~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 04:14+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michał Sawicz <michal.sawicz@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
23
23
msgid "Password: "
70
70
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
71
71
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
72
72
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
73
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
74
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
73
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
74
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
75
75
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
76
76
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
77
77
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
110
110
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
111
111
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
112
112
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
113
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
114
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
113
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
114
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
115
115
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
116
116
msgid "%a %d %b %H:%M"
117
117
msgstr "%a %d %b %H:%M"
290
290
msgid "Add a review"
291
291
msgstr "Dodaj recenziju"
292
292
 
 
293
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
294
msgid "Preview Share Item"
 
295
msgstr ""
 
296
 
293
297
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
294
298
msgid "Pull to refresh…"
295
299
msgstr "Povuci za osvježavanje..."
332
336
 
333
337
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
334
338
msgid "Sorry, incorrect passcode."
335
 
msgstr ""
 
339
msgstr "Isprika, netočan kôd."
336
340
 
337
341
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
338
342
msgid "This will be your last attempt."
351
355
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
352
356
"and all personal data will be deleted."
353
357
msgstr ""
 
358
"Ako je netočno upisan kôd, vaš telefon će pokrenuti vraćanje na tvorničke "
 
359
"postavke i svi osobni podaci biti će obrisani."
354
360
 
355
361
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
356
362
#, qt-format
363
369
 
364
370
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
365
371
msgid "Enter passcode"
366
 
msgstr ""
 
372
msgstr "Upišite kôd"
367
373
 
368
374
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
369
375
#, qt-format
381
387
 
382
388
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
383
389
msgid "Sorry, incorrect passcode"
384
 
msgstr "Isprika, netočna lozinka"
 
390
msgstr "Isprika, netočan kôd"
385
391
 
386
392
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
387
393
msgid "Show password"
395
401
msgid "Conference"
396
402
msgstr "Konferencija"
397
403
 
398
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
399
405
msgid "Nothing is playing"
400
406
msgstr "Ništa se ne reproducira"
401
407
 
402
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
403
409
#, qt-format
404
410
msgid "%1 hour"
405
411
msgid_plural "%1 hours"
407
413
msgstr[1] "%1 sata"
408
414
msgstr[2] "%1 sati"
409
415
 
410
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
416
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
411
417
#, qt-format
412
418
msgid "%1 minute"
413
419
msgid_plural "%1 minutes"
415
421
msgstr[1] "%1 minute"
416
422
msgstr[2] "%1 minuta"
417
423
 
418
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
424
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
419
425
#, qt-format
420
426
msgid "%1 second"
421
427
msgid_plural "%1 seconds"
423
429
msgstr[1] "%1 sekunde"
424
430
msgstr[2] "%1 sekundi"
425
431
 
426
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
427
433
msgid "0 seconds"
428
434
msgstr "0 sekundi"
429
435
 
430
436
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
431
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
432
438
#, qt-format
433
439
msgid "%1 remaining"
434
440
msgstr "%1 preostalo"
435
441
 
436
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
437
443
msgid "In queue…"
438
444
msgstr "Na čekanju..."
439
445
 
440
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
441
447
msgid "Downloading"
442
448
msgstr "Preuzimanje"
443
449
 
444
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
445
451
msgid "Paused, tap to resume"
446
452
msgstr "Pauzirano, dodirni za nastavak"
447
453
 
448
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
449
455
msgid "Canceled"
450
456
msgstr "Prekinuto"
451
457
 
452
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
458
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
453
459
msgid "Finished"
454
460
msgstr "Završeno"
455
461
 
456
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
462
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
457
463
msgid "Failed, tap to retry"
458
464
msgstr "Neuspjelo, dodirni za ponovni pokušaj"
459
465
 
517
523
 
518
524
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
519
525
msgid "To view open apps"
520
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Za pregled otvori aplikaciju"
521
527
 
522
528
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
523
529
msgid "Long swipe from the right edge."
524
 
msgstr ""
 
530
msgstr "Povuci dugo s desnog ruba"
525
531
 
526
532
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
527
533
msgid "View all your running tasks."
528
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Pogledajte sve vaše pokrenute zadatke."
529
535
 
530
536
#: qml/Wizard/Page.qml:89
531
537
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
532
538
msgid "Back"
533
539
msgstr "Natrag"
534
540
 
535
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
536
 
msgid "Terms & Conditions"
537
 
msgstr "Uvjeti i odredbe"
538
 
 
539
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
540
 
msgid "Confirm passphrase"
541
 
msgstr "Potvrdi lozinku"
542
 
 
543
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
544
 
msgid "Confirm passcode"
545
 
msgstr "Potvrdi lozinku"
546
 
 
547
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
548
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
549
 
msgid "Please try again."
550
 
msgstr "Pokušajte ponovno."
551
 
 
552
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
553
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
554
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
555
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
556
 
msgid "Continue"
557
 
msgstr "Nastavi"
558
 
 
559
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
560
 
msgid "Choose your passcode"
561
 
msgstr "Odaberite vašu lozinku"
562
 
 
563
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
564
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
565
 
msgstr "Lozinka mora biti dugačka 4 znamenke"
566
 
 
567
541
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
568
542
msgid "Hi!"
569
543
msgstr "Bok!"
576
550
msgid "Let’s get started."
577
551
msgstr "Započnimo."
578
552
 
 
553
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
554
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
555
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
556
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
557
msgid "Continue"
 
558
msgstr "Nastavi"
 
