8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 04:14+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michał Sawicz <michal.sawicz@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
70
70
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
71
71
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
72
72
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
73
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
74
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
73
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
74
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
75
75
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
76
76
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
77
77
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
110
110
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
111
111
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
112
112
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
113
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
114
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
113
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
114
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
115
115
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
116
116
msgid "%a %d %b %H:%M"
117
117
msgstr "%a %d %b %H:%M"
333
337
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
334
338
msgid "Sorry, incorrect passcode."
339
msgstr "Isprika, netočan kôd."
337
341
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
338
342
msgid "This will be your last attempt."
351
355
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
352
356
"and all personal data will be deleted."
358
"Ako je netočno upisan kôd, vaš telefon će pokrenuti vraćanje na tvorničke "
359
"postavke i svi osobni podaci biti će obrisani."
355
361
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
382
388
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
383
389
msgid "Sorry, incorrect passcode"
384
msgstr "Isprika, netočna lozinka"
390
msgstr "Isprika, netočan kôd"
386
392
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
387
393
msgid "Show password"
395
401
msgid "Conference"
396
402
msgstr "Konferencija"
398
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
399
405
msgid "Nothing is playing"
400
406
msgstr "Ništa se ne reproducira"
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
405
411
msgid_plural "%1 hours"
423
429
msgstr[1] "%1 sekunde"
424
430
msgstr[2] "%1 sekundi"
426
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
427
433
msgid "0 seconds"
428
434
msgstr "0 sekundi"
430
436
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
431
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
433
439
msgid "%1 remaining"
434
440
msgstr "%1 preostalo"
436
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
437
443
msgid "In queue…"
438
444
msgstr "Na čekanju..."
440
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
441
447
msgid "Downloading"
442
448
msgstr "Preuzimanje"
444
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
445
451
msgid "Paused, tap to resume"
446
452
msgstr "Pauzirano, dodirni za nastavak"
448
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
450
456
msgstr "Prekinuto"
452
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
458
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
454
460
msgstr "Završeno"
456
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
462
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
457
463
msgid "Failed, tap to retry"
458
464
msgstr "Neuspjelo, dodirni za ponovni pokušaj"
518
524
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
519
525
msgid "To view open apps"
526
msgstr "Za pregled otvori aplikaciju"
522
528
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
523
529
msgid "Long swipe from the right edge."
530
msgstr "Povuci dugo s desnog ruba"
526
532
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
527
533
msgid "View all your running tasks."
534
msgstr "Pogledajte sve vaše pokrenute zadatke."
530
536
#: qml/Wizard/Page.qml:89
531
537
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
535
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
536
msgid "Terms & Conditions"
537
msgstr "Uvjeti i odredbe"
539
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
540
msgid "Confirm passphrase"
541
msgstr "Potvrdi lozinku"
543
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
544
msgid "Confirm passcode"
545
msgstr "Potvrdi lozinku"
547
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
548
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
549
msgid "Please try again."
550
msgstr "Pokušajte ponovno."
552
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
553
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
554
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
555
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
559
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
560
msgid "Choose your passcode"
561
msgstr "Odaberite vašu lozinku"
563
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
564
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
565
msgstr "Lozinka mora biti dugačka 4 znamenke"
567
541
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
576
550
msgid "Let’s get started."
577
551
msgstr "Započnimo."
553
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
554
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
555
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
556
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
579
560
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
580
561
msgid "Add a SIM card and restart your device"
581
562
msgstr "Dodajte SIM karticu i ponovno pokrenite svoj uređaj"
591
572
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
592
573
msgid "Lock security"
574
msgstr "Sigurnosno zaključavanje"
595
576
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
596
577
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
578
msgstr "Odaberite kako želite otključati vaš telefon."
599
580
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
600
581
msgctxt "Label: Type of security method"
604
585
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
605
586
msgctxt "Label: Description of security method"
606
587
msgid "No security"
609
590
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
610
591
msgctxt "Label: Type of security method"
614
595
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
615
596
msgctxt "Label: Description of security method"
616
597
msgid "4 digits only"
598
msgstr "4 znamenke samo"
619
600
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
620
601
msgctxt "Label: Type of security method"
621
602
msgid "Passphrase"
624
605
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
625
606
msgctxt "Label: Description of security method"
626
607
msgid "Numbers and letters"
608
msgstr "Brojevi ili slova"
629
610
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
630
611
msgid "Connect to Wi‑Fi"
612
msgstr "Povezivanje s Wi‑Fi"
633
614
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
634
615
msgid "Available networks…"
616
msgstr "Dostupne mreže..."
637
618
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
638
619
msgid "No available networks."
620
msgstr "Nema dostupnih mreža."
641
622
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
645
626
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
646
627
msgid "Let the phone detect your location:"
628
msgstr "Neka telefon odredi vašu lokaciju:"
649
630
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
650
631
msgid "Using GPS only (less accurate)"
632
msgstr "Korištenje samo GPS-a (manje preciznije)"
653
634
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
654
635
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
637
"Korištenje GPS-a, anonimne Wi-Fi i informacije mobilne mreže (preporučljivo)"
657
639
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
658
640
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
660
642
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
661
643
"conditions</a>."
645
"Odabirom ove mogućnosti prihvaćate Nokia HERE <a href='#'>uvjete i "
664
648
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
665
649
msgid "Not at all"
668
652
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
669
653
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
654
msgstr "Možete se kasnije predomisliti u <b>Postavkama sustava</b>."
672
656
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
673
657
msgid "Improving your experience"
658
msgstr "Poboljšava vaše iskustvo"
676
660
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
678
662
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
679
663
"partners, the makers of the operating system."
665
"Vaš telefon je postavljen da automatski prijavljuje greške Canonicalu i "
666
"njegovim partnerima, razvijateljima operativnog sustava."
682
668
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
684
670
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
673
"Ovo može biti onemogućeno u <b>Postavkama sustava</b> pod <b>Sigurnost i "
688
676
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
678
msgstr "Sve učinjeno"
692
680
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
693
681
msgid "Nice work!"
682
msgstr "Dobro obavljeno!"
696
684
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
697
685
msgid "Your phone is now ready to use."
686
msgstr "Vaš telefon je sada spreman za korištenje."
700
688
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
692
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
693
msgid "Terms & Conditions"
694
msgstr "Uvjeti i odredbe"
696
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
697
msgid "Confirm passphrase"
698
msgstr "Potvrdi lozinku"
700
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
701
msgid "Confirm passcode"
704
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
705
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
706
msgid "Please try again."
707
msgstr "Pokušajte ponovno."
709
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
710
msgid "Choose your passcode"
711
msgstr "Odaberite vašu lozinku"
713
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
714
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
715
msgstr "Lozinka mora biti dugačka 4 znamenke"
704
717
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
705
718
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
710
723
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
711
724
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
716
729
#~ msgid "Confirm"
717
730
#~ msgstr "Potvrdi"