707
#, qt-format