559
 
579
560
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
580
561
msgid "Add a SIM card and restart your device"
581
562
msgstr "Dodajte SIM karticu i ponovno pokrenite svoj uređaj"
590
571
 
591
572
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
592
573
msgid "Lock security"
593
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Sigurnosno zaključavanje"
594
575
 
595
576
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
596
577
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
597
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Odaberite kako želite otključati vaš telefon."
598
579
 
599
580
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
600
581
msgctxt "Label: Type of security method"
601
582
msgid "Swipe"
602
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Klizno"
603
584
 
604
585
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
605
586
msgctxt "Label: Description of security method"
606
587
msgid "No security"
607
 
msgstr ""
 
588
msgstr "Neosigurano"
608
589
 
609
590
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
610
591
msgctxt "Label: Type of security method"
611
592
msgid "Passcode"
612
 
msgstr ""
 
593
msgstr "Kôdom"
613
594
 
614
595
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
615
596
msgctxt "Label: Description of security method"
616
597
msgid "4 digits only"
617
 
msgstr ""
 
598
msgstr "4 znamenke samo"
618
599
 
619
600
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
620
601
msgctxt "Label: Type of security method"
621
602
msgid "Passphrase"
622
 
msgstr ""
 
603
msgstr "Lozinka"
623
604
 
624
605
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
625
606
msgctxt "Label: Description of security method"
626
607
msgid "Numbers and letters"
627
 
msgstr ""
 
608
msgstr "Brojevi ili slova"
628
609
 
629
610
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
630
611
msgid "Connect to Wi‑Fi"
631
 
msgstr ""
 
612
msgstr "Povezivanje s Wi‑Fi"
632
613
 
633
614
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
634
615
msgid "Available networks…"
635
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Dostupne mreže..."
636
617
 
637
618
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
638
619
msgid "No available networks."
639
 
msgstr ""
 
620
msgstr "Nema dostupnih mreža."
640
621
 
641
622
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
642
623
msgid "Location"
643
 
msgstr ""
 
624
msgstr "Lokacija"
644
625
 
645
626
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
646
627
msgid "Let the phone detect your location:"
647
 
msgstr ""
 
628
msgstr "Neka telefon odredi vašu lokaciju:"
648
629
 
649
630
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
650
631
msgid "Using GPS only (less accurate)"
651
 
msgstr ""
 
632
msgstr "Korištenje samo GPS-a (manje preciznije)"
652
633
 
653
634
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
654
635
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
655
636
msgstr ""
 
637
"Korištenje GPS-a, anonimne Wi-Fi i informacije mobilne mreže (preporučljivo)"
656
638
 
657
639
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
658
640
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
660
642
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
661
643
"conditions</a>."
662
644
msgstr ""
 
645
"Odabirom ove mogućnosti prihvaćate Nokia HERE <a href='#'>uvjete i "
 
646
"odredbe</a>."
663
647
 
664
648
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
665
649
msgid "Not at all"
666
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Nikako"
667
651
 
668
652
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
669
653
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
670
 
msgstr ""
 
654
msgstr "Možete se kasnije predomisliti u <b>Postavkama sustava</b>."
671
655
 
672
656
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
673
657
msgid "Improving your experience"
674
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Poboljšava vaše iskustvo"
675
659
 
676
660
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
677
661
msgid ""
678
662
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
679
663
"partners, the makers of the operating system."
680
664
msgstr ""
 
665
"Vaš telefon je postavljen da automatski prijavljuje greške Canonicalu i "
 
666
"njegovim partnerima, razvijateljima operativnog sustava."
681
667
 
682
668
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
683
669
msgid ""
684
670
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
685
671
"Privacy</b>"
686
672
msgstr ""
 
673
"Ovo može biti onemogućeno u <b>Postavkama sustava</b> pod <b>Sigurnost i "
 
674
"privatnost</b>"
687
675
 
688
676
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
689
677
msgid "All done"
690
 
msgstr ""
 
678
msgstr "Sve učinjeno"
691
679
 
692
680
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
693
681
msgid "Nice work!"
694
 
msgstr ""
 
682
msgstr "Dobro obavljeno!"
695
683
 
696
684
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
697
685
msgid "Your phone is now ready to use."
698
 
msgstr ""
 
686
msgstr "Vaš telefon je sada spreman za korištenje."
699
687
 
700
688
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
701
689
msgid "Finish"
702
 
msgstr ""
 
690
msgstr "Završi"
 
691
 
 
692
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
693
msgid "Terms & Conditions"
 
694
msgstr "Uvjeti i odredbe"
 
695
 
 
696
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
697
msgid "Confirm passphrase"
 
698
msgstr "Potvrdi lozinku"
 
699
 
 
700
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
701
msgid "Confirm passcode"
 
702
msgstr "Potvrdi kôd"
 
703
 
 
704
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
705
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
706
msgid "Please try again."
 
707
msgstr "Pokušajte ponovno."
 
708
 
 
709
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
710
msgid "Choose your passcode"
 
711
msgstr "Odaberite vašu lozinku"
 
712
 
 
713
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
714
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
715
msgstr "Lozinka mora biti dugačka 4 znamenke"
703
716
 
704
717
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
705
718
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
706
719
#, qt-format
707
720
msgid "〈  %1"
708
 
msgstr ""
 
721
msgstr "〈  %1"
709
722
 
710
723
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
711
724
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
712
725
#, qt-format
713
726
msgid "%1  〉"
714
 
msgstr ""
 
727
msgstr "%1  〉"
715
728
 
716
729
#~ msgid "Confirm"
717
730
#~ msgstr "Potvrdi"